
- •Языкознание как наука. Основные функции языка.
- •Психологические и социальные проблемы билингвизма. Языковая интерференция.
- •Философские проблемы языкознания. Связь языкознания с другими науками.
- •Этапы порождения речи
- •Разделы языкознания
- •Синхрония и диахрония.
- •Уровни языка
- •Сравнительно-историческое языкознание.
- •Общее, частное и прикладное языкознание.
- •История типологического языкознания.
- •Типы языковых универсалий.
- •Грамматика. Признаки грамматического значения. Виды значений слова.
- •Типы знаковых систем. Язык как знаковая система.
- •Синтетические способы выражения грамматического значения (кроме аффиксации)
- •Ф. Де Соссюр о свойствах языкового знака.
- •Аналитические способы выражения грамматического значения.
- •Типы словесных знаков.
- •Учение в. Фон Гумбольдта о природе языка. Психологическое направление в языкознании.
- •Теория коммуникативного акта р. Якобсона. Компоненты коммуникативного акта.
- •Социолингвистика. Основные проблемы и ключевые понятия. Микро-и макросоциолингвистика.
- •Лингвистические и логические категории
- •Понятие языковой ситуации. Типы языковых ситуаций.
- •Логическое направление в языкознании.
- •Изолирующие и инкорпорирующие языки
- •Психофизические основы происхождения речи.
- •Фузионные (флективные) и агглютинативные языки.
- •Внутренняя речь. Организация внутреннего лексикона.
- •Типологическая классификация языков
- •Аффиксация. Типы аффиксов.
- •Переодизация сравнительно-исторического метода. Основоположники сравнительно-исторического метода в языкознании.
- •Праязык. Дивергенция и конвергенция как механизмы развития языков. Субстрат, суперстрат.
- •Неогумбольдтианство. Гипотеза лингвистической относительности э. Сепира - б. Уорфа. Лингвокультурология.
- •Предмет и задачи психолингвистики. Н. Хомский – основоположник американской психолингвистики.
- •Своеобразие языка как общественного явления.
- •Функции языка с точки зрения р. Якобсона.
- •Значение письма и причины его возникновения. Этапы развития письма.
- •Формы существования языка: Литературный язык, разговорная речь, просторечие, социальные диалекты.
- •Табу и эвфемизмы. «Магическая» функция языка.
- •Формы существования языка: территориальный диалект, койне, варианты языковые. Контактные языки: пиджин, креольский язык, лингва-франка.
Праязык. Дивергенция и конвергенция как механизмы развития языков. Субстрат, суперстрат.
ПРАЯЗЫК (язык-основа) — язык, из диалектов к-poro произошла группа родственных языков, иначе называемая семьей. С т. зр. формального аппарата сравнительно-исторического языкознания каждая единица П. (фонема, морф, словоформа, сочетание слов или синтаксич. конструкция) задается соответствием между генетически тождественными элементами отд. языков, происходящих из данного П. Напр,, в индоевроп. П. фонема * Ьь задается соответствием между др.-инд. bh, др.-греч. ф (-*ph), лат. f- (в позиции в начале слова), герм. Ь-, слав. Ь- и т. п. Поэтому в концепции, созданной Ф. де Соссюром и развитой А. Мейе, каждая фонема (как и др. единицы) П. может считаться сокращенной записью строки в таблице соответствий между фонемами (или др. единицами) П. и заменяется порядковым номером строки в такой таблице (матрице). Этот подход представляет значительный интерес для проведения полной формализации процедур реконструкции П., в частности, с целью использования ЭВМ для восстановления П. При содержат, истолковании П. он рассматривается как язык, соответствующий универсальным типологич. закономерностям, выведенным на основании др. известных языков, и существовавший в реальном пространстве и ист. времени в соотнесении с определ. социумом. Для проверки реальности такого подхода к П. особенно важны случаи, когда к одному и тому же П. удается приблизиться как с помощью реконструкции на основании системы соответствий между языками, возникшими из него (напр., романскими), так и по письм. источникам (нар. латыни, являющейся романским П.). П. ром. группы языков — разг. лат. язык может, в свою очередь, происходить от диалекта италийского П., к-рый возводится к диалекту индоевроп. П. Последоват. возведение всех известных больших семей языков мира (таких, как индоевропейская) к праязыкам, в свою очередь восходящим к диалектам праязыка макросемьи (напр., ностратической, см. Ностратические языки) позволяет свести все семьи языков мира к неск. П. больших макросемей. Согласно гипотезам моногенеза (см. Моногенеза теория) и глоттогенеза, эти П., в