Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Новый древнеисландско-русский словарь.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
645.8 Кб
Скачать

Vdep. Слаб. -ō-

(e-n) бояться, страшиться (кого-л.)

ó·tǫluligr

adj.

бесчисленный, несчётный, неисчислимый

ó·umrœðiligr

adj.

невыразимый, неописуемый

ó·vegr

m.

бесчестье, позор

ó·vinnanligr

adj.

непобедимый

ó·vinr

m.

враг, недруг, неприятель

ó·vit

n.

бесчувствие, обморок

falla í óvit — упасть в обморок, потерять сознание

honum helt við óvit — он едва не лишился чувств, Eb. 36

ó·vitr

adj.

неумный, глупый

ó·vitrleikr

m.

глупость, безрассудство

ó·vættr

f. -i- и m.

злой дух, сверхъестественное существо, чудовище

oxa·hǫfuð

n.

бычья голова

oxi

m., pl. øxn

бык, = uxi

Oxi

m. propr.

Окси (мужское имя)

ó·yfirfœriligr

adj.

непроходимый

ó·yfirstíganligr, ó·yfirstigligr

adj.

непреодолимый

ó·þakklátr

adj.

неблагодарный

ó·þakklæti

n.

неблагодарность

ó·þefjan

f.

вонь, зловоние

ó·þefr

m.

вонь, зловоние

óþerri·samr

adj.

дождливый, сырой

sumar óþerrisamt — дождливое лето

ó·þolinmóðr

adj.

нетерпеливый

ó·þrælsligr

adj.

не похожий на раба

ó·æti

n.

что-л. несъедобное

ó·ætr

adj.

несъедобный, непригодный в пищу

padda

f., косв. pǫddu, pl. pǫddur

жаба

páfa·ligr

adj.

папский

páfi

m.

папа (римский)

pá·fugl

m.

павлин

pái

m. -an-

павлин

Páll

m. propr.

Паль (мужское имя)

pálmari

m.

паломник, пилигрим

pálmr

m.

пальма, пальмовое дерево

pálm·sunna

f.

церк. вербное воскресенье

pálmsunnu·dagr

m.

церк. вербное воскресенье

pálm·viðr

m.

пальма, пальмовое дерево

pantr

m. -a-

залог, заклад, = veð

páskar

m. pl.

церк. Пасха

pikkis·dagar

m. pl.

церк. неделя после Троицына дня (особ. первые три дня), см. hvítasunna

píla

f.

стрела, = ǫr

píningar·vætti

n.

мученичество

piparr

m.

перец

pipra

v. слаб. -ō-

перчить, посыпать перцем

píslar·fœri

n.

орудие пытки

píslar·váttr

m.

мученик

píslar·vætti

n.

мученичество

plóg·járn

n.

плужный лемех, сошник

plóg·karl

m.

пахарь

plógr

m. -a-

плуг

plokka

v. слаб. -ō-

ощипывать (птицу)

tók Randvér hauk sinn ok plokkaði af fjaðrarnar — Рандвер взял своего сокола и выщипал у него все перья, Sksm. 50

plóma

f.

слива

plœgja

v., praet. plœgði, pp. plœgðr

пахать, вспахивать

port

n.

ворота

postoli

m.

апостол

pottr

m. -a-

горшок, котелок

prédika

v. слаб. -ō-

проповедовать

prédikara·bróðir

m.

монах-доминиканец

prédikari

m.

1) проповедник

2) монах-доминиканец

prest·kona

f.

жена священника

prestr

m. -a-

священник

prísund

f.

тюрьма

pundari

m. -an-

безмен (простейшие рычажные весы)

púss

m. -a-

кошелёк, мешочек, = pungr

hón tók línhúfu ór pússi sínum — она вынула из котомки полотняную шапку, Nj. 124

tók hann þá jaxl ór pússi sínum — он вынул из кошелька зуб, Nj. 130

pústr

m. -a-, gen. pústrs, pl. pústrar

пощёчина, оплеуха, затрещина

konungr sló hana pústr — конунг дал ей пощёчину

ætla ek, at þar muni þá vera hrundningar eða pústrar — я думаю, тут будет довольно и пинков и пощёчин, Eg. 85

pútna·hús

n.

публичный дом, бордель

I.

f., gen. rár, dat. и acc. rá; pl. rár, gen. и acc. rá, dat. rám

рея

II.

f.

косуля, ср. rábukkr

rá·bukkr

m.

самец косули

ráða

v. сильн. VII; praes. ræð, pl. ráðum; praet. réð (и réði), pl. réðum; conj. réða; pp. ráðinn

1) советовать, давать совет

ráða at

raddar·stafr

m.

грам. гласная буква

ráð·gjafi

m.

советник

raf

n.

янтарь

Ragi

m. propr.

Раги (мужское имя)

ragna

I.

v. слаб. -ō-

II.

gen. от regin

Ragnarr

m. -a-

Рагнар (мужское имя)

Ragnarr loðbrók Sigurðarson — знаменитый викинг IX в.

Ragn·hildr

f. -iō- propr.

Рагнхильд (женское имя)

ragr

adj., fem. rǫg, neut. ragt

трусливый, малодушный

bíð þú þá, ef þú ert eigi ragr — подожди тогда, если ты не трус, Nj. 130

rak

I.

n.

фитиль (свечи, лампы)

II.

pl. rǫk, n.

III.

praet. sing. indic. от reka

rakki

m. -an-

собака, пёс

Rakni

m. propr.

Ракни (имя морского конунга)

Randvér

m. -a- propr.

Рандвер (мужское имя)

Rang·beinn

m. propr.

Рангбейн («кривоногий», имя великана)

rang·dœma

v. (см. dœma)

судить несправедливо

rang·eyg(ð)r

adj.

косой, косоглазый

rangindi

n. pl.

несправедливость

rangr

adj., fem. rǫng, neut. rangt; comp. rangari, superl. rangastr

1) кривой

2) неправильный

rang·sœlis

adv.

против [движения] солнца, = andsœlis

nú gengr Þrándr rangsœlis um bœinn — теперь Транд обходит хутор против солнца, Fær.

rann

I.

n., pl. rǫnn

II.

praet. sing. indic. от renna

Rann·veig

f. propr.

Раннвейг (женское имя)

ráns·flokkr

m.

шайка разбойников

rán·skapr

m.

грабёж

ráns·maðr

m.

грабитель, разбойник

rasa

v. слаб. -ō-

1) бросаться, кидаться

slíks er mér ván, þú fórt rasandi mjǫk — я ждал, что ты совершишь безрассудный поступок, Nj. 99

2) спотыкаться

hestr rasaði undir honum — конь под ним споткнулся, Landn. 49

rass·gǫrn

f.

анат. толстая кишка

rauða

f.

желток (яйца)

rauð·brúnn

adj.

красновато-коричневый

rauð·dýri

n.

благородный олень

rauð·eyg(ð)r

adj.

красноглазый

rauð·feldr

m.

красный плащ (прозвище)

rauð·gulr

adj.

красновато-жёлтый, оранжевый

rauð·hárr

adj.

рыжеволосый, рыжий

rauð·hærðr

adj.

рыжеволосый, рыжий

rauði

m.

болотная железная руда, красный железняк

rauð·klæddr

pp.

одетый в красное

rauðr

adj., fem. rauð, neut. rautt; comp. rauðari, superl. rauðastr

красный; рыжий

rauð·skeggjaðr

adj.

рыжебородый

Rauð·úlfr

m. propr.

Раудульв (мужское имя)

rauf

I.

f., pl. raufar

II.

praet. sing. indic. от rjúfa

Rauma·ríki

n. propr.

Раумарики (область в Восточной Норвегии, совр. Румерике, Romerike)

Raum·elfr

f. propr.

река Раумэльв в Норвегии (совр. Гломма, Glomma)

raust

f., pl. raustir

голос

fagrar raustir syngjandi manna — красивые голоса поющих людей

rauta

v. слаб. -ō-

реветь, рычать

ref·keila

f.

самка лисы, лисица

reforma·sótt

f.

мед. стригущий лишай

ref·ormr

m.

мед. стригущий лишай

refr

m. -a- → -i-; gen. refs, pl. refar (н-и. refir)

лиса, лисица, лис

Refr

m. propr.

Рев (мужское имя)

regi

f.

трусость, малодушие

regi·ligr

adj.

непристойный, непотребный, неприличный

regi·maðr

m.

трус

reglu·staðr

m.

монастырь

regn

n. -a-

дождь

regn hafði verit mikit — был сильный дождь

regn·bogi

m.

радуга

regn·él

n.

ливень

regn·ligr

adj.

дождевой, предвещающий дождь

regn·samr

adj.

дождливый

regn·skúr

f.

ливень

regn·vatn

n.

дождевая вода

reið

I.

f. -ō-, pl. reiðar

1) езда, поездка (верхом)

2) повозка, телега, колесница

3) удар грома

II.

praet. sing. indic. от ríða

reiða

I.

v. слаб. -ia-, praet. reidda, pp. reiddr

1) везти на седле с собой, везти [перевозить] на лошади

hverr reiddi yðr yfir Markarfljót? — кто перевёз вас через Лесную Реку? Nj. 92

7) взвешивать на весах

II.

f.

reiðar·duna

f.

удар грома

reiðar·þruma

f.

удар грома

eldingar ok reiðarþrumur — молнии и удары грома

reið·hestr

m.

верховая лошадь

reiði

III.

f.

гнев, ярость

reiði·duna

f.

гром, = reiðarduna

reiði·þruma

f.

удар грома, = reiðarþruma

reið·klæði

n. pl. (н-и. reiðföt)

одежда для верховой езды

reið·lyndr

adj.

вспыльчивый, горячий

reiðr

I.

adj., fem. reið, neut. reitt; comp. reiðari, superl. reiðastr

(e-m) разгневанный, сердитый, злой (на кого-л.)

hann var reiðr Einari — он гневался на Эйнара, Eg. 78

II.

adj., fem. reið, neut. reitt

проходимый верхом (о броде, реке)

reið·skjóti, reið·skjótr

m.

верховая лошадь

reifar

f. pl.

пелёнки

Reifnir

m. propr.

Рейвнир (морской конунг)

rein

f., dat. reinu, pl. reinar

полоса земли; ср. akrrein

reisa

v. слаб. -ia-, praet. reista, pp. reistr

1) поднимать

2) строить, воздвигать, возводить, сооружать

3) начинать

reka

I.

v. сильн. V; praes. rek; praet. rak, pl. rákum; conj. ræka; pp. rekinn

II.

f.

лопата

посл. stikk mér í, kvað reka! — «Воткни-ка меня в землю!» — сказала лопата, Gull-Ásu-Þórðar þáttr

rek·hvalr

m.

выброшенный на берег кит

reki

m.

предмет, выброшенный волнами на берег (бревно, кит, рыба и т. п.)

rekkja

I.

f. -jōn-, gen. pl. rekkna

постель

fara í rekkju — ложиться спать

leggjast í rekkju — слечь в постель

rísa ór rekkju — подниматься, вставать (с постели)

II.

v. слаб., praet. rekkta, pp. rekkt

rekkju·félagi

m.

спящий (с кем-л.) в одной постели

rekkju·klæði

n. pl.

постельное бельё

rekkju·kona

f.

горничная (стелющая постели)

rekkju·maðr

m.

человек в постели

rekkju·refill

m.

полог, закрывающая кровать занавеска

rekkju·tjald

n.

полог, закрывающая кровать занавеска

rekkr

m. -a-

поэт. муж, герой, воин

remja

v. слаб. -ō-

рычать (о льве)

remma

I.

f.

II.

v., praet. rem(m)da, pp. rem(m)dr

renna

I.

v. сильн. III (← rinna); praes. renn (3 л. renn и rennr); praet. rann, pl. runnum; conj. rynna; pp. runninn

1) бежать

rakkar þar renna — псы там бегут, Am. 25

renna í kǫpp við e-n — бегать наперегонки с кем-л., Gylfag. 46

hón á þann hest, er renn lopt ok lǫg — у неё есть конь, что скачет по водам и воздуху, Gylfag. 35

2) убегать, спасаться бегством

3) течь, литься, сочиться, струиться

rennr þaðan lítill lœkr — течёт оттуда маленький ручеёк

4) таять, плавиться

II.

v. слаб. -ia-, praet. rennda, pp. renndr

1) заставлять бежать, пускать бегом (dat.)

2) обращать в бегство

III.

f.

rétt

I.

f.

II.

adv.

rétta

v. слаб. -ia-, praet. rétta, pp. réttr

1) выпрямлять, выравнивать

2) протягивать

rétt·borinn

pp.

законный

réttborinn til ríkis — законный наследник престола

rétt·hárr

adj.

с прямыми волосами, противоп. hrokkinhárr

rétt·lauss

adj.

бесправный

rétt·nefjaðr

adj.

с прямым носом

réttr

I.

adj., comp. réttari, superl. réttastr

1) прямой, неизогнутый

2) прямой, вертикальный

3) правильный, верный

II.

m., gen. réttar; pl. réttir, acc. réttu

1) право, закон

2) право (на что-л.)

4) блюдо, кушанье

rétt·snúning

f.

обращение (в христианство)

rétt·sœlis

adv.

по солнцу (о направлении), противоп. rangsœlis

rétt·trúaðr

adj.

правоверный, ортодоксальный

reyðar·hvalr

m.

кит полосатик, = reyðr

reyðr

f., gen. reyðar, dat. и acc. reyði; pl. reyðar

1) зоол. кит полосатик (Balaenoptera)

2) зоол. голец (Salvelinus alpinus), рыба семейства лососёвых

reyk·beri

m.

дымоход

reykjar·daunn

m.

запах дыма

reykjar·þefr

m.

запах дыма

um síðir kenna þeir reykjarþef — наконец чуют они запах дыма, Fær. 10

reyk·lauss

adj.

не задымлённый, бездымный

reykr

m. -i-, gen. reykjar, dat. reyk; pl. reykir, gen. reykja, dat. reykjum

дым, пар от горячего источника

svartr af reyk — чёрный от копоти

reyni·lundr

m.

рябиновая роща

reynir

m. -ia-, gen. reynis

рябина

reyrr

I.

m., gen. reyrar → reyrs, dat. reyri

тростник, камыш

er ek í reyri sat — когда я в камышах сидел, Hm. 96

II.

m.

груда камней, пирамида из камней, = dys

reyr·sproti, reyr·teinn, reyr·vǫndr

m.

тростина, стебель камыша

reyr·þakinn

pp.

крытый тростником

rið

n.

винтовая лестница, ступеньки

riða

I.

v. слаб. -ō-

II.

f.

ríða

I.

v. сильн. I; praes. ríð; praet. reið, pl. riðum; conj. riða; pp. riðinn

ехать верхом, скакать

þeir brœðr riðu til alþingis — братья поехали на альтинг, Nj. 2

II.

v. сильн. I; praes. ríð; praet. reið, pl. riðum; pp. riðinn

riddari

m.

1) всадник, наездник, конник

2) рыцарь

3) шахм. конь

riðu·sótt

f.

лихорадка

rið·vaxinn

pp.

коренастый, широкоплечий и короткошеий

rif

I.

n. -ja-, gen. pl. rifja, dat. rifjum

ребро

hljóp þá sverðið á síðuna ok í milli rifjanna — меч вонзился в бок между рёбер

II.

n., gen. pl. rifja

риф, подводная скала

III.

n., gen. pl. rifja

мор. риф (поперечный ряд прикреплённых к парусу завязок, при помощи которых можно уменьшить площадь паруса, подбирая и стягивая его нижнюю часть)

rifa

I.

f.

II.

v. слаб. -ō-

rífa

v. сильн.; praes. ríf; praet. reif, pl. rifum; conj. rifa; pp. rifinn

рвать, разрывать

rík·borinn

pp.

знатного происхождения

ríkr

adj., comp. rík(a)ri, superl. rík(a)str

1) могущественный, могучий

4) богатый

Rín

f.

р. Рейн

rindill

m.; gen. rindils, dat. rindli; pl. rindlar

зоол. крапивник (Troglodytes)

Rindr

f. propr., dat. и acc. Rindi

Ринд (возлюбленная Одина, мать Вали, вероятно, великанша)

† elja Rindar — соперница Ринд = Земля (см. Jǫrð)

ripting

f.

отмена, расторжение (сделки)

rísa

v. сильн. I; praes. rís; praet. reis, pl. risum; pp. risinn

1) подниматься, вставать

ár skal rísa sá er annars vill fé eða fjǫr hafa — рано должен вставать тот, кто хочет отнять добро или жизнь, Hm. 58

rísa ór rekkju — подняться с постели

rísa frá borði — встать из-за стола

rísa af dauða — воскресать

2) возникать, появляться

risi

m.

великан, исполин

risar ok troll — великаны и тролли

ris·mál

n. pl.

обычное время вставания (около 6 часов утра)

risnu·maðr

m.

гостеприимный человек

rispa

I.

v. слаб. -ō-

царапать

II.

f.

лёгкая царапина

rist

f., pl. ristr (н-и. ristir)

подъём ноги

ristill

m., gen. ristils, dat. ristli; pl. ristlar

плужный лемех

rita

v. слаб. -ō-

писать, = ríta

rjáfr

n.

