
- •1. Материал и прием в литературе
- •2. Автор, повествователь, персонаж в литературном произведении
- •Гиперболы проясняют авторское отношение к изображаемому: идеализацию или насмешку!!!
- •6. Метонимия как вид образности и средство художественного мышления. Синекдоха
- •8. Предметный мир произведения.
- •9. Художественное время и художественное пространство в произведении. Понятие о хронотопе.
- •10. Простое и развернутое сравнение
- •12. Силлабо-тоническая система русского стиха
- •16. Содержание литературного произведения. Авторская и объективная идея в произведении
- •17. Основные принципы классификации рифмы
- •18. Особенности драмы как литературного рода
- •20. Художественный мир и целостность художественного текста
- •22. Понятие о художественном мире. Художественный мир и текст
- •21. Белый стих, вольный стих, свободный стих. Соотношение в употреблении терминов
- •23. Литературный язык и язык литературного произведения
- •25. Литература и мифология__36. Функции мифа в культуре. Понятие архетипа
- •Мифы разных народов рассматривают как источник архетипов
- •26. Художественная деталь, ее функции в тексте. Деталь и подробность
- •27. Понятие об интерпретации. «Закрытая» и «открытая» интерпретация
- •28. Ирония, юмор, сатира в литературе
- •29. Сюжет, фабула, композиция в литературном произведении
- •30. Многозначность слова в художественном произведении, его иносказательное значение. А.А. Потебня о внешней и внутренней форме слова
- •31. Литературные жанры, возможности их классификации. «Память жанра»
- •33. Теории происхождения искусства. Искусство как способ познания и освоения мира
- •34. Неклассические размеры (логаэды, дольник, тактовик) в русском стихосложении
- •35. Литература в системе культуры. Понятие о культурной и литературной традиции
- •Развитие лит-ры сочетает в себе наследование традиций и новаторство Новое, становясь плотью литературы, превращается в традицию.
- •39. Пародия, ее сущность, ее роль в литературном процессе
- •40. Олицетворение и образный параллелизм. Их место в системе литературы
- •41. Литература, беллетристика, массовая литература. Их соотношение в литературном процессе
- •42. Основные особенности художественной речи
- •43. Литературные направления. Понятие о литературном манифесте
- •1 Из способов выделения лит. Направления - создание манифеста.
- •44. Формы присутствия автора в произведении. Сказ и его функции
- •45. Литературоведение и литературная критика
- •46. Образы-символы и образы-аллегории. Различие между аллегорией и символом
Мифы разных народов рассматривают как источник архетипов
(Трифонов. Повесть «Обмен». Думая об обмене, который претит ему, герой спускается в метро. Душно, люди с папками из хлорвинила: герой спускается в ад. «Божественная комедия» Данте.)
Понятие А. как инстр. исследования позвол. увидеть преемств-ть в жизни чел. рода, неразрывную связь времен. Всякая мифология преодолевает, подчиняет и формирует силы природы в воображении и при помощи воображения.
26. Художественная деталь, ее функции в тексте. Деталь и подробность
Художественная деталь - выразительная подробность в произведении, несущая значительную смысловую и идейно-эмоциональную нагрузку. К художественным деталям относят преимущественно предметные подробности в широком понимании: подробности быта, пейзажа, портрета, интерьера, а также жеста, действия и речи. Функции:
1) средство изображения конкретности предметного мира
2) эстетические функции \ уточняет, проясняет и обнажает замысел писателя
может быть и лейтмотивом произведения (у А. П. Чехова)
Художественные детали могут быть выделенными, демонстрирующими собственную значимость в художественном единстве целого - у Н. В. Гоголя (описание усадьб), а также могут быть и структурно нейтральными, неприметными, уходящими и уводящими в подтекст (Чехов). Деталь иногда заметна в противоречии. Просто подробности - это те же детали, только менее экспрессивные и менее характерные, обычно они выступают как относительно нейтральные, одномоментные, «строительные» элементы художественного образа. В поэме Некрасова «Кому на Руси жить хорошо» широко представлены и художественные детали и не менее живописные подробности. Подробность просто менее значима для общего хода действия или для описания того или иного героя.
27. Понятие об интерпретации. «Закрытая» и «открытая» интерпретация
Интерпретацией называют истолкование художественного произведения, постижение его смысла, идеи, концепции.
перевод с 1 нац. языка на другой (Автор всегда вносит новое, своё в интерпретированное произведение, как бы он не старался перевести оригинал.)
перевод с одного худ. языка на другой (спектакли, фильмы по мотивам произведений)
2 типа интерпретации худ. текста: 1) открытая 2) закрытая
Закрытая = остаться внутри текста: анализ композиционной системы произведения., предметного мира произведения. Наиболее чистый анализ внутри произведения.
Открытая (разомкнутая) интерпретация вторгается в закрытую. Сравнение с другими произведениями. Погружение в опр. контекст культуры, культурные реалии автора.
Интерпретация имела место уже в античности (Сократ толковал смысл песен Симонида).
Всегда в содержание попадает восприятие интерпретатора. Причины изменения - интерпретатор должен объяснить вещи, которые ушли со временем из нашего обихода. В таких случаях необходимы комментарии автора.
В театре интерпретатором драм. произведения является режиссер, он может брать одну из тем, которая может быть злободневна в наше время, выдвигать ее как главную в наше время.