свою очередь, произошли из диалектов одного П. Homo sapiens sapiens, существовавшего со времени его появления (от 100 до 30 тыс. лет назад), тогда как П. отд. макросемей существовали во временном интервале, значительно более близком к историческому (порядка 20—10 тыс. лет назад), а праязыки отд. семей, выделившихся из макросемей,— в еще более близком временном интервале, меньшем, чем один десяток тыс. лет. Т. о., П. является ист. понятием, и существует иерархия праязыков по времени их разделения на диалекты: П., раньше разделившийся, мог позднее дать диалект, из к-рого развивается П., позднее ставший основой для семьи языков, один из диалектов к-рой, в свою очередь, дает основание нек-рой семье языков, и т. п. Эта схема последоват. дихотомич. разделения П. реально осложняется процессами ареального взаимодействия, смешения и креолизации родств. диалектов и языков. Одной из альтернативных гипотетич. интерпретаций П. может быть (хотя бы в нек-рых случаях) истолкование П. как креольского П., возникшего при смешении неск. языков в условиях двуязычия (ср. идею Н. С. Трубецкого об индоевроп. праязыке).
ДИВЕРГЕНЦИЯ (от ср.-лат. divergo — отклоняюсь, отхожу) — расхождение, отдаление друг от друга двух и более языковых сущностей. Термин <Д.> используется в двух аспектах: глоттогоническом и структурно-диахроническом. В первом случае Д. означает расхождение родств. языков или диалектов одного языка вследствие особых социальио-ист. условий (миграции, контакты с др. языками, географич. или полит, обособление и т. п.). Процесс Д.— осн. путь формирования семьи языков после расщепления общего для них праязыка (см. Родство языковое). Д. может затрагивать также иарнанты одного языка (напр., наблюдается расхождение двух вариантов нем. лит. языка и ГДР и в ФРГ). Во втором аспекте Д. означает диахронич. процесс, приводящий к увеличению разнообразия в системе языковой вследствие обособления в самостоят, инвариантные единицы тех сущностей, к-рые прежде были вариантами одной единицы (Д. на инвариантном уровне), либо вследствие появления новых вариантов (формальных и смысловых) у уже имеющихся единиц (Д. на вариативном уровне). Понятие Д. в этом смысле было разработано в теории диахронич. фонологии ?. Д. Поливановым (1928), а в иных терминах — Р. О. Якобсоном (1930). Существо фонологич. Д. состоит в фоно-логизации нек-рого вариантного контраста в результате затемнения позиционных условий варьирования или более общих сдвигов в фонологич. структуре языка. В аналогичном смысле понятие Д. применимо и к др. уровням языка. Можно также говорить о стилистич. Д.— развитии стилистич. вариантов обозначения одного и того же понятия. Д. онтологически н терминологически Тесно связана с явлением конвергенции. В процессе структурного изменения языка Д. в одном звене системы может представать как конвергенция в другом звене. Так, вариантная Д. для нек-рой единицы А (обособление ее вариантов) может вылиться в инвариантную конвергенцию — совпадение этих обособленных вариантов с вариантами др. единиц и исчезновение единицы А из системы; напр., в истории греч. яз. произошла Д. вариантов индоевроп. *kw в разл. позициях (перед а, о, перед е, i, после и перед и), и оии дали разные рефлексы, совпавшие с уже имевшимися фонемами я, т, х; *kwo > > яо, *к"е > ТЕ, ик" > т.. #
КОНВЕРГЕНЦИЯ (от лат. convergo — приближаюсь, схожусь) — сближение нли совпадение двух и более лингвистических сущностей. Понятие К. имеет два аспекта — глоттогонический и структурно-диахронический. Глоттогони-ческаи К. — возникновение у неск. изыков (как родственных, так и неродственных) общих структурных свойств вследствие достаточно длительных и интенсивных изыковых контактов, а также на базе общего для конвергирующих языков субстрата, в связи с чем различается контактная К. и субстратная К., причем оба вида К. могут совмещаться. К. охватывает либо отд. фрагменты изыковой системы (напр., фо-иологич. систему или лексику), либо весь язык в целом. Ареал действия К. называют конвергентной зоной; на ее основе могут складываться т. наз. языковые союзы. Понятие глоттогонии. К. применимо также к взаимному сближению диалектов одного языка, в результате к-рого может возникать койне. Структурно-диахроническая К.