крыша, = ráf, ráfr, ræfr

rjóða

v. сильн. II; praes. rýð; praet. rauð, pl. ruðum; conj. ryða; pp. roðinn

красить в красный цвет, окрашивать кровью

rjóðr

I.

adj., fem. rjóð, neut. rjótt

румяный, красный

II.

n.

поляна, прогалина

rjúpa

f.

зоол. белая куропатка (Lagopus alpinus), тундряная куропатка (Lagopus mutus)

sem valr flygi eptir rjúpu

rjúp·keri

m. (н-и. rjúpkarri)

самец белой куропатки

I.

f.

покой, спокойствие

II.

f., pl. rœr

róa

v. сильн. VII; praes. rœ; praet. reri, reyri, røri; pp. róinn

грести, идти на вёслах

roð

n.

рыбья кожа

rífa fisk ór roði — сдирать с рыбы кожу

róða

f.

распятие

róði

m.

поэт. ветер, буря

láta [leggja] e-n fyrir róða — бросать, оставлять, покидать кого-л.

roðna

v. слаб. -ō-

краснеть, заливаться румянцем

róðr

m., gen. róðrar

гребля

hafa búnar árar til róðrar — держать вёсла наготове

róðra

f.

кровь, гл. обр. жертвенная

róðrar·hanzki

m.

рукавица для гребли

róðrar·skip

n.

судно с вёслами

róðrar·skúta

f.

судно с вёслами

róðu·kross

m.

распятие

roftorfs·veggr

m.

стена из дёрна

róg

n. (н-и. rógur, m.)

1) клевета, злословие

Roga·land

n. propr.

Рогаланд (совр. Ругаланн, область область на юго-западе Норвегии)

róg·apaldr

m.

поэт. воин

róg·beri

m.

клеветник

róg·mæli

n.

клевета, злословие

rógs·maðr

m.

клеветник

rokkr

m. -a-

прялка

rolla

f.

свиток

Róm

n. (тж. Róma, Rúm)

г. Рим

Róma

f.

Рим

Róma·borg

f.

город Рим

rómr

m.

голос, звук голоса

Róm·verjar

m. pl.

римляне

róm·verskr

adj.

римский

ropi

m.

отрыжка

rós

f. -i-

роза

rosm·hvalr

m.

морж, = rostungr

rostungr

m. -a-

морж

rót

f., pl. rœtr

корень (в разн. знач.)

róta·klumba, róta·kylfa

f.

дубинка

rót·festast

vdep.

укореняться

rotinn

adj.

гнилой, тухлый

rót·lauss

adj.

без корней

rotna

v. слаб. -ō-

1) гнить, разлагаться, тухнуть

2) выпадать (о волосах)

var af rotnað hár ok skegg

Rúða

f. propr.

г. Руан (столица Нормандии)

rúfinn

adj.

лохматый, косматый

rúg·akr

m.

ржаное поле

rúg·brauð

n.

ржаной [чёрный] хлеб

rúgr

m., gen. rúgar

рожь

rúm

n. -a-

1) место, пространство

hvergi nær hafði þar rúm lið þeirra — их людям там почти не было места, Eg. 52

2) место, сиденье

Egill gekk til rúms þess, er dóttir jarlsins hafði setit um daginn — Эгиль пошёл и сел на то место, где дочь ярла сидела днём, Eg. 48

3) постель, кровать, = rekkja

síðan rannsakaði hann rúmit, er hón hafði hvílt í — затем он обшарил постель, в которой она лежала, Eg. 72

Rúm

n.

Рим, = Róm

Rúm·verjar

m. pl.

римляне, = Rómverjar

rúna·mál

n.

рунический алфавит

runi

m.

кабан, вепрь

runnr

m. -a-

куст, кустарник

ryð

n.

ржавчина

ryðga

v. слаб. -ō-, pp. ryðgaðr

ржаветь

ryðgaðr

pp. от ryðga

ржавый, заржавленный

ryðr

m.

ржавчина, = ryð

ryðugr

adj.

ржавый, заржавленный, = ryðgaðr

ræfr

n. -a-

крыша

ræningi

m., косв. ræningja, pl. ræningjar

разбойник, грабитель

rœða

I.

v. слаб., praet. rœdda, pp. rœddr

говорить, разговаривать

rœða um e-t — говорить о чём-л.

konungr rœddi fátt um þessi tíðendi fyrir mǫnnum — конунг мало говорил обо всем этом с другими людьми, Eg. 12

rœða við e-n — разговаривать, беседовать с кем-л.

þá rœddi Hǫskuldr við Hrút — Хёскульд сказал как-то Хруту, Nj. 2

rœða e-t — говорить о чём-л., обсуждать что-л.

ef þú rœðir þetta mál fyrir konungi — если ты обсудишь это дело с конунгом

hann sagði henni allt þat, er þeir hǫfðu við rœðst — он рассказал ей всё, о чём они беседовали, Nj. 16

II.

f., gen. pl. rœðna

речь, разговор, беседа

konungr reiddist mjǫk við rœður þessar — конунг очень рассердился на такие речи, Eg. 12

rœðast

vdep. слаб.

rœðastst við — разговаривать, беседовать

rœði

n.

весло

rœðir

m. (н-и. ræðari), gen. rœðis

гребец

rœgsla

f.

клевета, злословие

rœta

v. слаб., praet. rœtta, pp. rœttr

rœta e-t upp — вырывать что-л. с корнем, выкорчёвывать что-л., искоренять что-л.

rœta upp illgresi ór guðs akri

rœtast

vdep. слаб.

укореняться, пускать корни, = rótfestast

rǫdd

f. -i-, gen. raddar, dat. rǫddu и rǫdd; pl. raddir

голос

með skjálfandi rǫddu — дрожащим голосом

rǫf

f.

янтарь; см. raf

rǫgn

n. pl., gen. ragna

боги, = regin

Rǫgn·valdr

m. -a- propr., gen. Rǫgnvaldar

Рёгнвальд (мужское имя)

Rǫgnvaldr Brúsason — Рёгнвальд сын Бруси, оркнейский ярл, ум. 1046

Rǫgnvaldr gamli Eysteinsson — Рёгнвальд Старый сын Эйстейна, ярл Мёри

rǫnd

f. -i-; gen. randar, dat. rǫndu; pl. randir и rendr

1) край

2) поэт. щит

rǫndóttr

adj.

полосатый

rǫng

I.

f., gen. rangar, pl. rengr

мор. шпангоут (ребро корпуса судна)

II.

fem. от rangr

rǫst

I.

f. -i-, gen. rastar, pl. rastir

II.

f. -i-, gen. rastar, pl. rastir

I.

pron. dem., fem. sú, neut. þat

II.

v. сильн. VII; praes. sæ или sái; praet. sera (søra) → saða, pl. serum (sørum); pp. sáinn → sáðr

1) (dat.) сеять

2) (acc.) засеивать

III.

praet. sing. indic. от sjá

saddr

pa. от seðja, = saðr

сытый, насыщенный, насытившийся

sáðir

f. pl.

отруби

sáð·jǫrð

f.

засеянная земля

sáð·korn

n.

посевное зерно

sáð·land

n.

засеянная земля

saðr

I.

adj.

сытый, насыщенный, = saddr

saðr em ek enn þess — я ещё этим сыт, Hbl. 3

II.

adj.

истинный, правдивый, = sannr

sáð·tíð

f.

время сева, = gaukmánaðr

sáð·tími

m.

время сева

safala·skinn

n.

соболий мех

safali

m.

соболь

safi

m.

(древесный) сок

saga

I.

v. слаб. -ō-

пилить, распиливать

krossinn var sagaðr í sundr — крест был распилен на части

II.

f. -ōn-, gen. sǫgu, pl. sǫgur

Sága

f. propr.

Сага (одна из богинь)

saga·tenn

f. pl.

зубы пилы

sagna·maðr

m.

историк

sagna·meistari

m.

историк

saka·fullr

adj.

виновный

saka·lauss

adj.

невинный, невиновный, = saklauss

sak·lauss

adj.

невинный, невиновный

sál

f. -i-

душа

sala

f., косв. sǫlu, pl. sǫlur

продажа

sála

f. (тж. поздняя форма sál)

душа

sáld

n. -a-

сито, решето

salerni

n.

уборная, = garðhús

sal·gaukr

m.

поэт. петух

sal·gofnir

m.

поэт. петух

sal·kona

f.

горничная

sálmr

m. -a-

псалом, церковный гимн

salt

n.

соль

salta

v. слаб. -ō-

солить, засаливать

þeir sǫltuðu fótinn í hvíta salti — они засолили ногу в белой соли

saltari

m.

псалтырь

salt·hola

f.

соляная яма

salt·korn

n.

крупинка соли

saltr

adj., fem. sǫlt, neut. salt

солёный, посоленный, засоленный

sam·erfingi

m.

сонаследник

sam·feðri

adj.

имеющий с кем-л. одного отца, единокровный

sam·harman

f.

сострадание, сочувствие, жалость

sam·mœddr, sam·mœðr(i)

adj.

рождённый той же матерью, единоутробный, сводный (с материнской стороны), ср. samfeðri

samna

v. слаб. -ō- (тж. safna)

(dat. или acc.) собирать

sam·nafni

m.

тёзка

sam·píning

f.

сочувствие, сострадание

sam·stafa

f., косв. samstǫfu, pl. samstǫfur

слог

sam·sumars

adv.

в то же лето

sam·tíða

adj. indecl.

(e-m) современный (кому-л.)

sand·korn

n.

песчинка

sandr

m. -a-

1) песок

2) морской берег

skip kom at sandi — корабль подошёл к берегу

sand·sumar

n.

песчаное лето (из-за вулканических извержений)

sanna

I.

v. слаб. -ō-

II.

f.

только в pl. sǫnnur

sanninda·maðr

m.

правдивый человек

sann·liga

adv.

поистине, воистину, действительно

sannr

I.

adj. (← saðr), fem. sǫnn, neut. satt

II.

m.

sár

I.

m., gen. sás, pl. sáir

II.

n. -a-

рана, ранение

sárr

adj.

1) раненый

lítt sárr — легко раненый

mjǫk sárr — тяжело раненый

sárr til ólífis — смертельно раненный

2) болезненный, больной

sárs·brún

f.

край раны

sát

f.

засада, = fyrirsát

sáttar·grið

n. pl.

перемирие

sauða·hirðir

m.

пастух (овец)

sauða·jarmr

m.

блеяние овец

sauða·klippari

m.

стригаль овец

sauða·kví

f.

овчарня, загон для овец

sauða·leit

f.

поиски овец

sauða·maðr

m.

пастух, овчар

sauða·rétt

f.

овчарня, загон для овец

sauðar·hǫfuð

n.

овечья голова

sauða·taka

f.

кража овец

sauða·þjófr

m.

крадущий овец

sauð·fé

n.

coll. овцы

sauð·hús

n.

овчарня, загон для овец

sauð·lauss

adj.

без овец

sauðr

m., gen. sauðar, dat. sauð; pl. sauðir

овца

sauð·reki

m.

погонщик овец

sauma

v. слаб.; praet. saumaða, pp. saumat

шить, сшивать

sátu þær þar ok saumuðu — они сидели там и шили, Gísl. 9

sauma e-m klæði — шить кому-л. одежду

saumr

m. -a-

1) coll. гвозди (гл. обр. корабельные)

2) pl. шитьё

sitja at saumum — шить, заниматься шитьём

saum·skæri

n. pl.

ножницы

saup

I.

n.

II.

praet. sing. indic. от súpa

saur·fullr

adj.

грязный, запачканный

saurga

v. слаб. -ō-

загрязнять, пачкать, марать

saurigr

adj., acc. saurgan

грязный, испачканный

saur·kvísl

f.

навозные вилы, = mykikvísl

saur·lífi

n.

разврат, распутство, блуд, противоп. hreinlífi

saurlífis·kona

f.

шлюха

saurlífis·maðr

m.

развратник, распутник, блудник

saurlífis·synd

f.

грех блуда

saur·lífr

adj.

распутный, развратный

saur·ligr

adj.

грязный

saur·pyttr

m.

выгребная яма

saurr

m., gen. saurs, dat. sauri и saur

1) грязь

2) нечистоты, испражнения

sax

n. -a-, pl. sǫx

1) сакс (тяжёлый короткий однолезвийный меч)

2) pl. sǫx, ножницы = skæri

Sax·elfr

f.

река Эльба, противоп. Gautelfr, Raumelfr (см. elfr)

seðja

v. слаб.; praes. seð; praet. sadda, pl. sǫddum; conj. sedda; pp. saddr

насыщать, кормить (seðja e-n á e-u, af e-u)

Gera ok Freka seðr — кормит Гери и Фреки, Gm. 19

sef

I.

n.

II.

praes. sing. indic. от sofa

segja

v. слаб. -ē-; praes. segi или seg, pl. segjum; praet. sagða, pl. sǫgðum; conj. segða; pp. sagðr

1) говорить, сказать

segja frá

segja frá

(e-u) рассказывать о чём-л. [что-л.]

Unnr, er ek sagða þér frá — Унн, о которой я тебе рассказывал, Nj. 2

segjast

vdep. слаб. -ē-

говорить о себе

hann sagðist þá vaka — он сказал, что не спит

segl

n.

парус

draga, vinda, setja (upp) segl — поднимать [ставить] парус

leggja (ofan) segl — убавлять парусов

hlaða seglum — убирать паруса

segl·bót

f.

починка паруса

segl·rá

f.

рея

seið·hjallr

m.

помост (ср. hjallr), на котором совершаются колдовские заклинания

seið·kona

f.

колдунья, волшебница, ведьма

seið·maðr

m.

колдун, волшебник, чародей

seiðr

I.

m., gen. seiðs или seiðar, dat. seiði

колдовство, волшебство, чары

II.

m.

зоол. серебристая сайда (Gadus virens), = ufsi

seig·liga

adv.

медленно, медлительно

seinn

adj., comp. seinni, superl. seinstr → seinastr

1) медленный, медлительный, противоп. skjótr, fljótr

2) поздний

sela·nót

f.

сеть для ловли тюленей, = selnet

sel·feitr

adj.

жирный как тюлень, очень жирный

sel·fita

f.

тюлений жир

selja

I.

v. слаб. -ja-, praes. sel, praet. selda, pp. seldr

1) давать, протягивать, отдавать, передавать, вручать

2) продавать

hann seldi land sitt — он продал свою землю

II.

f.

козья ива, бредина (Salix caprea)

seljari

m.

продавец, торговец

sel·net

n.

сеть для ловли тюленей

selr

m. -a-, gen. sels, pl. selar (н-и. selir)

тюлень

hann var syndr sem selr — он плавал, как тюлень, Nj. 19

sels·hǫfuð

n.

тюленья голова

sel·skinn

n.

тюленья шкура [кожа]

selskinns·brœkr

f. pl.

штаны из тюленьей кожи

sel·skutill

m.

гарпун для охоты на тюленей

sel·tjara

f.

смола из тюленьего жира

sel·veiðr

f.

охота на тюленей, ловля тюленей

sel·ver

n.

место охоты на тюленей

senda

v. слаб. -ia-, praet. senda, pp. sendr

1) посылать, слать, отправлять

ek vil senda þik til Víkrinnar — я хочу послать тебя в Вик, Nj. 3

maðr var sendr Gizuri hvíta — к Гицуру Белому был послан человек, Nj. 55

senda eptir e-m — посылать за кем-л.

2) бросать, швырять, кидать

sendi·boð

n.

послание, сообщение, известие, весть

sendi·boði

m.

вестник, гонец, посланец

sendi·skip

n.

посыльное судно

senna

I.

v. слаб., praet. sennta, pp. sennt

II.

f.

ссора, перебранка, спор

serkr

m. -i-, gen. serks, pl. serkir

рубашка, сорочка

þú skalt fara í serk minn — ты должен надеть мою рубашку

sess

m. -a-, gen. sess, pl. sessar

сиденье, место

sétti

num. ord. (н-и. sjötti)

шестой

séttungr

m.

шестая часть

sex

num. card.

шесть

sex·fœttr

adj.

шестиногий

sex·hǫfðaðr

adj.

шестиголовый

sex·tán

num. card.

шестнадцать

sex·tándi

num. ord.

шестнадцатый

sex·tugandi

num. ord. (н-и. sextugasti)

шестидесятый

sex·ærðr

adj.

шестивесельный

sex·æringr

m. -a-

шестивесельная лодка

seyðir

m. -ia-

огонь для приготовления пищи

seytján

num. card.

семнадцать

sía

I.

v. слаб. -ō-

цедить, процеживать

II.

f.

сито, цедилка

☞ sía — для процеживания жидкостей, sáld — для муки

III.

f.

síð

I.

adv.

поздно

II.

f.

síða

I.

f. -ōn-

II.

v. сильн.; praes. síð; praet. seið, pl. siðum; pp. siðinn

síðarr

adv. comp. от síð

позже, позднее

síða(r)sta

f.

at síðustu, at síðastunni — наконец

síða(r)str

adj. superl.

(самый) последний, самый поздний

síð·klæddr

pp.

в длинной одежде

síðla

adv.

поздно

siðr

m. -u-, gen. siðar, dat. sið; pl. siðir, acc. siðu (н-и. siði)

3) религия, вера

síðr

I.

adj., fem. síð, neut. sítt

длинный, свисающий, ниспадающий (об одежде, волосах, бороде и т. п.)

II.

adv. comp. от síð; superl. sízt

síð·skeggjaðr

adj.

длиннобородый

sið·venja

f. -ōn-

обычай, обыкновение, традиция

sí·dœgris

adv.

ежедневно, каждый день, день за днём

Sif

f. propr., gen. Sifjar, dat. Sifju

Сив (златоволосая богиня, жена Тора)

sí·fella

f.

непрерывность

í sífellu — непрерывно, постоянно

sifjaðr

pp.

связанный свойством

Óðni sifjaðr — родич Одина, Hým. 21

sif·kona

f.

свойственница (женщина, состоящая в свойстве), противоп. frændkona

sigð

f.

серп

sigðr

m.

серп

Sig·fúss

m. -a- propr.

Сигфус (мужское имя)

Sig·geirr

m. -a- propr.

Сиггейр (мужское имя)

sigla

I.

v. слаб. -ia-; praet. siglda, pp. siglt

идти [плыть] под парусами

sigla af landi — удаляться от берега

sigla at landi — подходить к берегу

sigla í haf, á haf, til hafs — выходить в море, отправиться в плавание

II.

f.

мачта

fyrir framan siglu — перед передней мачтой, Eg. 9

stóð maðr við siglu — у мачты стоял человек, Nj. 84

siglu·rá

f.

рея

siglu·toppr

m.

вершина [мор. топ] мачты

Sig·mundr

m. propr., gen. Sigmundar

Сигмунд (мужское имя)

Signý

f. propr.

Сигню (женское имя)

sigr

m. -a-, gen. sigrs или sigrar, dat. sigri

победа

hafa, fá, vinna sigr — одержать победу

sigrari

m.

победитель

sigr·goð

n.

бог победы

Sigríðr

f. propr.

Сигрид (женское имя)

sigr·merki

n.

= sigrmark

sigr·steinn

m.

камень победы (приносящий победу своему владельцу)

sí·grœnn

adj.

вечнозелёный

Sig·steinn

m. -a- propr.

Сигстейн (мужское имя)

sig·tívar

m. pl.

боги победы

Sig·tryggr

m. propr.

Сигтрюгг (мужское имя)

Sigurðr

m. -a-, gen. Sigurðar (в н-и. патронимах — Sigurðs-son)

Сигурд (мужское имя)

Sig·varðr

m. propr.

Сигвард (мужское имя)

Sig·yn

f. propr., gen. Sigynjar

Сигюн (богиня, жена Локи)

sík

n. (тж. síki)

ров, канава

í ár eða í lœkjarósa eða í sík — в реках, устьях ручьев или в протоках, Eg. 39

silfr

n. -a-

серебро

silfr·baugr

m.

серебряное кольцо

silfr·ligr

adj.

серебристый

silfr·men

n.

серебряное ожерелье

silfr·penningr

m.

серебряная монета

silfr·smiðr

m.

серебряных дел мастер

silki

n.

шёлк

silki·þráðr

m.

шёлковая нить

sin

I.

n.

бот. осока пузырчатая (Сагех vesicaria)

II.

f., pl. sinar

жила, сухожилие

Sinir

m. propr.

миф. Синир (один из коней асов)

sinn

I.

pron. poss. refl., fem. sín, neut. sitt

свой

II.

n. -a-

раз

sitja úti

сидеть вовне [снаружи] (ночью и вне дома, о колдунах и процессе колдовства); ср. útiseta

svá segja menn, at Gunnhildr, fóstra Hákonar, léti sitja úti til sigrs honum — люди говорят, что Гуннхильд, приемная мать Хакона, велела колдовать, чтобы узнать, как ему одержать победу, Hák. S. Herð. 16

sjá

I.

pron. dem.

II.

v. сильн. V, praes. sé; praet. sá, pl. sám; pp. sénn

sjaldan

adv., comp. sjaldnar, superl. sjaldnast

редко, нечасто

sjaldan hefi ek aðra haft at skildi fyrir mér, Nj. 5

sjáldr

n. (н-и. sjáaldur)

зрачок

sjald·stundum

adv.

редко

sjálf·dauðr

adj.

умерший своей [естественной] смертью

sjálfr

pron. adj., fem. sjálf, neut. sjálft

сам

sjálf·sáinn

pp.

самосевный, дикорастущий

sjálfsánir akrar — самосеянные поля

sjár

m., gen. sjávar

море, = sjór, sær

varð sjárinn ókyrr mjǫk — море стало очень неспокойное

sjau

num. card. (н-и. sjö)

семь

sjaundi

num. ord. (н-и. sjöundi)

седьмой

sjau·tján

num. card.

семнадцать

sjau·tugr

adj. (н-и. sjötugur)

семидесятилетний

sjau·tugti

num. ord. (н-и. sjötugasti)

семидесятый

sjávar·hamarr

m.

морская скала

sjá·verkr

m.

морская болезнь

sjó·dauðr

adj.

утонувший, погибший в море, = sædauðr

sjóð·feldr

adj.

прибыльный, выгодный, доходный

sjóðr

m., gen. sjóðs, dat. sjóð(i); pl. sjóðir, acc. sjóða

мешочек для денег, кошелёк

sjám, hvat vegi sjóðr sá, er ek hefi hér — посмотрим, сколько весит мой кошелёк, Ld. 12

sjó·drif

n.

морские брызги, брызги морской воды

sjó·dýr

n.

морское животное

sjó·ferð

f.

морское путешествие, плавание

sjó·fiskr

m.

морская рыба

sjó·fugl

m.

морская птица

sjó·fœrr

adj., = sæfœrr

1) годный к плаванию, мореходный (о судне)

skip sjófœrt

2) подходящий для плавания (о погоде)

hann reri á sjó hvern dag, er sjófœrt var — каждый день, если только позволяла погода, он выходил в море, Gísl. 25

sjó·gýgr

f.

русалка

sjó·kona

f.

русалка

sjó·kvikendi

n.

морское животное

sjón

f. -i-

1) зрение, видение

mál, heyrn ok sjón — речь, слух и зрение, Gylfag. 9

3) б. ч. pl. глаза

sjónar·váttr

m.

очевидец, свидетель

sjón·lauss

adj.

незрячий, слепой

sjón·leysi

n.

слепота

sjór

m. -wa- или -i-, gen. sjóvar, sjófar

море, = sær, sjár

sjó·skrimsl

n.

морское чудовище

sjó·sótt

f.

морская болезнь

sjúk·dómr

m.

болезнь

sjúkna

v. слаб. -ō-

заболевать

sjúkr

adj., fem. sjúk, neut. sjúkt

больной

Sjǫfn

f., gen. Sjafnar

Сьёвн (богиня любви)

skaða·lauss

adj.

невредимый

Skaði

f., склоняется как m., gen. Skaða

Скади (дочь великана Тьяци и жена Ньёрда)

skafa

I.

v. сильн.; praes. skef; praet. skóf, pl. skófum; conj. skœfa; pp. skafinn

II.

f.

скребок, ср. hornskafa

skagi

m.

низкий мыс, полуостров, ср. hǫfði

skaka

v. сильн.; praes. skek; praet. skók, pl. skókum; pp. skekinn

трясти

bjǫrninn settist upp ok skók hǫfuðit — медведь уселся и покачал головой, Finnb. 11

skaka sverð — потрясать мечом

skák·maðr

m.

шахматная фигура

skál

f., pl. skálir и skálar

1) чаша, кубок

2) чаша весов, б. ч. pl. весы

skála·merki

n.

астр. созвездие Весов

skáld

n. -a-

скальд, поэт

skáld·fífl

n.

рифмоплёт, стихоплёт

skall

I.

n., pl. skǫll

II.

praet. sing. indic. от skjalla

skalli

m.

лысая голова, лысина

skálmast

vdep. слаб. -ō-

шагать (большими шагами), вышагивать

skálpr

m. -a-

ножны (кожаные)

Skamm·kell

m. propr.

Скаммкель (мужское имя)

skamm·lífr

adj.

живущий недолго, недолговечный

skamm·sýni

f.

недальновидность, непредусмотрительность, непроницательность, перен. близорукость

skamm·sýniligr, skamm·sýnn

adj.

недальновидный, непредусмотрительный, перен. близорукий

skapari

m.

рел. создатель, творец

skap·bráðr

adj.

вспыльчивый, горячий

e-m verðr skapbrátt — кто-л. вышел из себя, вспылил

skap·felligr

adj.

= skapfeldr

skapt

n. -a-, pl. skǫpt

2) рукоять, рукоятка, ручка (топора, молота, ножа); древко (копья); ср. hamarskapt, øxarskapt, spjótskapt

Skapti

m. propr.

Скафти (мужское имя)

Skapti Þóroddsson — исландский законоговоритель 1004–1030 гг.

skarð

n. -a-, pl. skǫrð

3) горный перевал

skarðast

vdep.

уменьшаться

skarðr

adj., fem. skǫrð, neut. skart

уменьшенный

skári

I.

adj. comp. (н-и. skárri), superl. skástr

лучший

II.

m.

молодая чайка, = máskári

Skarp·heðinn

m. propr.

Скарпхедин (мужское имя)

skarp·vara

f.

сушёная [вяленая] рыба

skástr

adj. superl. (см. skári)

самый лучший

þat mun þér ráð skást — это будет для тебя самым разумным

skata

f., косв. skǫtu, pl. skǫtur

зоол. скат (Raja batis)

skati

m., pl. skatar или skatnar, gen. skatna

поэт. человек

skattr

m. -a-

2) сокровище

skauð

f.

1) трус

þú ert skauð at meiri — ты полное ничтожество, Fær. 7

2) pl. skauðir

skauð·menni

n.

трус

skaut

I.

n.

II.

praet. sing. indic. от skjóta

skegg

n. -ja-

борода

skegg·broddr

m.

щетина (на лице)

skegg·hvítr

adj.

белобородый

Skeggi

m. propr., gen. Skeggja

Скегги (мужское имя)

skeggjaðr

pp.

бородатый

skegg·lauss

adj.

безбородый

skegg·maðr

m.

бородач

skegg·síðr

adj.

длиннобородый

skeiða

v. слаб. -ō-

вкладывать в ножны

skeiða sverð — вложить меч в ножны

skeifa

f.

подкова

skeina

I.

v. слаб., praet. skeinda, pp. skeindr

II.

f.

царапина, ранка

kalla ek þetta skeinu en ekki sár — я называю это царапиной, а не раной, Nj. 130

skelli·hlátr

m.

хохот, громкий смех

skenkjari

m.

виночерпий

skera

v. сильн. IV; praes. sker; praet. skar, pl. skárum; conj. skæra; pp. skorinn

1) резать, разрезать, перерезать

2) забивать, резать (скот)

3) стричь, подстригать

4) косить, жать

5) вырезать

skera af

skerpla

f.

одиннадцатый (второй летний) месяц исландского календаря (май–июнь)

skeyti

n.

метательное оружие (копьё, стрела и т. п.)

skíð

n. -a-

1) полено

2) лыжа

skíða·hlaði

m.

поленница

Skíð·blaðnir

m. propr.

миф. Скидбладнир (корабль Фрейра)

skíði

n.

ножны, = skeiðir, slíðrar

Skíði

m. propr.

Скиди (мужское имя)

skikkja

f. -jōn-

плащ, накидка, мантия

skikkju·rakki

m.

комнатная собачка

skil·borinn

pp.

законнорождённый, рождённый в браке, = skilgetinn

skil·getinn

pp.

законнорождённый, рождённый в браке

skil·yrði

n.

условие, = skilorð

skin

n.

сияние, свет (солнца, луны, звёзд)

skína

v. сильн.; praes. skín; praes. skein, pl. skinum; conj. skina; pp. skininn

светить, сиять

skinn

n.

кожа, шкура, мех

skinna·vara

f.

меха, пушнина

skip

n. -a-

судно, корабль (любого размера и вида)

skipa

I.

v. слаб. -ō-

II.

v. слаб. -ō-

skipa e-t upp — выгружать, сгружать, разгружать (что-л. с судна на сушу)

þeir tóku land ok skipuðu þar upp — они пристали к берегу и выгрузились там

skipa·fjǫldi

m.

множество кораблей

skipa·gørð

f.

кораблестроение, судостроение

skipa·orrosta

f.

морской бой

skipa·reiði

m.

такелаж, корабельная оснастка, снасти

skipa·saumr

m.

корабельные гвозди

skipa·smíð

f.

кораблестроение, судостроение

skip·brot

n.

1) кораблекрушение

vera í skipbroti — потерпеть кораблекрушение

2) pl. обломки погибшего судна, остатки кораблекрушения

ætluðu þeir at gera sér skip ór skipbrotunum — они хотели построить корабль из обломков старого, Grett. 12

skipbrots·maðr

m.

потерпевший кораблекрушение

skip·dráttr

m.

спуск судна на воду

skip·ferð

f.

морское путешествие

skip·gengr

adj.

судоходный (о канале, реке и т. п.)

skip·hræ

n.

обломки судна

skip·kaup

n.

покупка судна

skip·kváma

f.

прибытие судна

skip·pund

n.

корабельный фунт, берковец (400 фунтов, приблизительно 160 кг)

skip·sala

f.

продажа корабля

skíra

v. слаб. -ia-; praet. skírða, pp. skírðr

1) очищать

2) крестить

skírði prestr barnit — священник крестил ребёнка

skírari

m.

церк. креститель

skír·borinn

pp.

законнорождённый

skír·dagr

m.

рел. страстной [великий] четверг (под Пасху)

skír·leiki, skír·leikr

m.

чистота

skírn

f. -i-

рел. крещение

skírnar·nafn

n.

имя, данное при крещении

skírr

adj., comp. skírri или skírari, superl. skírstr

☞ тж. skærr и skýrr

skíta

v.; praes. skít; praet. skeit, pl. skitum; pp. skitinn

испражняться, гадить, = dríta

skitinn

pp.

грязный, запачканный

skjaldar·bukl

n.

выпуклость в центре щита

skjaldar·rǫnd

f.

край щита

skjálfa

v. сильн.; praes. skelf; praet. skalf, pl. skulfum; conj. skylfa; pp. skolfit

дрожать, трястись, трепетать

honum þótti skjálfa bæði jǫrð ok himinn — ему показалось, что земля и небо трясутся, Nj. 125

skjálgr

I.

adj.

1) косой

2) косоглазый, косой

II.

m.:

skjóta í skjálg augunum — смотреть искоса, коситься

Skjálgr

m. propr.

Скьяльг (мужское имя)

skjótr

I.

m.

II.

adj., neut. skjótt

скорый, быстрый

skjótt

adv. (neut. от skjótr)

быстро, поспешно, скоро

hón bjó sik skjótt — она быстро собралась, Nj. 6

Skjǫld·ólfr

m. propr.

Скьёльдольв (мужское имя)

skjǫldr

m. -u-, gen. skjaldar, dat. skildi; pl. skildir, dat. skjǫldum, acc. skjǫldu (н-и. skildi)

щит

skoðast

vdep. слаб. -ō-

skoðast um — осматриваться, оглядываться вокруг

skó·fǫt

n. pl.

обувь

skógar·brenna

f.

лесной пожар

skógar·gata

f.

лесная тропа

skógar·geit

f.

лесная [дикая] коза

skógar·hunang

n.

дикий мёд

skógar·hǫgg

n.

рубка леса

skógar·rjóðr

n.

поляна, прогалина в лесу

skógar·súra

f.

бот. кислица обыкновенная (Oxalis acetosella)

skóg·gangr

m.

полное объявление вне закона

skóg·lauss

adj.

безлесный

skógr

m. -a-, gen. skógar, dat. skógi; pl. skógar

лес

skóg·vaxinn

pp.

поросший лесом

skóla·sveinn

m.

школьник, ученик

skó·lauss

adj.

без обуви, босой

skóli

m.

школа

skó·nál

f.

сапожная игла

Skopti

m. propr.

Скофти (мужское имя)

skór

m. -a-, gen. skós, dat. и acc. skó; pl. skúar, gen. skúa, dat. skóm, acc. skúa; позднее формы для pl.: skór, skóa, skóm, skó

1) башмак, ботинок

kippa skóm á fœtr sér — натянуть башмаки

leysa skúa af e-m — развязать кому-л. башмаки

2) подкова, = hestskór

skorða

I.

f.

опора, подпорка

II.

v. слаб. -ō-

подпирать, ставить подпорки

skor·steinn

m.

дымовая труба, дымоход

skorta

v. слаб. -ia-, praet. skorti, pp. skort

недоставать, не хватать, отсутствовать

eigi mun þik karlmennska skorta — у тебя не будет недостатка в мужестве

б. ч. impers., e-n skortir e-t — кому-л. недостаёт чего-л.

ekki skortir ykkr áhuga — рвения вам не занимать, Nj. 89

skot

n.

1) выстрел

þóttist Þjóstólfr eigi hafa skotit betra skot — Тьостольв считал, что ему никогда не случалось более удачно выстрелить, Hars. S. 4

2) метательный снаряд, = skeyti

skot·fœri

n.