— ист. процесс, приводящий к уменьшению разнообразия в системе языка вследствие исчезновения нек-рых вариантных или инвариантных различий, напр. совпадение двух и более фонем: иидоевроп. *а, б, ё> иидоиран. а. Источником структурио-диахроиич. К. являются изменения позиционных условий реализации языковой единицы. Понятие К. в этом смысле было разработано в теории диахрония, фонологии Е. Д. Поливановым (1928) и — в иных терминах — Р. О. Якобсоном (1930). Существо фонологич. К. состоит в д е-фоиологизации нек-рого фонемного различия, т. е. в утрате тем или иным различит, признаком его дифференцирующей функции и превращении его в избыточный для данных конвергирующих фонем (о типах признаков см. Фонология). Механизм диахроиич. К. в известном смысле аналогичен механизму синхрония, нейтрализации, поэтому результат К. называют иногда парадигматич. нейтрализацией. К. наблюдается также в грамматич. системе и имеет в принципе тот же механизм, будучи обусловлена такими факторами, как выравнивание по аналогии, устранение омонимии грамматич. форм и т. п. Пример грамматич. К.— редукции падежной системы; так, в иидоевроп. праязыке противопоставля- лись аблатив,— инструменталис — локатив, к-рые в италийском свелись к оппозиции аблатив2 — локатив (вследствие К. аблатива! и инструмеиталиса); в лат. яз. происходит дальнейшая К. (аблативгХ X локатив), в результате чего возникает аблативэ, вобравший в себя значения трех иидоевроп. падежей. Понятие К. в обоих его употреблениях тесно связано с антонимич. понятием дивергенции. • См. лит. при статьях Языковой союз. Фонетические законы. Фонология. В. А. Виноградов. КОНВЕРСИЯ (от лат. conversio — изменение, превращение) в грамматике и лексике — способ выражения субъ-ектио-объектных отношений в эквивалентных по смыслу предложениях. В грамматике К. проявляется в залоге (в соотносит, структурах активной и пассивной конструкций) и выражается формами одного слова — т. наз. грамматич. кон-версивами: «Насос накачи вает воду в резервуар» о «Вода накачивается насосом в резервуар»; «Командир вручил бойцу орден» <=> «Орден вручен бойцу командиром». В лексике К. выражается разными словами — лексич. конверсивами, передающими двусторонние субъектио-объектные отношения и обладающими в силу этого как минимум двумя валентностями: «Наши хоккеисты превосходят соперников в скорости» <=> «Соперники уступают нашим хоккеистам в скорости»; «Сестра старше брата» «> «Брат моложе сестры»; «В. В. Виноградов — ученик Л. В. Щербы» о «Л. В. Щерба — учитель В. В. Виноградова»; «Я стою перед вами» о «Вы стоите за мной». Представляя в тексте одно и то же действие или отношение в разных, обратных, направлениях — от одного участника ситуации (А) и другому (В) и наоборот, конверсивы употребляются в соотносит, конструкциях соответственно с прямой и обращенной ролевой структурой: при преобразовании по К. субъект и объект мениются в предложении ролями. Такие высказывания обладают одинаковой предметной отнесенностью и используются как сиионимич. средства языка, с помощью к-рых может подчеркиваться различие в актуальном членении предложения. Сами конверсивы имеют обратные по характеру значения, часто несовместимые, когда источником конверси-вов являются антонимы. Существуют языковые единицы, выражающие К. без коррелятов (напр., «дружить», «ссориться», «рифмоваться», «товарищ», «коллега», «сослуживец», «соавтор» и т. п.); их синтаксич. и семантич. свойства позволяют передать конвер-сиые отношения как в исходном, так и в обращенном предложении (ср.: «Иванов — соавтор Петрова» <=> «Петров — соавтор Иванова»). При классификации конверсивов выделяют их структурные и семантич. типы. Структурные типы определяются принадлежностью к частям речи: конвер-сивы-глаголы («строить» — «строиться», «пугать» — «бояться»), существительные («предшественник» — «последователь», «муж» — «жена»), прилагательные (в формах сравнит, степени: «выше» — «ниже», «тяжелее» — «легче»), наречия, предлоги. Семантич. типы конверсивов выделиются по общности их значения, напр. передачи («передавать» — «получать», «сдавать» — «принимать»), продажи/купли («продавать» — «покупать»), заполнения чего-либо («вме- щать» — «входить», «занимать» — «уходить»: «Сборы заняли весь вечер» о «Весь вечер ушел на сборы»), зависимости («определять» — «зависеть», «начальник» — «подчиненный») и др. В отличие от синонимов и антонимов, один из коиверсивоп употребляется в тексте, другой остается за его пределами, но всегда подразумевается благодаря закономерной мене субъекта и объекта. Введение обоих конверсивов в текст представляет собой прием двустороннего экспрессивного подчеркивания мысли: «В борьбе враждебной выигрыш одного есть проигрыш другого».