дальность выстрела

koma í skotfœri — подойти на расстояние выстрела

liggja í skotfœrum við — быть на расстоянии выстрела

skot·hríð

f.

град стрел, копий и т. п.

Skot·land

n.

Шотландия

skot·spánn

m.

мишень, цель

skot·vagn

m.

катапульта

skot·vápn

n.

метательное оружие, метательный снаряд (напр. стрела или копьё)

skot·yrði

n. pl.

насмешки, колкости

skó·vátr

adj.

в мокрой обуви, с мокрыми ногами

skozkr

adj.

шотландский

skó·þvengr

m.

шнурок, ремешок (для обуви)

skrá

I.

f., gen. skrár, pl. skrár

II.

v., praet. skráða, pp. skráðr

skraddari

m.

портной

skraf

n.

разговор, болтовня

skraf·finnr

m.

болтун

skrápr

m.

кожа акулы

skref

n.

шаг

skreið

I.

f.

1) норв. стая, косяк (рыбы)

skreið varga — волчья стая

þar dreif at honum varga skreið mikil — там на него набросилась большая стая волков, Bret.

2) сушёная [вяленая] рыба, = skǫrp skreið

skorti bæði mjǫl ok skreið — не стало ни муки, ни вяленой рыбы, Nj. 11

II.

praet. sing. indic. от skríða

skreppa

I.

f.

заплечный мешок, сума, котомка

II.

v.; praes. skrepp; praet. skrapp, pl. skruppum; conj. skryppa; pp. skroppinn

поскользнуться

skruppu honum fœtr — он поскользнулся

skreyta

v. слаб. -ia-, praet. skreytta, pp. skreyttr

украшать, наряжать

skreyttr inum beztum klæðum — наряженный в лучшую одежду

skriða

f. -ōn-

оползень, обвал, (снежная) лавина

hljóp skriða á bœinn — хутор засыпало обвалом, Hrafn. 1

skrið·dýr

n.

пресмыкающееся, червь

skrið·ligr

adj.

ползающий

skriðligt kvikendi — пресмыкающееся

skrið·ljós

n.

фонарь

skriðna

v. слаб. -ō-

споткнуться, поскользнуться

skriðnaði hann öðrum fœti — поскользнулся одною ногою, Sksm. 50

skrifa

v. слаб. -ō-

1) рисовать, раскрашивать, расписывать

sǫgur þær, er skrifaðar váru á eldhúsinu — события, изображениями которых был украшен дом, Ld. 29

2) писать, записывать

skrín·leggja

v. (см. leggja)

помещать в раку

skript

f. -i-

1) картина, рисунок, изображение

2) письмо, писание

3) церк. исповедь

veita e-m skript — исповедовать кого-л.

ganga til skripta(r) — пойти на исповедь

4) церк. епитимья, наказание

setja e-m skript — налагать на кого-л. епитимью

5) наказание

trǫll kváðu Kaldrana hafa fengit makliga skript fyrir sinn tilverknað — тролли сказали, что Кальдрани получил заслуженное наказание за свой поступок

skripta·faðir

m.

исповедник, духовник

skripta·mál

n. pl.

исповедь

heyra skriptamálin

skriptast

vdep. слаб. -ō-

(við e-n) исповедоваться (кому-л., у кого-л.)

skriptaðist Sæmundr við Þormóð prest — Сэмунд исповедался у священника Тормода

skrópa·maðr

m.

лицемер

skrópa·sótt

f.

притворная болезнь

skrúð·hús

n.

церк. ризница

skrumari

m.

хвастун, бахвал

skræfa

f.

трус, = mannskræfa

skúa

I.

v. слаб. -ō-

1) обувать

2) подковывать

II.

gen. и acc. pl. от skór

skúfr

m.

1) кисточка (украшение)

2) поморник, = skúmr

Skúfr

m. propr.

Скув (мужское имя)

skugg·sjá

f.

зеркало; зерцало (уст.)

skulda·bréf

n.

долговое обязательство, долговая расписка

skulda·hjón, skulda·hjún

n. pl.

домочадцы, семья

skuld·bundinn

pp.

обязанный (e-m, við e-n)

skuldu·nautr

m.

1) должник

2) заимодавец

Skúli

m. propr.

Скули (мужское имя)

Skúmr

m. propr.

Скум (мужское имя)

skúr

f.

ливень

skurð·goð

n.

идол, кумир, истукан

heiðin skurðgoð — языческие идолы

skurn

f. и n.

скорлупа (яичная, ореховая)

skutr

m., gen. skutar, pl. skutir

корма

ský

n. -ja-, pl. gen. skýja

облако, туча

skýjum efri — выше облаков

skygn

adj.

1) зрячий, видящий

hann hafði fengit sýn sína ok var þá skygn maðr — он прозрел и стал зрячим, Ó. H. 236

2) обладающий острым зрением, зоркий

Einarr var einsýnn ok þó manna skygnastr — Эйнар был слеп на один глаз, но несмотря на это очень зорок

skygnur

f. pl.

широко раскрытые глаза

skýjaðr

adj.

облачный, затянутый облаками

ský·lauss

adj.

безоблачный

skýlaust veðr — безоблачная погода

skyld·bundinn

pp.

обязанный

skylming

f., pl. skylmingar

фехтование

skyndi·kona

f.

безнравственная женщина, блудница

skynsemdar·grein

f.

проницательность

skynsemdar·mál

n.

доводы

skyr·bjúgr

m., gen. skyrbjúgs

цинга, скорбут

skyrtu·ermr

f.

рукав рубашки

skyti

I.

m. -jan-, gen. skytja → skyta

стрелок, лучник, гарпунщик

II.

praet. sing. conj. от skjóta

skæri

I.

n. pl.

ножницы

II.

praet. sing. conj. от skera

skœkja

f.

шлюха, блудница, = púta

skœkju·sonr

m.

сын блудницы

Skǫgul

f. propr., gen. Skǫglar

Скёгуль (одна из валькирий)

skǫllóttr

adj.

лысый, плешивый

skǫmm

I.

f. -i-, gen. skammar, pl. skammir

стыд, позор, бесчестье, срам, оскорбление, унижение

lifa við skǫmm — жить в позоре

II.

fem. от skammr

slá

I.

v. сильн. VI; praes. slæ, pl. slám; praet. sló (тж. sleri), pl. slógum; conj. slæga; pp. sleginn

1) бить, ударять, колотить

4) косить, жать

slá saman

II.

v. слаб., praet. sláða, pp. sláðr

III.

f., pl. slár

slátra

v. слаб. -ō-

(dat.) забивать, резать (скот)

þar hafði slátrat verit uxa einum — там был зарезан бык, Nj. 129

slátra·starf

n.

забой скота

sláttu·maðr

m.

косец, косарь

sleði

m.

сани, санки, салазки

sleð·meiðr

m.

полоз саней

slefa

f.

слюна, слюни

úlfrinn grenjar, ok slefa renn ór munni hans — волк воет, и слюна течёт из его пасти

sleggja

f.

молот, кувалда

verða milli steins ok sleggju — оказаться между молотом и наковальней

sleiking

f.

лизание, облизывание

hunda sleiking

sleikja

v. слаб.; praet. sleikta, pp. sleiktr

лизать, облизывать

kýrin gekk opt ofan í fjǫruna ok sleikti steinana — корова часто спускалась на берег и лизала камни, Eb. 63

hón sleikti hrímsteina er saltir vóru — она лизала солёные камни, покрытые инеем, Gylfag. 6

Sleipnir

m. propr.

миф. Слейпнир (восьминогий конь Одина, детище Локи)

sleipr

adj., fem. sleip, neut. sleipt

скользкий

þar var sleipt — там было скользко

slen·samr, slen·skapligr

adj.

ленивый

slen·skapr

m.

леность, лень

sleppa

I.

v., praes. slepp; praet. slapp, pl. sluppum; pp. sloppinn

II.

v., praet. sleppta, pp. sleppt

slétta

I.

v. слаб., praet. slétta, pp. sléttr

II.

f.

равнина, ровное поле

slétt·fjallaðr

adj.

гладкокожий, с гладкой кожей

slíðr

I.

adj.

II.

n. pl.

ножны, = slíðrar

slíðra

v. слаб. -ō-

вкладывать в ножны

slíðra kníf, sverð

slíðr·áll

m.

поэт. «угорь ножен», меч

slíðrar

f. pl. (тж. slíðr и slíðrir)

ножны

slíðrir

f. pl.

ножны, = slíðrar

slíkr

adj.

такой

slíkr maðr — такой человек

slím

n.

слизь

slípari

m.

точильщик

slíta

v. сильн. I; praes. slít; praet. sleit, pl. slitum; pp. slitinn

1) разрывать, рвать (верёвку и т. п.); ср. rífa (одежду)

Æsirnir sýndu honum silkibandit ok báðu hann slíta — асы показали ему эту шелковую ленту и попросили, чтобы он её разорвал, Gylfag. 34

2) вырывать, выдёргивать, вытаскивать

Loki sleit upp mistiltein — Локи сорвал омелу

sljófa

v. слаб. -ō-

притуплять, затуплять

sljór

adj., fem. sljó, neut. sljótt

тупой

sljótt sverð — тупой меч

slyppr

adj.

невооружённый, безоружный

slær

adj., fem. slæ, neut. slætt

тупой, = sljór

slœgð

f.

хитрость, коварство

slœgðar·maðr

m.

хитрец

slœgja

I.

v., praet. slœgða, pp. slœgðr

II.

f.

slœgr

I.

m.

выгода, польза

II.

adj., acc. slœgjan

slœg·vitr

adj.

хитрый, коварный, = slœgr

smá·barn

n.

маленький ребёнок, младенец

smá·bátr

m.

маленькая лодка

smá·borinn

pp.

низкого происхождения

smá·ey

f.

маленький остров, островок

smá·greinir

f. pl.

пустяки

smá·hlutir

m. pl.

пустяки, мелочь

smá·hundar

m. pl.

маленькие собаки, шавки

smala·hestr

m.

пастушья лошадь

smala·maðr

m.

пастух, = sauðamaðr

smala·nyt

f.

овечье молоко

smá·lœkr

m.

маленький ручей, ручеёк

smár

adj., fem. smá, neut. smátt; gen. smás, dat. smám, acc. smán; pl. smáir, smár, smá, dat. smám, acc. smá, smár, smá (н-и. smáan, smáum, smáa); comp. smæri, superl. smæstr

маленький, небольшой

smaragðr

m.

изумруд, смарагд

smá·regn

n.

мелкий дождь, изморось

smá·skip

n.

небольшое судно

smá·sveinn

m.

маленький мальчик, малыш

smá·tǫnn

f.

маленький зуб

smá·þarmar

m. pl.

тонкие кишки

smið·belgr

m.

кузнечный мех

smiðja

f. -jōn-

кузница, мастерская

smiðju·hús

n.

кузница

Smiðr

m. propr.

Смид (мужское имя)

smjúga

v. сильн.; praes. smýg; praet. smaug ← smó, pl. smugum; conj. smyga; pp. smoginn

1) вползти, пролезть, проскользнуть, втиснуться (сквозь отверстие)

smugu þeir milli spalanna — они протиснулись между прутьями, Gylfag. 46

2) пронзать, протыкать, прокалывать

smjǫr

n. -wa-, dat. smjǫrvi; gen. pl. smjǫrva

масло

brauð ok smjǫr — хлеб и масло, Eg. 43

smæri

adj. comp. от smár

меньший

smæstr

adj. superl. от smár

самый маленький

snara

I.

v. слаб. -ō-

II.

f., косв. snǫru, pl. snǫrur

sneið

I.

f., pl. sneiðir

1) ломоть, кусок

II.

praet. sing. indic. от sníða

snekkja

f.

быстроходное судно, шнека

snemma

adv. (← snimma)

рано

snerpa

v. слаб., praet. snerpta, pp. snerptr

точить, заострять

snerpa øxar sínar — заточить свою секиру

snerpast

vdep. слаб.

snerpast við — встряхнуться, энергично взяться

snerta

I.

v. сильн. (н-и. слаб.); praes. snert; praet. snart, pl. snurtum; conj. snyrta; pp. snortinn

1) касаться, трогать

snart oddr sverðsins kvið Hrómundar — остриё меча коснулось живота Хромунда, Hróm. 7

2) перен. затрагивать, касаться

II.

v. слаб., praet. snerta

быстро выпить, осушить залпом

snerti Hrungnir ór hverri skál — Хрунгнир осушил все чаши единым духом, Sksm. 24

III.

f.

sneyða

v., praet. sneydda, pp. sneyddr

(e-n e-u) лишать (кого-л. чего-л.), отнимать (у кого-л. что-л.)

sneypa

I.

v., praet. sneypta, pp. sneyptr

II.

f.

sniddari

m.

портной

snigill

m. -a-

улитка

snilli

f.

1) = snild

snimma

adv.

рано, = snemma

snjár

m. -wa-, gen. snjávar или snjáfar

снег, = snær, snjór

snjófa

vimp. слаб. -ō- (н-и. snjóa)

идти, падать (о снеге)

snjófaði á fjǫll — в горах шёл снег

snjó·fall

n.

снегопад

snjó·fǫl

n.

тонкий слой снега

snjó·hvítr

adj.

белоснежный

snjó·lauss

adj.

бесснежный, свободный от снега

snjór

m. -wa-, gen. snjóvar или snjófar (н-и. snjós)

снег, = snær, snjár

snjó·samr

adj.

снежный

snjósamr vetr — снежная зима

snjó·skriða

f.

снежный обвал, лавина

snoppa

f.

морда, рыло (животного)

Snorri

m. propr.

Снорри (мужское имя)

Snotra

f. propr.

Снотра (одна из богинь)

snýta

I.

v., praet. snýtta, pp. snýtt

1) сморкаться (snýta sér)

II.

f.

Snæ·bjǫrn

m.

Снэбьёрн (мужское имя)

snæ·blandinn

pp.

смешанный со снегом

snæða

v., praet. snædda, pp. snæddr

есть, кушать

snæ·fall

n.

снегопад, = snjófall

snæ·fugl

m.

зоол. пуночка (Plectrophanes nivalis)

snæ·hvítr

adj.

белоснежный, = snjóhvítr

snæ·kváma

f.

снегопад

snæ·kǫkkr

m.

снежок, снежный ком

snær

m. -wa-, gen. snævar или snæfar (н-и. snæs)

снег, = snjár, snjór

snæ·skriða

f.

лавина, снежный обвал

snøgg·liga

adv.

внезапно, вдруг

sofa

v. сильн. IV; praes. sef ← søf, pl. sofum; praet. svaf, pl. sváfum; conj. svæfa или sœfa; pp. sofinn

спать

sofari

m.

спящий человек

sofinn

pp. от sofa

заснувший

sofna

v. слаб. -ō-

засыпать

sofna fast — крепко заснуть

sóknar·aðili

m.

истец, противоп. varnaraðili (см. aðili)

sóknar·kirkja

f.

приходская церковь

sóknar·prestr

m.

приходский священник

sól

f., gen. sólar, dat. sól и sólu, pl. sólir

солнце

sólar·ár

n.

солнечный год

sólar·bruni

m.

жар солнца

sólar·fall

n.

заход солнца, закат

sólar·geisli

m.

солнечный луч

sólar·ljós

n.

солнечный свет

sólar·roð

n.

утренняя заря

um morgininn í sólarroð — на рассвете

sólar·setr

n.

заход солнца, закат

sólar·sinnis

adv.

посолонь, по ходу солнца, от востока к западу, противоп. andsœlis

sólar·tár

n.

«слеза солнца», янтарь

sólar·upprás

f.

восход солнца

sólar·ǫld

f.

солнечный цикл (28 лет)

sól·hvarf

n., обычно в pl.: sólhvǫrf

солнцестояние, солнцеворот, = sólstaða

nú líðr fram at sólhvǫrfum — вот подошло время к солнцевороту, Grett. 71

sólhvarf á vetr [á sumar] — зимнее [летнее] солнцестояние

fyrir sólhvǫrf — перед солнцестоянием

sól·lauss

adj.

без солнца, пасмурный

sól·staða

f., обычно в pl.: sólstǫður

солнцестояние, солнцеворот, = sólhvarf

nú líðr fram at sólstǫðum — вот подошло время к солнцевороту

sóma

v. слаб. -ia-, praet. sómda, sómða, conj. sœmða

(dat.) подобать, подходить, приличествовать, годиться

sómir þér konungum at þjóna — тебе подобает служить конунгам

sóma·hlutr

m.

почётная доля

sómi

m. -an-

честь

vil ek eigi drepa hendi við sóma mínum — я не стану отказываться от почётного предложения, Nj. 45

þeir brœðr þǫkkuðu konungi þann sóma, er hann veitti þeim — братья поблагодарили конунга за честь, которую он оказал им, Eg. 22

sonar·bani

m.

убийца чьего-л. сына

sonar·bœtr

f. pl.

вира за сына

sonar·gjǫld

n. pl.

вира за сына

sonar·kván

f.

сноха, невестка (жена сына)

sonar·sonr

m.

внук (сын сына)

synir þeira ok sonarsynir — их сыновья и внуки

son·lauss

adj.

без сына [сыновей], не имеющий сына, = sonarlauss

sonr

m. -u- (тж. sunr), gen. sonar, dat. syni и søni, acc. son; pl. synir и sønir, acc. sonu и syni

сын

skilgetinn sonr — законнорождённый сын

☞ Когда sonr добавлялся в конце имени отца, исландцы (но не норвежцы) отбрасывали r (напр. Snorri Sturluson, а не -sonr). В современных изданиях отчество пишется одним словом (Árni Magnússon), но в рукописях — двумя словами (Fiðr Halls son, Hjalti Arnsteins son и т. д.).

sópa

v. слаб. -ō-

2) (acc.) мести, подметать (дом, пол)

Ásgrímr lét sópa húsin ok tjalda — Асгрим велел подмести в доме и завесить стены, Nj. 136

sopp·leikr

m.

игра в мяч

soppr

m.

мяч, = svǫppr

slá sopp — ударить по мячу

sór

I.

praet. sing. indic. от sverja

II.

рана, = sár

sorg

f. -i-, pl. sorgir

горе, печаль, скорбь

sorgar·búnaðr, sorgar·búningr

m.

траурное платье, траур

sorgar·samligr

adj.

печальный, грустный

sorg·fullr

adj.

горестный, печальный, скорбный

sorg·ligr

adj.

печальный, грустный, унылый

sorp

n.

мусор, сор

bera sorp á eld — бросить мусор в огонь, Fbr.

sorp·haugr

m.

мусорная куча

sót

n.

сажа, копоть

sóti svartari — чернее сажи

sót·rauðr

adj.

тёмно-красный, бурый, коричневый

sótt

I.

f. -i-

1) болезнь, заболевание

taka (или fá) sótt — заболеть

kasta á sik sótt — притворяться больным

kenna (или kenna sér) sóttar — чувствовать себя больным

2) pl. родовые схватки

at sú mær hafði miklar sóttir — что тяжкие боли деву схватили, Og. 2

II.

pp. от sœkja

sótt·dauðr

adj.

умерший от болезни, противоп. sædauðr, vápndauðr

verða sóttdauðr — умереть от болезни

hann lifði skemmst ok varð sóttdauðr — он жил очень недолго и умер от болезни

sótt·tekinn

pp.

заболевший

spá

I.

v. слаб. -ō-

предсказывать, предвещать, пророчить

II.

f., pl. spár

предсказание, пророчество, прорицание

spá mér slíkar spár, Nj. 119

sjaldan hafa spár mínar átt langan aldr, Grett. 37

spaði

m.

лопата

spá·dómligr

adj.

пророческий

spá·dómr

m.

предсказание, пророчество, предвидение

spá·kerling

f.

пророчица, предсказательница, прорицательница

spá·kona

f.

пророчица, предсказательница, прорицательница

spakr

adj., fem. spǫk, neut. spakt

1) спокойный, тихий, смирный

spakr ok siðugr

2) мудрый, умный, разумный (с намёком на предвидение или ясновидение)

hann var spakr at viti — он был человек большого ума [мудрый, умный], Eg.

spak·ráðugr

adj.

дающий мудрые советы

spá·maðr

m.

предсказатель, прорицатель, пророк

spann

I.

n.

ведро, бадья, кадка

II.

praet. sing. indic. от spinna

spánn

m., тж. spónn, gen. spánar, dat. spæni; pl. spænir или spœnir, acc. spánu или spónu

1) щепка, стружка (от рубанка, ножа, топора, сверла)

2) мишень, цель

5) ложка (столовая)

Spánn

m.

Испания, = Spánland

Spán·verjar

m. pl.

испанцы

Spán·verskr

adj. (н-и. Spánskur)

испанский

spar·neytni

f.

бережливость, умеренность, воздержанность

sparr·haukr

m.

ястреб-перепелятник

spá·saga

f.

предсказание, пророчество

góðar þykkja mér spásǫgur þínar — я рад твоему предсказанию, Nj. 94

nú kom fram spásagan Gests — исполнилось предсказание Геста, Ld. 66

spegill

m. -a-

зеркало, = skuggsjá

speki

f.

мудрость

speki·andi

m.

дух мудрости

speki·maðr

m.

мудрец, = spekingr

spekingr

m. -a-

1) мудрец

hann var hinn mesti spekingr at viti — он был большим мудрецом

2) советник (конунга)

nú ræðst Haraldr konungr um við spekinga sína — вот советуется конунг Харальд со своими советниками

speki·ráð

n.

мудрый совет

spekjast

vdep. слаб.

успокаиваться

spell·virki

I.

n.

II.

m., косв. spellvirkja, pl. spellvirkjar

spena·barn

n.

грудной ребёнок

spen·drekkr

m.

грудной ребёнок

speni

m.

сосок (гл. обр. животного)

kýr hefir fjóra fœtr ok fjóra spena — у коровы четыре ноги и четыре соска

spenna

I.

v. слаб., praet. spennta, pp. spenntr

II.

f.

spik

n.

ворвань (тюлений и китовый жир)

spinna

v. сильн. III; praes. spinn; praet. spann, pl. spunnum; pp. spunninn

прясть, сучить

Katla sat á palli ok spann garn — Катла сидела на поперечной скамье и мотала пряжу, Eb. 20

ek hefi spunnit tólf álna garn — я напряла пряжи на двенадцать локтей сукна, Ld. 49

spjót

n. -a-

копьё, пика

spjóta·lǫg

n. pl.

удары копьями

spjót·lag

n.

удар копьём

spjót·leggr

m.

древко копья

spjót·skapt

n.

древко копья

spor

n.

след, отпечаток (ноги)

sporð·dreki

m.

скорпион

sporðr

m. -a-

хвост (рыбы, кита, змеи)

sporðr sem á fiski — хвост как у рыбы

spor·hundr

m.

ищейка

váru leystir sporhundar — были спущены ищейки

spori

m.

шпора

keyra [ljósta, slá] hest sporum — пришпоривать лошадь

spor·rakki

m.

ищейка, = sporhundr

spretta

I.

v. сильн. III; praes. sprett; praet. spratt, pl. spruttum; conj. sprytta; pp. sprottinn

2) прыгать, вскакивать

spretta af baki — спрыгивать с коня

spretta á fœtr, spretta upp — вскакивать на ноги

3) прорастать, расти (о волосах, траве)

II.

v. слаб. -ia-, praet. spretta, pp. sprett

2) вспарывать, распарывать; взрезать, вскрывать

spretta saum — распарывать шов

springa

v. сильн. III; praes. spring; praet. sprakk, pl. sprungum; conj. sprynga; pp. sprunginn

3) лопаться, раскалываться, трескаться

4) умереть (от перенапряжения, горя и т. п.)

springa af harmi — умирать от горя

sprund

n.

поэт. женщина

spurall

adj.

задающий много вопросов, любознательный, пытливый

hverr er sá maðr, er svá er spurall? — кто этот человек, что столь любопытен? Finnb. 12

spurning

f., pl. spurningar

вопрос

spúsa

I.

v. слаб. -ō-

II.

f.

супруга, жена

spýja

I.

v.; praes. spý, praet. spjó (н-и. spúði), pp. spúinn

II.

f.

рвота, блевотина

gaus ór honum spýja mikil

spyrna

v. слаб., praet. spyrnda, pp. spyrndr

ударять (ногой), пинать

spýta

v. слаб., praet. spýtta, pp. spýtt

плевать

þrælar hans spýttu í andlit honum — его рабы плевали ему в лицо

spænskr

adj.

испанский

spǫnn

f., gen. spannar, pl. spannir

пядь

spannar breiðr [langr] — в пядь шириной [длиной]

knífrinn var spannar fram frá hepti — нож был длиной в пядь от рукояти, т. е. лезвие ножа было длиной в пядь, Eb. 47

☞ Расстояние между раздвинутыми большим и средним пальцами называлось lang-spǫnn (длинная пядь), а между большим и указательным — stutt-spǫnn или minni spǫnn (короткая или малая пядь).

spǫrr

m., gen. spǫrs или sparrar

воробей

stað·festa

I.

v. (см. festa)

II.

f.

staðr

I.

m. -i-; gen. staðar, dat. stað ← staði; pl. staðir

1) место

II.

adj., fem. stǫð, neut. statt

упрямый; норовистый (о лошади)

stafaðr

pp.

полосатый

stafat segl — полосатый парус

staf·karl

m.

нищий

staf·kerling

f.

нищенка

staf·lurkr

m.

дубина

stafn·lé

m.

абордажный крюк

stafn·ljár

m.

абордажный крюк

stafr

m. -a- → -i-, gen. stafs, pl. stafir

1) столб, опора (в здании), = uppstǫðutré

2) клёпка (бочки)

3) палка, посох

ganga við staf — ходить с палкой

4) буква

stag·nál

f.

штопальная игла

stál

n.

сталь

stál·gǫrr

adj.

сделанный из стали

stál·hjálmr

m.

стальной шлем

stál·húfa

f.

стальной шлем (широкий и с полями)

stallari

m.

конюший, маршал, шталмейстер (через д-а. stallare от лат. stabularius; придворный титул, впервые упоминается в правление Олава Святого)

stangast

vdep. слаб. -ō-

бодаться

stappa

v. слаб. -ō-

1) топать, топтать

stappa fótum — топать ногами

2) толочь (в ступе)

stari

m.

скворец

Starkaðr

m. propr.

Старкад (мужское имя)

starri

m.

скворец

Starri

m. propr.

Старри (мужское имя)

stedda

f.

кобыла

steði

m. -jan-, gen. steðja, pl. steðjar

1) наковальня

Sigurðr hjó í steðjann ok klauf niðr í fótinn — Сигурд ударил по наковальне и рассек её пополам до подножья, Vǫls.

2) монетный двор (konungs steði)

steðja·steinn

m.

каменное основание наковальни

stefna

I.

v. слаб. -ia-, praet. stefnda, pp. stefndr

II.

f. -ōn-

1) направление, курс

steikja

v. слаб., praet. steikta, pp. steiktr

жарить

Steinarr

m. propr.

Стейнар (мужское имя)

stein·bítr

m.

зоол. полосатая зубатка (Anarrhichas lupus)

Stein·bjǫrn

m. propr.

Стейнбьёрн (мужское имя)

stein·blindr

adj.

совершенно слепой

steingeitar·merki

n.

астр. созвездие Козерога

stein·gólf

n.

каменный пол

Stein·grímr

m. propr.

Стейнгрим (мужское имя)

stein·hjarta

n.

каменное сердце

stein·hús

n.

каменный дом

stein·hǫll

f.

каменная палата

stein·ketill

m.

каменный котёл

stein·kirkja

f.

каменная церковь

stein·ligr

adj.

каменный, из камня

steinligt hjarta — каменное сердце

stein·meistari

m.

каменщик

Stein·móðr

m. propr.

Стейнмод (мужское имя)

stein·múrr

m.

каменная стена

steinn

m. -a-

камень

Steinn

m. propr.

Стейн (мужское имя)

Steinn Herdísarson — исландский скальд XI в.

Hallar-Steinn — исландский скальд XII в.

Stein·ólfr

m. propr.

Стейнольв (мужское имя)

stein·smiðr

m.

каменотёс, каменщик

stein·stólpi

m.

каменный столб, каменная колонна

Stein·unn

f. propr.

Стейнунн (женское имя)

stein·veggr

m.

каменная стена

Stein·vǫr

f. propr.

Стейнвёр (женское имя)

Stein·þórr

m. propr.

Стейнтор (мужское имя)

stein·ǫr

f.

каменная стрела

stelari

m.

вор

stelkr

m.

зоол. травник, красноножка (Tringa totanus)

stiga·maðr

m.

разбойник

stika

I.

v. слаб. -ō-

II.

f.

stirndr

adj.

усыпанный звёздами, звёздный (о небе)

stjarna

f. -ōn-, косв. stjǫrnu, pl. stjǫrnur

звезда

stjórn

f.

1) управление (рулём, судном)

2) руль, рулевое весло, кормило

setjast við stjórn, sitja við stjórn — сидеть у руля

3) мор. правый борт судна, см. stjórnborði

á stjórn — по правому борту, справа по борту

lá landit á stjórn — земля лежала по правому борту, Eirík. 8

stjórnaðar·maðr

m.

правитель

stjórnar·blað

n.

лопасть руля

stjórnar·vald

n.

государственная власть

stjórn·borði

m.

мор. правый борт судна (на котором крепилось рулевое весло), противоп. bakborði

stjúp·barn

n.

пасынок, падчерица

stjúp·dóttir

f.

падчерица

stjúp·faðir

m.

отчим

stjúp·móðir

f.

мачеха

stjúpr

m.

пасынок

stjúp·sonr

m.

пасынок

stjǫrnu·íþrótt

f.

астрономия

stjǫrnu·list

f.

астрономия

stjǫrnu·ljós

n.

свет звёзд

stjǫrnu·mark

n.

созвездие

stjǫrnu·meistari

m.

звездочёт, астролог

stjǫrnu·rím

n.

астрология

stoð

f. корн., pl. støðr или steðr, позднее stoðir

1) столб, опора, подпорка

eru veggir hans ok steðr ok stólpar af rauðu gulli — стены его, и столбы, и колонны — из красного золота, Gylfag. 17

2) перен. опора, поддержка, помощь

stóð

I.

n.

II.

praet. sing. indic. от standa

stóð·hestr

m.

жеребец

stokkinn

pp. от støkkva

(e-u) забрызганный (чем-л.)

blóði [sveita] stokkinn — забрызганный кровью

stokk·lauss

adj.

без штока (о якоре)

stokkr

m. -a-

1) бревно

2) стена бревенчатого дома

innan stokks, fyrir innan stokk — в доме, внутри

Hrútr fekk henni ǫll ráð í hendr fyrir innan stokk — Хрут поручил ей всё домашнее хозяйство, Nj. 6

útan stokks, fyrir útan stokk — вне дома, снаружи

5) мор. шток якоря, анкершток, = akkerisstokkr; см. stokklauss

6) основание наковальни

klauf Sigurðr steðja Regins ofan í stokkinn með sverðinu — Сигурд разрубил мечом наковальню Регина до самого основания, Sksm. 47

8) pl. мор. стапель (помост для стройки и спуска кораблей на воду), = bakkastokkar

hlaupa af stokkunum — сходить со стапеля

9) колодки (для преступников)

setja e-n í stokk — сажать кого-л. в колодки

stóll

m. -a-

стул

stór·auðigr

adj.

очень богатый

stór·borg

f.

большой город

stór·draumar

m. pl.

зловещие сны

stór·eyjar

f. pl.

большие острова

stór·fé

n.

большое богатство, много денег

stór·fiskr

m.

крупная рыба (кит)

stór·fjǫllóttr

adj.

с большими горами

stór·gjǫfull

adj.

очень щедрый, необычайно щедрый

stór·hǫggr

adj.

наносящий сильные [тяжёлые] удары

stór·illa

adv.

очень плохо

stór·illr

adj.

очень плохой

storkr

m. -a-

аист

stór·langr

adj.

очень длинный

stór·leiði

n.

длинный путь

stór·leitr

adj.

с крупными и грубыми чертами лица

stormr

m. -a-

буря, шторм

stór·nær

adv.

очень близко

stór·skip

n.

большое судно, большой корабль

stór·sæti

n.

большой стог сена

stór·tákn

n.

великое чудо

strá

I.

n., dat. pl. strám

II.

v. слаб. -ō-, praes. strá, praet. stráða, pp. stráðr

strand·hǫgg

n.

набег на побережье

strax

adv.

тотчас, сейчас (же), сразу (же)

streng·fœri

n.

струнные инструменты

strengr

m. -i-, gen. strengjar или strengs; pl. strengir, gen. strengja, dat. strengjum, acc. strengi

3) тетива, = bogastrengr

4) струна

stríðs·maðr

m.

воин, боец, воитель

stríp·rendr

adj.

полосатый, в полоску

strǫnd

f. -i- или корн., gen. strandar, dat. strǫnd(u); pl. strendr и strandir

1) край, кромка

2) (морской) берег, побережье, взморье

stúka

f.

1) рукав; ср. brynstúka, næfrastúka

stulda·maðr

m.

вор

stuldr

m., gen. stuldar, pl. stuldir

воровство, кража

Stúmi

m. propr.

Стуми (имя великана)

stund

I.

f. -i-, dat. stundu, pl. stundir

II.

n.

stundar·þǫgn

f.

недолгое молчание

stundum

adv.

иногда, порой, временами, время от времени (см. stund)

stykki

I.

n.

кусок, часть

II.

praet. sing. conj. от støkkva

stynja

v. слаб.; praes. styn, praet. stunda и stunða; conj. stynda; pp. stunit

стонать, вздыхать

stynr

m. -i-, gen. styns, pl. stynir

стон, стенание

Styr·bjǫrn

m. propr.

Стюрбьёрн (мужское имя)

stýri

n.

руль, кормило

sitja við stýri — сидеть у руля

láta [vel, illa, ekki] at stýri — [хорошо, плохо, не] слушаться руля

leggja stýri í lag — ставить, навешивать руль

leggja stýri ór lagi — убирать, снимать руль

styrja

f.