Субстра́т - (от лат. sub — под и stratum — слой, пласт) — совокупность черт языковой системы, невыводимых из внутренних законов развития данного языка и восходящих к языку, распространённому ранее на данной лингвогеографической территории. Субстрат, в отличие от заимствования, предполагает широкое этническое смешение и языковую ассимиляцию пришельцами коренного населения через стадию двуязычия. Источником субстрата может быть язык как родственный языку-победителю, так и неродственный. Явления субстрата способны проявляться на любом уровне языковой системы от фонетики до лексики либо в виде вошедших в язык единиц и категорий (например, бантуские названия овощей и растений в малагасийском языке наряду с некоторыми грамматическими показателями, отсутствующими в индонезийских языках, но типичными для банту; элементы галльского двадцатеричного счёта во французских числительных — ср. quatre-vingt ‘80’, т. е. ‘4×20’, или старофранц. six-vingt ‘120’, т. е. ‘6×20’ — при десятеричном принципе в латинских числительных), либо в виде специфических процессов исторических изменений в системе языка-победителя, стимулированных диахроническими законами побеждённого языка (например, изменение латинского f > испанский h как факт иберийского субстрата или латинского u > французский ü как факт галльского субстрата). Теория субстрата, зародившись в начале 19 в. (Я. Бредсдорф), была развита в 60—80‑х гг. Г. И. Асколи и Г. Шухардтом, а позже В. Брёндалем, Ю. Покорным, А. Мейе, О. Есперсеном, Б. А. Террачини; в русской славистике к ней обращались И. А. Бодуэн де Куртенэ, А. А. Шахматов, А. М. Селищев; в 1955 в Институте языкознания АН СССР проводилась дискуссия по проблемам субстрата. Теория субстрата сыграла заметную роль в исторической индоевропеистике, не потеряв своего значения до настоящего времени и при изучении языков других семей. Иногда термин «субстрат» используется в более узком смысле — при характеристике особенностей варианта литературного языка, или идиолекта (так говорят о диалектном субстрате в речи носителя литературного языка). Понятие субстрата бытует в лингвистике гораздо шире, чем смежные с ним понятия суперстрата и адстрата.
СУПЕРСТРАТ (от лат. super — над и stratum — слой, пласт) — совокупность черт языковой системы, не выводимых из внутренних законов развития языка и объясняемых как результат растворения в данном языке языка пришлых этнических групп, ассимилированных исконным населением. Понятие «С.» было введено B. фон Вартбургом (1936) как аитоиим понятия субстрат для объяснения нек-рых ром. инноваций, не имевших источника ии в лат. яз., ии в языках народов, покоренных римлянами, но выводимых из языка герм, племен (франков), вторгшихся в Галлию. С, как и субстрат, выявляется прежде всего в фонетике и грамматике, в меньшей степени в лексике, где оба вида языкового влияния трудно отграничить от заимствования. В отличие от понятия «субстрат», понятие «С.» используется в лингвистике значительно реже.