осётр (Acipenser)

Styr·kárr

m. propr.

Стюркар (мужское имя)

Styrkárr Oddason — исландский скальд XI или XII в.

styrkja

v. слаб., praet. styrkta, pp. styrktr

1) укреплять, усиливать, делать более сильным, крепким, прочным

2) (e-n) поддерживать, помогать, содействовать

ek ætla at styrkja Gunnar at nokkuru — я дам подмогу Гуннару, Nj. 29

styrkr

I.

m. -i-, gen. styrks, pl. styrkir

сила

II.

adj., acc. styrk(j)an

сильный, прочный, = sterkr

hann hafði styrkja treyju

Styrmir

m. -ia- propr.

Стюрмир (мужское имя)

Styrr

m. propr., gen. Styrs

Стюр (мужское имя)

stǫðu·brunnr

m.

колодец со стоячей водой

stǫkkull

m. -a-

кропило (кисть для окропления святой водой)

dreifa blóði með stǫkkli — разбрызгивать кропилом кровь

støkkva

I.

v. сильн. III; praes. støkk (н-и. stekk), pl. støkkvum; praet. stǫkk, pl. stukkum; conj. stykka; pp. stokkinn

II.

v. слаб. -ia-, praet. støkta, pp. støkt

suðr

I.

n. -a-, gen. suðrs

юг

II.

adv., comp. sunnar, superl. sunnarst (н-и. syðst)

1) на юг, к югу

2) на юге

Suðr·eyjar

f. pl.

Гебридские острова

suðr·eyskr

adj.

с Гебридских островов

suðr·ferð, suðr·fǫr

f.

1) путешествие на юг

2) паломничество (в Рим)

Suðri

m. propr.

Судри («южный», один из четырёх двергов, поддерживающих небо), ср. Norðri

suðr·reið

f.

поездка на юг

suðr·stúka

f.

южное крыло (здания)

suðr·veggr

m.

южная стена

súga

v. сильн. II; praes. sýg; praet. saug или só, pl. sugum; conj. syga; pp. soginn

сосать; сосать грудь (матери, о ребёнке)

sveinninn saug hana dauða, Flóam.

súl

f.

столб, колонна

súla

f. -ōn-

1) столб, = súl

2) северная олуша (Morus bassanus)

sultr

m. -i-, gen. sultar и sults, dat. sulti

голод

deyja af sulti — умереть от голода

þá var sultr mikill í Noregi — тогда был такой великий голод в Норвегии

sumar

n. -a- (← sumarr); dat. sumri; pl. sumur, dat. sumrum, gen. и acc. sumra

лето

sumar·dagr

m.

летний день

sumardagrinn fyrsti — первый день лета (первый четверг после 8 апреля по старому стилю)

sumar·hiti

m.

летняя жара

sumar·ligr

adj.

летний

sumar·nátt

f.

летняя ночь

sumarnátt siðasta — последняя ночь лета

sund

I.

n.

плавание

II.

n.

пролив

sund·móðr

adj.

уставший от плавания

sundr·mœðr

adj.

рождённый другой матерью, единокровный, противоп. sammœðr

sunna

f.

поэт. солнце, = sól

sunnan

adv.

с юга

sunnan·maðr

m.

южанин

sunnan·veðr

n.

южный ветер

sunnan·verðr

adj.

южный

á sunnanverðum himins enda er sá salr — на южном краю неба есть чертог, Gylfag. 17

sunnanvert England — южная часть Англии, Eg. 52

á sunnanverðu Íslandi — на юге Исландии, Landn. 1

sunnan·vindr

m.

южный ветер, = sunnanveðr

sunnu·dagr

m.

воскресенье

sunr

m.

сын, = sonr

súra

f.

бот. щавель (Rumex)

súrna

v. слаб. -ō-

скисать, киснуть

sútari

m.

дубильщик, кожевник

Suttungr

m. propr.

Суттунг (имя великана)

svangr

adj., fem. svǫng, neut. svangt

2) голодный

svan·hvítr

adj.

белый как лебедь

svanni

m.

поэт. женщина

svanr

m., gen. svans, pl. svanir

поэт. лебедь

Svanr

m. propr.

Сван (мужское имя)

svar

n., в д-и. только в pl., svǫr; в н-и. используется также sing.

ответ

svara

v. слаб. -ō-

(e-m e-u) отвечать (кому-л. что-л.), давать ответ (кому-л. на что-л.)

því mun ek svara þér um þetta, er satt er — скажу тебе правду, Nj. 33

svar·dagi

m.

клятва, обет, торжественное обещание

svarð·reiði

m.

упряжь из моржовой шкуры

svarð·reip

n.

верёвка из моржовой шкуры

svarð·svipa

f.

кнут из моржовой шкуры

svarf

I.

n.

металлические опилки

þélar hann sverðit allt í sundr í svarf eitt — стачивает он весь меч в опилки, Þiðr. 67

II.

praet. sing. indic. от sverfa

Svarta·haf

n. propr.

Чёрное море

svart·álfar

m. pl.

чёрные эльфы

svart·bakr

m.

зоол. морская чайка (Larus marinus)

svart·brúnn

adj.

тёмно-коричневый

svart·eyg(ð)r

adj.

черноглазый

svart·klæddr

pp.

одетый в чёрное

svart·leitr

adj.

смуглый, тёмный, чёрный

svartr

adj., fem. svǫrt, neut. svart; comp. svartari, superl. svartastr

чёрный

svartr sem hrafn — чёрный как ворон

svartr hestr — чёрный конь

svart·skeggjaðr

adj.

чернобородый

svefn

m., gen. svefns

1) сон, состояние спящего

ganga til svefns — идти спать

svefn rennr [sígr] á e-n — кто-л. задрёмывает, засыпает

vera í svefni, við svefn — спать

í svefninum — во сне

2) сновидение, сон

illt er svefn slíkan at segja nauðmanni — плохо такой сон рассказывать мужу, Am. 24

þér er svefns — тебе снится, ты видишь сон, Fbr. 11, Ld. 31

svefn·herbergi

n.

спальня

svefn·hús

n.

спальня

svefn·lauss

adj.

бессонный

svefn·leysi

n.

бессонница

Sveiði

m. propr.

Свейди (имя морского конунга)

sveif

I.

f., pl. sveifar

II.

praet. sing. indic. от svífa

sveifla

I.

v. слаб. -ō-

II.

f.

sveigja

v., praet. sveigða, pp. sveigðr

гнуть, сгибать, изгибать, пригибать

sveigja boga — сгибать лук, натягивать тетиву (лука)

svein·barn

n.

мальчик

Svein·bjǫrn

m. propr.

Свейнбьёрн (мужское имя)

sveinn

m. -a-

1) мальчик

sveinar tveir léku á gólfinu — два мальчика играли на полу, Nj. 8

2) парень, приятель (в обращении ко взрослому)

sjáit ér nú rauðálfinn, sveinar? — видите красного эльфа, ребята? Nj. 45

hart ríðit ér, sveinar! — здорово вы скачете, приятели! Nj. 53

eld kveikit ér nú, sveinar? — разводите огонь, молодцы? Nj. 129

3) слуга, оруженосец, паж

þeir vissu, at hann var sveinn Gunnhildar — они узнали, что он слуга Гуннхильд, Nj. 3

Sveinn

m. propr.

Свейн (мужское имя)

Svein·ungr

m. propr.

Свейнунг (мужское имя)

sveiti

m. (н-и. sviti)

1) пот, испарина

spratt honum sveiti í enni — на лбу у него выступил пот, Nj. 44

fá sveita — вспотеть, покрыться потом

2) кровь

þar sitr Sigurðr sveita stokkinn — там сидит Сигурд, обрызганный кровью, Fm. 32

svelga

v. сильн. III; praes. svelg; praet. svalg, pl. sulgum; pp. sólginn

глотать, проглатывать

svelta

I.

v. сильн. III; praes. svelt; praet. svalt, pl. sultum; conj. sylta; pp. soltinn

1) умереть, скончаться

nema þú Sigurð svelta látir — если ты не убьёшь Сигурда, Skvs. 11

2) голодать, страдать от голода

svelta í hel [til heljar, til bana] — умереть от голода

II.

v. слаб., praet. svelta, pp. sveltr

1) предавать смерти

2) заставлять голодать, морить голодом

svelta e-n í hel — уморить кого-л. голодом

svengd

f.

голод

svengd ok þorsti — голод и жажда

svenskr

adj.

шведский, = sœnskr

sverð

n. -a-

меч

sverð·berari

m.

оруженосец

sverð·fiskr

m.

зоол. рыба-меч (Xiphias)

sverðs·hǫgg

n.

удар меча

sverð·skálpr

m.

ножны

sverð·skór

m.

оковка ножен

Sverrir

m. -ia- propr.

Сверрир (мужское имя)

Svertingr

m. -a- propr.

Свертинг (мужское имя)

Svíar

m. pl.

свеи, шведы

sviðr

adj.

мудрый, = svinnr

Svíi

m. -an-, pl. Svíar

свей, швед

svik

n. pl.

1) обман; измена, предательство; вероломство; нарушение обещания

2) яд, отрава

gefa e-m svik — отравить кого-л.

svika·drykkr

m.

отравленное питьё

svika·fullr

adj.

обманчивый, предательский, коварный, вероломный

svikall

adj. (н-и. svikull)

коварный, предательский, вероломный, обманчивый, ненадёжный

svikari

m.

изменник, предатель, обманщик

svik·dómr

m.

измена, предательство

svíkja

v. сильн. I; praes. svík; praet. sveik, pl. svikum; pp. svikinn

изменять, предавать, обманывать

vil ek þik í engu svíkja — я не хочу тебя обманывать, Nj. 33

svik·liga

adv.

предательски, вероломно, изменнически

svik·máll

adj.

лживый, говорящий неправду

svik·ráð

n. pl.

вероломство, измена, предательство

sitja á svikráðum við e-n — помышлять об измене кому-л., строить козни против кого-л.

svik·samliga

adv.

предательски, вероломно, изменнически

svili

m.

свояк (муж сестры жены)

svimi

m.

головокружение

svín

n. -a-

свинья

hafa svíns minni — иметь свиную (т. е. короткую) память

svína·ból, svína·bœli

n.

свинарник, свиной хлев

svína·hirðir

m.

свинопас

svína·hús

n.

свинарник, свиной хлев

svín·drukkinn

pp.

пьяный как свинья

svinnr

I.

adj. (тж. sviðr)

1) быстрый, тк. в сочет. svinn Rín — быстрый Рейн

2) мудрый, благоразумный, умный, здравомыслящий

sá er svinnr, er sik kann — тот мудр, кто себя знает, Hrafn. 7

II.

m.

здравый смысл, благоразумие

snúa á svinn sínu ráði — образумиться, исправиться

svín·skinn

n.

свиная кожа

svín·stí

f.

свинарник, свиной хлев

svipa

I.

v. слаб. -ō-, pp. svipaðr

II.

v. слаб. -ō-

хлестать, сечь, стегать

III.

f.

плеть, хлыст, бич, кнут

svip·stund

f.

миг, мгновение

þat var svipstund ein, áðr stofan brann, svá at hon fell ofan, Eg. 46

á einni svipstund — в одно мгновение

svipta

I.

v. слаб. -ia-, praet. svipta, pp. sviptr

II.

f.

Svipul

f. propr.

Свипуль (одна из валькирий)

sví·virða

I.

v., praet. svívirða, pp. svívirðr

позорить, бесчестить, срамить, унижать, стыдить

II.

f.

позор, бесчестие, срам, унижение

svívirðingar·laust

adv.

без стыда

Sví·þjóð

f. -ō-, dat. Svíþjóðu

Швеция

svæla

I.

f.

густой удушливый дым

II.

v. слаб. -ia-, praet. svælda, pp. svældr

(acc.) душить дымом, выкуривать

svænskr

adj.

шведский, = sœnskr

sværa

f.

свекровь

svǫrðr

m. -u-, gen. svarðar, dat. sverði; pl. sverðir, acc. svǫrðu

1) кожа на голове (с волосами), скальп

2) = svarðreip

syðri

adj. comp., superl. synnstr

более южный

syfjaðr

pp. от syfja

сонный

Sygnir

m. pl.

согнцы, люди из Согна (Sogn)

sýkjast

vdep., praet. sýktast

заболевать

Syllingar

f. pl.

геогр. острова Силли

Syn

f. propr.

Сюн (имя богини)

sýn

I.

f. -i- (= sjón)

1) зрение

þau hafa ekki mál, enga sýn né heyrn — у них не было ни речи, ни зрения, ни слуха

2) видимость, поле зрения

þá er Hákon konungr kom í sýn við bœinn — когда конунг Хакон приблизился к хутору настолько, что тот стал виден

3) видение

bar fyrir hann í svefni mikla sýn ok merkiliga — во сне было ему великое и удивительное видение

4) внешний вид, наружность

líkari eru þeir þursum at vexti ok at sýn en mennskum mǫnnum — ростом и видом они больше похожи на турсов, чем на обычных людей, Eg. 25

II.

f.

поэт. солнце, = sunna

sýna

v. слаб. -ia-, praet. sýnda, pp. sýndr

1) показывать

hón bað hann sýna sér sverðit — она попросила его показать ей меч

á þinginu sýndu menn vápn sín — на этом тинге люди показывали своё оружие

sýn mér sverð þitt, þat er þú hefir — покажи мне свой меч, которым ты владеешь, Sturlg. 10

2) проявлять, обнаруживать (чувства и т. п.)

þú skalt enga fáleika á þér sýna — ты не должна проявлять холодности, Nj. 7

synd

f. -i-

грех

synda

v., praet. synda → synta, pp. synt

плыть, плавать

synti allt út í haf — уплыл в открытое море, Brandkr.

synda·fullr

adj.

грешный, греховный

synda·lauss

adj.

безгрешный

synda·lifnaðr

m.

греховная [грешная] жизнь

synda·liga

adv.

грешно

synda·ligr

adj.

грешный, греховный

synda·maðr

m.

грешник

synd·auðigr

adj.

грешный, греховный

synd·fullr

adj.

грешный, греховный

syndgast

vdep. слаб. -ō-

грешить

synd·getinn

pp.

рождённый во грехе

synd·ligr

adj.

грешный, греховный

syndr

adj., fem. synd, neut. synt

умеющий плавать

synd·samligr

adj.

греховный (о поступке)

syndugr

adj., acc. syndgan

грешный

synjan

f.

отказ

synnstr

adj. superl.

самый южный; см. syðri

sýr

f. корн., gen. sýr, dat. и acc. sú, pl. sýr

свинья, свиноматка

Sýr

f. propr., gen. Sýrar

миф. Сюр (одно из имён богини Фрейи)

sýra

f. -ōn-

кислая сыворотка

Sýr·land

n.

Сирия

Sýr·lendingr

m.

сириец

Sýr·lenzkr

adj.

сирийский

systir

f. -r-, косв. systur; pl. nom. и acc. systr, gen. systra, dat. systrum

сестра

systkin

n. pl.

брат [братья] и сестра [сёстры]

systkina·synir

m. pl.

двоюродные братья

systra·synir

m. pl.

двоюродные братья (сыновья сестёр)

systrunga

f.

двоюродная сестра (дочь сестры матери)

systrungr

m. -a-

двоюродный брат (сын сестры матери)

systur·barn

n.

ребёнок сестры, племянник или племянница

systur·dóttir

f.

племянница (дочь сестры)

systur·sonr

m.

племянник (сын сестры)

Sæ·bjǫrn

m. propr.

Сэбьёрн (мужское имя)

sæ·brattr

adj.

круто обрывающийся в море

sæ·byggjar

m. pl.

жители побережья

sæ·dauðr

adj.

погибший в море, утонувший, = sjódauðr

sæðingr

m.

зоол. сизая чайка (Larus canus)

sæ·fœrr

adj., = sjófœrr

1) годный к плаванию, мореходный (о судне)

skip sæfœrt

2) подходящий для плавания (о погоде)

um morguninn var veðr hvasst og eigi sæfœrt — наутро подул сильный ветер, и в море выйти было нельзя, Eg. 64

Sæ·hildr

f. propr.

Сэхильд (женское имя)

Sæ·hrímnir

m. propr.

Сэхримнир (вепрь, которого варят и едят обитатели Вальхаллы, но каждый день он снова оживает)

sæing

f. корн.

постель, = sæng

sæ·kona

f.

русалка

sæ·kvikendi

n.

морское животное

sæla

I.

f.

II.

v., praet. sælda, pp. sældr

sælda

v.

просеивать

sælingr

m. -a-

богач

sælu·sǫngr

m.

заупокойная служба

Sæmingr

m. propr.

Сэминг (мужское имя)

Sæ·mundr

m. propr., gen. Sæmundar (в н-и. патронимах — Sæmunds-son)

Сэмунд (мужское имя)

sæng

f. корн. (← sæing); gen. sængr или sængar; pl. sængr

1) постель, кровать, ложе

kona liggr í sænginni — женщина лежит в постели

2) роды

andast á sæng — умереть от родов

sængr·fǫr

f.

роды

kona hans var þá ǫnduð af sængrfǫr, Vígl.

sængr·kona

f.

роженица

sær

m. -wa- или -i-, gen. sævar

море, = sjór, sjár

særa

v. слаб. -ia-; praet. særða, pp. særðr

(acc.) ранить

særa e-n sári — нанести кому-л. рану

sæ·sjúkr

adj.

страдающий морской болезнью

sæ·skrímsl

n.

морское чудовище

sæta

I.

v. слаб., praet. sætta, pp. sætt

(dat.) подстерегать, устраивать засаду

hann ætlar at sæta yðr, þá er þér farið sunnan — он собирается подстеречь вас, когда вы поплывете на север, Eg. 49

II.

f.

sæti

I.

n. -ia-

1) место, сиденье

vísa e-m til sætis — указать кому-л. его место

2) (большой) стог сена, скирд(а)

II.

praet. sing. conj. от sitja

sæ·tré

n. pl.

поэт. деревья моря, т. е. корабли

sætt

I.

adj. neut.

II.

f. -i-

примирение, мир; согласие, соглашение, = sátt

sætta

v. слаб. -ia-, praet. sætta, pp. sættr

(e-n við e-n) примирять, мирить (кого-л. с кем-л.)

sættir

m.

примиритель, миротворец

sævar·hamrar

m. pl.

морские скалы

sævar·strǫnd

f.

морской берег, побережье

sœkja

v. слаб. -ia-; praes. sœki; praet. sótta, pl. sóttum; conj. sœkta; pp. sóttr

1) искать

hann ætlar at sœkja sér kirkjuvið ok siglir þegar á haf — он намеревается найти строевой лес для церкви и тотчас же выходит в море, Ld. 74

3) навещать, посещать

enn aldna jötun ek sótta — старого ётуна я посетил, Hm. 104

4) нападать

sœkja e-n með vápnum — нападать на кого-л. с оружием в руках

sœmd

f. -i-

честь, почёт

sœmdar·fýst

f.

честолюбие

sœmdar·lauss

adj.

бесславный

sœmdar·sæti

n.

почётное место

sœnskr

adj.

шведский, = svenskr

sœri

I.

n. pl.

клятва

rjúfa sœri — нарушить клятву

II.

praet. sing. conj. от sverja

sœring

f., pl. sœringar

заклинание, изгнание нечистой силы [духов, бесов]

sœringa·maðr

m.

заклинатель, изгоняющий нечистую силу [духов, бесов]

sœt·ligr

adj.

сладкий, сладостный, приятный

sœtlig rǫdd

sǫðla

v. слаб. -ō-

седлать

sǫðul·bogi

m.

седельная лука

sǫðul·gjǫrð

f.

подпруга

sǫðul·klæði

n.

чепрак (мягкая подстилка под седло)

sǫðull

m. -a-; gen. sǫðuls, dat. sǫðli; pl. sǫðlar

седло

leggja sǫðul á hest — седлать лошадь

☞ В н-и. söðull — дамское седло, hnakkur — мужское

sǫg

f., gen. sagar, pl. sagar

пила

søkkva

I.

v. сильн. III; praes. søkk (н-и. sekk); praet. sǫkk, pl. sukkum; conj. sykka; pp. sokkinn

II.

v. слаб., praet. søkta, pp. søkt)

Sǫl·mundr

m. propr., gen. Sǫlmundar

Сёльмунд (мужское имя)

Sǫlvi

m. propr.

Сёльви (мужское имя)

sǫng·fœri

n.

музыкальный инструмент

sǫng·maðr

m.

певец

sǫngr

m. -wa-, gen. sǫngs, dat. sǫngvi → sǫng; pl. sǫngvar, gen. и acc. sǫngva

пение

sǫnnur

f. pl.

доказательство

Sǫrli

m. propr.

Сёрли (мужское имя)

f. корн., gen. tár; pl. tær, gen. tá, dat. tám

палец ноги

táin in mesta — большой палец ноги

taka

I.

v. сильн. VI; praes. tek; praet. tók, pl. tókum; conj. tœka; pp. tekinn

5) вмещать, содержать в себе (с сосуде)

ketill, er tók tvær tunnur — котёл, что вмещал две бочки

II.

f.

tal

n. -a-, pl. tǫl

1) разговор, беседа

2) речь, язык

þú munt vera útlendr, því at tal þitt ok yfirbragð er ekki líkt hérlenzku fólki — ты, наверное, иностранец, потому что речь твоя и внешность не такие, как у здешних людей

3) счёт, число

4) список, перечень

tala

I.

f. -ōn-, косв. tǫlu, pl. tǫlur

II.

v. слаб. -ō-

tálkn

n.

жабры; китовый ус

tálma

v. слаб. -ō-

мешать, препятствовать

tandri

m.

поэт. огонь, пламя

tanna·verkr

m.

зубная боль

tann·fé

n.

подарок «на зубок» (ребёнку, у которого прорезался первый зуб)

Tann·gnjóstr

m.

Таннгньостр («скрежещущий зубами», один из козлов Тора)

tann·lauss

adj.

беззубый

tár

n. -a-

слеза

tárast

vdep., praet. táraðast

лить слёзы, плакать

hann táraðist mjǫk

tár·fella

v. (см. fella)

лить слёзы, плакать

tarfr

m. -a-

бык

targa

f.

маленький круглый щит (англ. targe)

tárug·hlýra

adj.

с мокрыми от слёз щеками

taufra·maðr

m.

колдун, волшебник

taumr

m. -a-

вожжи; узда, повод

Ásgrímr tók í taumana — Асгрим взялся за уздечку, Nj. 118

I.

n.

II.

praes. sing. indic. от tjá

tefja

v., praes. tef; praet. tafða, pl. tǫfðum; pp. tafinn

(e-n, fyrir e-m) препятствовать (кому-л.), задерживать (кого-л.), мешать (кому-л.)

tegr

m.

десяток, = tigr

tein·æringr

m. -a-

десятивесельная лодка

tein·ærr

adj.

десятивесельный

skip teinært

teitr

adj.

весёлый, радостный

Teitr

m. propr.

Тейт (мужское имя)

telja

v. слаб. -ja-; praes. tel, pl. teljum; praet. talða и talda, pl. tǫlðum; conj. telða; pp. taliðr → talðr, taldr и talinn

1) считать, сосчитывать

Temps

f. propr.

р. Темза

Tems

f. propr.

р. Темза

tengdr

pp. от tengja

(e-m) связанный свойством, находящийся в свойстве (с кем-л.)

tengja

v. слаб., praet. tengda (tengða), pp. tengdr (tengðr)

связывать

teningr

m. -a-

игральная кость

kasta teningum — бросать кости

tíða·gørð

f.

церковная служба, богослужение

tíðindi

n. pl. -ia-

1) новости, вести, известия

2) событие, происшествие

þú skalt eigi kunna frá tíðindum at segja — ты не сможешь рассказать о произошедшем, Nj. 5

tíðka

v. слаб. -ō-

иметь обыкновение

tíðkan

f.

пыл, рвение

tíð·rœtt

pp. neut.

= tíðhjalat

tíðum

adv. (dat. pl. от tíðr)

часто

tí·faldr

adj.

десятикратный

tiginn

adj., comp. tignari, superl. tignastr, fem. tignust

знатный, благородный

tigl·veggr

m.

кирпичная стена

tignar·sess

m.

почётное место

tigr

m. -u-, gen. tigar; pl. tigir, acc. tigu

десяток, = tegr, tøgr, togr, tugr

tík

f., gen. tíkr, pl. tíkr

сука

til·boð

n.

предложение

til·gjǫf

f.

свадебный подарок (жениха невесте), ср. mundr

til·verknaðr

m.

= tilverki

tilœskingar·sonr

m.

приёмный сын

timbr·veggr

m.

деревянная стена

tími

m. -an-

время

tin

n.

олово

tínast

vdep.

идти по одному, друг за другом

tin·diskr

m.

оловянная тарелка

tinna

f.

кремень

tí·rœðr

adj., fem. tírœð, neut. tírœtt

1) десятичный (о сотне), противоп. tólfrœðr

tvau hundruð tírœð — двести

2) столетний

titlingr

m.

воробей

tíu

num. card.

десять

tíu tigir — сто

tíund

f.

1) десятая часть

2) десятина (налог)

tíundar·gjald

n.

уплата десятины

tíundi

num. ord.

десятый

tjá

v. слаб. -ē- (тж. téa); praes. té → tjái; praet. téða → tjáða; pp. téðr → tjáðr

показывать

tjald

n. -a-, pl. tjǫld

палатка

tjalda

v. слаб., praet. tjaldaða, pp. tjaldat

1) ставить [разбивать] палатку [палатки]

tjald·áss

m.

(опорный) шест для палатки

tjald·lauss

adj.

без палатки, на открытом воздухе

tjaldr

m. -a-

зоол. кулик-сорока (Haematopus ostralegus)

tjalds·nagli

m.

колышек для палатки

tjara

f., косв. tjǫru

дёготь, смола

svartr sem tjara — чёрный как смоль

bera tjǫru í hǫfuð sér — вымазать голову дёгтем

tjarga

v. слаб. -ō-

смолить; мазать дёгтем

tjóðra

v. слаб. -ō-

привязывать, спутывать (скот)

tjúga

f.

вилы

tjúgu·skegg

n.

вилобородый (прозвище датского конунга Свейна)

tjǫrgaðr

pp.

просмолённый

Tófa

f. propr.

Това (женское имя)

Tófi

m. propr.

Тови (мужское имя)

tól

n.

орудие, инструмент

gerðu þeir hamar ok tǫng ok steðja ok þaðan af ǫll tól ǫnnur — сделали они молот, щипцы, наковальню и остальные орудия, Gylfag. 14

tangir skópu ok tól gerðu — клещи создали и орудия сделали, Vsp. 7

tólf

num. card.

двенадцать

tólfti

num. ord.

двенадцатый

með tólfta mann — с 12-м человеком, т. е. с одиннадцатью людьми или сам двенадцать

tólf·æringr

m.

двенадцативесельная лодка

tólf·ærr

adj.

двенадцативесельный

tómr

adj.

пустой, порожний

með tvær hendr tómar — с пустыми руками, ни с чем

tord·ýfill

m.

навозный жук

torf

n.

1) дёрн

2) торф (для топлива)

grafa torf — копать торф

Torfa

f. propr.

Торва (женское имя)

tor·fenginn, tor·fengr

adj.

который трудно получить [добыть], труднодобываемый

Torfi

m. propr.

Торви (мужское имя)

torf·mór

m.

торфяное болото

tor·merki

n.

трудности

tor·veldr

adj.

трудный, тяжёлый

trana

f., косв. trǫnu, pl. trǫnur

журавль

trani

m.

журавль

Trausti

m. propr.

Траусти (мужское имя)

tré

n. -a-, gen. trés, dat. и acc. tré; pl. tré, gen. trjá, dat. trjám

1) дерево (в разн. знач.)

2) мачта, = siglutré

3) балка

tré·brú

f.

деревянный мост

tré·fótr

m.

деревянная нога

tregi

m. -an-

2) горе, печаль

tré·hús

n.

деревянный дом

tré·kirkja

f.

деревянная церковь

tré·kǫttr

m.

мышеловка

tré·lauss

adj.

безлесный, лишённый деревьев

tré·ligr

adj.

деревянный, из дерева

tré·lurkr

m.

деревянная дубина

tré·maðr

m.

деревянный человек.

tré·stólpi

m.

деревянный столб

tré·toppr

m.

верхушка дерева

treysta

v. слаб. -ia-, praet. treysta, pp. treystr

4) (e-m, á e-n) полагаться, надеяться (на кого-л.), доверять (кому-л.)

5) отваживаться, осмеливаться, сметь

treystast

vdep. слаб. -ia-

1) (dat.) полагаться, надеяться, доверять, = treysta 4)

2) отваживаться, осмеливаться, сметь, = treysta 5)

hann mun eigi treystast ǫðru en gøra sem ek vil — он не отважится пойти против моего желания, Nj. 140

tré·þak

n.

деревянная [дощатая] крыша

tré·ǫr

f.

деревянная стрела

trog

n.

корыто

troll·kona

f.

женщина-тролль, великанша

tróverskr

adj.

троянский

trúan·ligr

adj.

правдоподобный, достоверный

trú·brǫgð

n. pl. (н-и. trúar-brögð)

религия

trygða·eiðr

m.

клятва верности

Tryggvi

m. -an- propr.

Трюггви («верный», мужское имя)

tugr

m., gen. tugar, pl. tugir

десяток, = tigr

hafði hann þrjá vetr hins fjórða tugar — ему было тридцать три года

tugum saman — десятками

tunga

f. -ōn-

1) язык (в разн. знач.)

skœðar tungur — злые языки

2) коса, мыс

tungl

n.

луна, месяц

tungl·ár

n.

лунный год

tungl·koma, tungl·kváma

f.

новолуние

tungl·skin, tungls·ljós

n.

лунный свет, лунное сияние

tungl·ǫld

f.

лунный цикл

tungu·lauss

adj.

не имеющий языка, безъязыкий

tungu·rœtr

f. pl.

корень языка

tungu·skœðr

adj.

злоязычный

tungu·snjallr

adj.

красноречивый

tunna

f.

бочка

Слово, кажется, не употреблялось до XIII в.

turn

m. -a-

башня

turturi

m. (н-и. turtildúfa)

горлица

tuttugasti

num. ord.

двадцатый

tuttugti

num. ord.

двадцатый

tuttugu

num. card.

двадцать

tveir

num. card., fem. tvær, neut. tvau (н-и. tvö); gen. tveggja, dat. tveimr или tveim, acc. tvá (н-и. tvo)

два

hǫggva tveim hǫndum — рубить двумя руками

hǫggva í tvau — разрубить надвое, пополам

посл. tveimr er tveggja hugr — у двух людей два мнения

tveim megin Slésvíkr — по обе стороны Шлезвига

tveir einir — лишь двое

tví·buri

m.

близнец

tví·burur

f.

сёстры-близнецы

tví·drœgr

adj.

двусмысленный

tví·eggjaðr

adj.

обоюдоострый

tví·faldr

adj.

двойной

tví·fœttr

adj.

двуногий

tví·hǫfðaðr

adj.

двухголовый

tví·kvæni

n.

двоежёнство

tví·kvæntr

pp.

имеющий двух жён одновременно

tvisvar

adv. (тж. tysvar)

дважды, два раза

tví·taka

v. (см. taka)

повторять

tví·tján

num. card.

двадцать

tví·tjándi

num. ord.

двадцатый

tví·tugr

adj.

двадцатилетний

tvítugs·aldr

m.

двадцатилетний возраст

tvítug·sessa

f.

двадцативесельное судно (см. sessa)

tví·tugti

num. ord. (н-и. tvítugasti)

двадцатый

tyggja

v. сильн. III; praes. tygg; praet. tǫgg → tugða, pl. tuggum; pp. tugginn

жевать, пережёвывать

tyggr þú nǫkkut? ek tygg sǫl — ты что-то жуёшь? я жую водоросль, Eg. 78

tylft

f. -i-

дюжина

týnast

vdep. слаб. -ia-

гибнуть; терпеть крушение (о судне)

Hákon jarl týndist í hafi — Хакон ярл утонул в море, Ó. H. 184

Týr

m. -wa-, gen. Týs, dat. и acc. Tý

Тюр (один из асов, однорукий бог войны)

tyrfa

v., praet. tyrfða, pp. tyrfðr

покрывать дёрном

Tyrki

m., косв. Tyrkja; pl. Tyrkir и Tyrkjar, gen. Tyrkja

1) турок

2) троянец

tyrk·neskr

adj.

турецкий

týs·dagr

m.

вторник

tysvar

adv.

дважды, = tvisvar

tæli·grǫf

f.

западня, ловушка, = tálgrǫf

tœki

I.

n. pl.

II.

praet. sing. conj. от taka

tøgr

m.

десяток, = tigr

tǫlu·snjallr

adj.

красноречивый

tǫng

f. корн., gen. tangar, pl. tangir и tengr

щипцы, клещи

tǫnn

f. корн., gen. tannar, dat. и acc. tǫnn; pl. tenn, tennr, teðr, gen. tanna, dat. tǫnnum

зуб

tǫtrugr

adj.

оборванный, в лохмотьях

úa

v., praes. úir, praet. úði

(af e-u) кишеть, изобиловать (чем-л.)

hvert vatn úði af fiskum — все реки кишели рыбой

uðr

f.

волна, = unnr

ugga

v. слаб. -ē-, praes. uggi, praet. uggða, conj. yggða, pp. uggat

1) бояться, опасаться, подозревать (e-n)

eigi uggi ek brœðr þína — я не боюсь твоих братьев, Ragn. S. 16

uggi eigi þú Ísungsbana — не бойся убийцу Исунга, Hkv. I 21

2) impers., mik uggir, at … — я боюсь, что …

ugla

f.

сова

úldna

v. слаб. -ō-

гнить, тухнуть

úlfalda·hár

n.

верблюжья шерсть

úlfaldi

m., gen. úlfalda, pl. úlfaldar

верблюд

úlfa·þytr

m.

волчий вой

Úlf·heðinn

m. propr.

Ульвхедин (мужское имя)

Úlfheðinn Gunnarsson — законоговоритель с 1108 до своей смерти в 1116

úlf·hvelpr

m.

волчонок

úlf·liðr

m.

«волчий сустав», запястье

Úlf·ljótr

m. propr.

Ульвльот (мужское имя)

úlfr

m. -a-

волк

Úlfr

m. propr.

Ульв (мужское имя)

ull

f., dat. ullu

шерсть, руно

Ullr

m., gen. Ullar

Улль (один из асов, пасынок Тора)

um·gerð

f.

ножны

um·gjǫrð

f.

= umgerð

um·kringis

praep. (acc.), adv.

вокруг, = umhverfis

um·kringja

v. (см. kringja)

окружать

um·skurðr

m.

церк. обрезание

um·spillendr

m. pl.

клеветники, хулители

und

I.

f., pl. undir

рана; см. holund, mergund

II.

praep.

= undir

undaðr

pp.

раненый

geiri [sverði] undaðr — раненный копьём [мечом]; ср. hjǫrundaðr

undan

I.

praep. (dat.)

1) из-под

II.

adv.

прочь

undir·borg

f.

пригород

undir·eldi

n.

потомство (о животных)

undir·grǫptr

m.

подкапывание, подкоп, подрыв

undir·hús

n.

нижняя часть дома

undir·klæði

n.

нижнее бельё

undir·kyrtill

m.

нижняя рубаха

undir·maðr

m.

подчинённый, подвластный

undr

n.

чудо

undr·samligr

adj.

чудесный, удивительный

ung·barn

n.

младенец, грудной ребёнок

ungi

m.

детёныш, птенец

ung·lamb

n.

маленький ягнёнок

ungr

adj., fem. ung, neut. ungt; comp. yngri и œri, superl. yngstr и œrstr

молодой, юный

unna

v. пр.-пр.; praes. ann, pl. unnum; praet. unna, pl. unnum; conj. ynna; pp. unnat и unnt

1) (e-m e-s) давать, позволять, предоставлять (кому-л. что-л.)

Hreiðmarr unni þeim einskis pennings af gullinu — Хрейдмар не уступал им ни крупицы из этого золота, Sksm. 47

2) (dat.) любить

посл. eigi leyna augu, ef ann kona manni — глаза не скроют, если женщина любит мужчину, Gunnl. 11

unna e-m hugástum — нежно любить кого-л.

þeim var ek verst, er ek unna mest — тому принесла я величайшее горе, кого я любила больше всех, Ld. 78

unnast

vdep.

любить друг друга

þau unnust mikit systkin — брат и сестра очень любили друг друга, Þorst. ux. 2

unnasta

f. -ōn-

1) возлюбленная

2) любовница

ein af unnustum jarls — одна из любовниц ярла

unn·dýr

n.

поэт. зверь волны, т. е. корабль

unnr

f. -i- (← uðr), gen. unnar, pl. unnir

волна, вал

svalar unnir — холодные волны, Vsp. 3, Gm. 7

upp

adv.

вверх

upp ok niðr, upp ok ofan — вверх и вниз

íkorni renn upp ok niðr eptir askinum — белка снует вверх и вниз по ясеню, Gylfag. 16

upp·haf

n. -a-

начало

uppi

adv.

наверху, сверху

upsi

m. (н-и. ufsi)

зоол. сайда (Pollachius virens)

úrar·horn

n.

турий рог

urðar·kǫttr

m.

дикая кошка

urðr

f. -i-, gen. urðar, pl. urðir

судьба, рок

Urðr

f. propr.

Урд (одна из трёх норн); см. norn

úrr

m., gen. úrar

тур (дикий бык)

útanlands·maðr

m.

иностранец, чужеземец

út·arfi

m.

наследник по боковой линии

út·byrðis

adv.

за борт; за бортом

út·eyg(ð)r

adj.

пучеглазый, с глазами навыкате, противоп. inneygðr

út·fall

n.

отлив, противоп. atfall

út·hverfr

adj.

вывернутый наизнанку

úti

adv.

1) снаружи, на дворе, вне дома, под открытым небом

2) в [открытом] море

þeir vóru úti þrjár vikur — они были в море три недели, Nj. 2

drekka jól úti — праздновать йоль в море

3) указывает на окончание чего-л.:

nú er úti sá tími — вот прошло это время

úti·dyrr

f. pl.

наружная дверь

úti·fugl

m.

пернатая дичь, противоп. alifugl

úti·hurð

f.

наружная дверь

úti·hús

n.

надворное строение

úti·seta

f.

сидение вовне [снаружи] (ночью, на открытом воздухе, о колдунах, занимающихся волшебством или предсказаниями); ср. sitja úti

út·lagðr

pp.

объявленный вне закона

út·lagi

m. -an-

человек вне закона, изгнанник, изгой

hann er útlagi Dana konungs — он был объявлен вне закона датским конунгом, Nj. 5

út·lendingr

m. -a-

иностранец

útlendis·maðr

m.

иностранец, чужеземец

út·lendr

adj.

иностранный, чужеземный, противоп. innlendr

út·lenzkr

adj.

иностранный, иноземный, = útlendr

þarlenzkr ok útlenzkr

útlima·smár

adj.

с маленькими руками и ногами

út·mánuðir

m. pl.

последние три месяца зимы: þorri, gói, einmánaðr

út·norðr

n.

северо-запад, противоп. landnorðr

út·nyrðingr

m. -a-

северо-западный ветер

út·sjár

m.

открытое море, океан

út·sjór

m.

открытое море, океан

út·skýra

v. (см. skýra)

объяснять, разъяснять

út·sog

n.

движение волн от берега, откатывающаяся волна прибоя; ср. atsog

út·strǫnd

f.

отдалённый берег, удалённое побережье

út·suðr

n.

юго-запад, противоп. landsuðr

út·sunnan

adv.

с юго-запада

út·synningr

m. -a-

юго-западный ветер

uxa·húð

f.

бычья шкура

uxa·hǫfuð

n.

бычья голова

uxa·merki

n.

астр. созвездие Тельца

uxi

m. -an- (← oxi); pl. yxn, øxn, eyxn → uxar

бык, вол

IV.

praet. sing. indic. от vega

vað

n., pl. vǫð

брод

þar var þá vað á ánni, er nú er ekki — тогда там через реку был брод, которого сейчас нет, Glúm. 11

vaða

v. сильн. VI; praes. veð; praet. óð и vóð, pl. óðum и vóðum; conj. œða и væða; pp. vaðinn

переходить вброд

Vaði

m. propr.

Вади (мужское имя)

vaðr

m., pl. vaðir

леса, леска

vað·steinn

m.

каменное грузило

váð·veifliga

adv.

внезапно, вдруг, = váveifliga

váð·vænligr

adj.

опасный, рискованный

vaf

I.

n., pl. vǫf

II.

praet. sing. indic. от vefa

vá·gestr

m.

опасный гость

vagga

f., косв. vǫggu, pl. vǫggur

колыбель, люлька

barn í vǫggu — дитя в колыбели

vagn

m.

2) астр. Большая Медведица (Ursa Major)

Vagn

m. propr.

Вагн (мужское имя)

vagna

f.

дельфин, морская свинья, = vǫgn

vagn·karl

m.

возчик

vágr

m. -a-

1) поэт. вал, волна, море

2) небольшой залив, бухта

3) гной (из раны)

vaka

I.

v. слаб. -ē-; praes. vaki; praet. vakða, vakta; conj. vekða; pp. vakat

1) бодрствовать, не спать

hann hefir vakat í alla nótt — он не спал всю ночь, Nj. 37

vaka yfir e-u — охранять ночью что-л.

2) просыпаться, = vakna

II.

f., косв. vǫku; pl. vǫkur, gen. vakna

бодрствование

halda vǫku sinni — бодрствовать, не спать

vakna

v. слаб. -ō-

просыпаться, пробуждаться; противоп. sofna

vaknan

f.

пробуждение

val

I.

n., pl. vǫl

II.

adv.

хорошо, = vel

Val·brandr

m. propr.

Вальбранд (мужское имя)

Val·dís

f. propr.

Вальдис (женское имя)

valdr

I.

m. -a-

правитель, властелин

II.

adj.

val·dǫgg

f.

поэт. «роса убитых», кровь

Val·fǫðr

m.

миф. отец павших (одно из имён Одина)

Val·garðr

m. propr.

Вальгард (мужское имя)

Val·gerðr

f. -iō- propr.

Вальгерд (женское имя)

val·hnot

f.

грецкий орех

Val·hǫll

f.

Вальхалла (дворец бога Одина, обиталище душ павших в бою воинов)

val·kyrja

f. -jōn-

валькирия («выбирающая убитых»)

val·kǫstr

m.

гора убитых

valr

I.

m. -i-

трупы убитых в битве, павшие в бою

falla í val — пасть в битве, погибнуть в бою

kanna val(inn) — осматривать погибших в бою

II.

m., gen. vals, pl. valir

сокол, ястреб

III.

adj.

круглый, овальный

val·rauðr

adj.

кроваво-красный

val·slǫngva

f.

катапульта

val·veiðr

f.

соколиная охота

váma

f.

тошнота, нездоровье

vámr

m. -a-

отвратительный человек

Vana·dís

f. propr.

Ванадис (одно из имён богини Фрейи)

vánar·lauss

adj.

безнадёжный

vánar·vǫlr

m.

нищенский посох

van·búinn

pp.

неготовый, неподготовленный

vanda

I.

v. слаб. -ō-, pp. vandaðr

II.

косв. от vandi

III.

gen. pl. от vǫndr

vanda·samligr

adj.

трудный, тяжёлый

vandi

I.

m. -an-

II.

m. -an- (vanði)

обычай, обыкновение, привычка

Vandill

m. propr.

Вандиль (мужское имя)

vand·ræðast

vdep., praet. vandræddast

(um e-t) жаловаться (на что-л.), выражать недовольство (чем-л.)

ván·leysi

n.

безнадёжность

van·traust

n.

недоверие

van·unninn

pp.

незаконченный, незавершённый

vápn

n. -a-, тж. vópn (н-и. vopn)

оружие

vápna

v. слаб. -ō-, pp. vápnaðr

вооружать

vápna·brak

n.

лязг оружия

vápnaðr

pp. от vápna

вооружённый

vápna·glam

n.

лязг оружия

vápna·gnýr

m.

лязг оружия

vápn·dauðr

adj.

убитый оружием, = vápnbitinn

vápn·hestr

m.

боевой конь

vápn·lauss

adj.

безоружный, невооружённый

vár

I.

n. -a- (н-и. vor)

весна

um várit, á várin — весной

á várin, er ísa leysir — весной, когда тает лёд

í vár — прошлой весной

II.

pron. pers. (н-и. vor), gen. от vér

Vár

f. -ō-

Вар (одна из богинь)

vara

I.

v. слаб. -ō-

предупреждать, предостерегать

vara e-n við e-u — предостерегать кого-л. от чего-л.

þú hefir þat ráð upp tekit, er ek varaða þik mest við — ты принял решение, от которого я тебя больше всего предостерегал, Eg. 19

vara sik — быть настороже, остерегаться

II.

v. слаб., praet. varði, pp. varðr

III.

f., косв. vǫru, pl. vǫrur

var·búinn

pp.

неготовый, неподготовленный

varða

I.

v. слаб. -ō-

1) ручаться, отвечать за что-л.

varða fyrir e-n — поручиться за кого-л.

3) быть важным (для кого-л.), иметь значение

4) защищать

5) подлежать (наказанию)

varðar þat fjǫrbaugsgarð — это карается трёхгодичным изгнанием

6) принадлежать

sú jǫrð er klaustrinu varðaði — земля, что принадлежала монастырю

II.

f.

vár·dagr

m.

весенний день

varðhalds·engill

m.

ангел-хранитель

varð·hundr

m.

сторожевой пёс

varði

I.

m.

пирамида из камней, = varða

var varði stórr fyrir ofan tjaldit — выше палатки была большая пирамида из камней, Dropl. 14

II.

praet. sing. indic. от verja

vargr

m. -a-

1) волк

3) человек, объявленный вне закона

varg·ynja

f.

волчица

varmr

adj., fem. vǫrm, neut. varmt

тёплый

var honum varmt mjǫk — ему было очень тепло

varnar·aðili

m.

ответчик, противоп. sóknaraðili (см. aðili)

varnar·lauss

adj.

беззащитный

varp

II.

praet. sing. indic. от verpa

várr

pron. poss. (н-и. vor), fem. vár, neut. várt

наш

varta

f., косв. vǫrtu; pl. vǫrtur, gen. vartna

бородавка

vár·þing

n.

весенний тинг

vaskr

adj., fem. vǫsk, neut. vaskt

мужественный, отважный, смелый, храбрый, доблестный

þú ert maðr vaskr ok vel at þér — ты человек доблестный и достойный, Nj. 33

vás·viðri

n.

плохая погода

vatn

n. -a-, gen. vatns (или vatz, vaz), pl. vǫtn

1) вода, пресная вода

spratt þar vatn upp — там забила вода, Edda

sól gengr at vatni — солнце садится в море

2) слёзы

3) озеро

Mjǫrs er svá mikit vatn, at líkara er sjó — Мьёрс — столь великое озеро, что больше похоже на море

vatna

v. слаб. -ō-

(dat.) поить

vatna hestum, fénaði — поить лошадей, скот

vatn·dauðr

adj.

утонувший в пресной воде

vatn·dragi

m.

водонос, водовоз

vatn·fiskr

m.

пресноводная рыба

vatn·kálfr

m.

водянка

vatns·bakki

m.

берег озера

vatnsbera·merki

n.

астр. созвездие Водолея

vatns·burðr

m.

ношение воды

vatns·drykkr

m.

глоток воды

vatns·fata

f.

ведро (воды)

vatns·íss

m.

лёд на озере

vatns·skírn

f.

крещение в воде

vatns·skortr

m.

нехватка воды

vatns·sótt

f.

мед. водянка

vatns·strǫnd

f.

берег озера

vatns·vígsla

f.

освящение воды

vátr

adj. (н-и. votur), fem. vát, neut. vátt

мокрый, влажный, сырой

þeir vóru vátir mjǫk — они сильно вымокли, Eg.

hann var ekki vátr stórs of ǫkla upp, Þorl.

vátta·laust

adv.

без свидетелей

váttr

m. -a-

свидетель

vátviðra·samr

adj.

дождливый

sumar þetta var illt ok vátviðrasamt

vát·viðri

n.

дождливая погода

þá gerir á skúr mikla ok vátviðri

vá·veifis

adv.

внезапно

vax

n.

воск

vax·blys

n.

восковый факел

vax·kerti

m.

восковая свеча

vax·ljós

n.

восковая свеча

vax·spjald

n.

вощёная дощечка (для письма)

veð

I.

n., pl. gen. veðja, dat. veðjum

II.

praes. sing. indic. от vaða

veð·fé

n.

ставка, заклад

dœmdu þeir, at dvergrinn ætti veðféit — они рассудили, что карлик выиграл заклад, Sksm. 43

veðr

I.

n. -a-

1) погода

II.

m. -a-, gen. veðrs и veðrar, pl. veðrar

1) валух, кастрированный баран

2) таран, стенобитное орудие

veðrar·horn

n.

бараний рог

mart mælir hyrningr sjá, er staf hefir í hendi ok uppi á sem veðrarhorn sé bjúgt — много говорит тот рогатый человек, у которого в руке палка, изогнутая наверху, как бараний рог (о епископе с посохом), Ó. H. 112

veðr·viti

m.

флюгер

vefa

v. сильн. IV; praes. vef; praet. vaf → óf, pl. váfum, vófum, ófum; conj. œfa; pp. ofinn, vofinn

ткать

vega

v. сильн. V; praes. veg; praet. vá (→ vó), pl. vágum; conj. væga; pp. veginn

1) поднимать

2) взвешивать

3) весить

hvert haglkorn vá eyri — каждая градина весила унцию

vegandi

m., pl. vegendr

убийца

Vé·geirr

m. propr.

Вегейр (мужское имя)

veg·farandi

m., pl. vegfarendr

путник, странник, путешественник

veg·girni

f.

честолюбие, тщеславие

veg·gjarn

adj.

тщеславный

fégjarn ok veggjarn

veggr

m. -i-, gen. veggjar и veggs, pl. veggir

стена

vegr

I.

m., gen. vegar и vegs, dat. vegi и veg; pl. vegir и vegar, acc. vegu и vega

II.

m., gen. vegs

veiði·horn

n.

охотничий рог

veiði·hundr

m.

охотничья собака

veiði·maðr

m.

охотник, птицелов, рыбак

veita

I.

v. слаб. -ia-, praet. veitta, pp. veittr

II.

v. слаб. -ia-, praet. veitta, pp. veittr

III.

f.

veitall

adj.

щедрый

veitall af peningum — щедрый на деньги

vekja

v. слаб.; praes. vek; praet. vakða → vakta; conj. vekða (vekta); pp. vakiðr, vaktr, vakinn

1) будить, пробуждать ото сна

þorði engi at vekja hann — никто не решался разбудить его, Ó. H. 83

vel

adv., comp. betr, superl. beztbazt

хорошо

veldis·engill

m.

архангел

veldis·vǫndr

m.

скипетр

vell·heitr

adj.

горячий как кипяток, кипящий

vellingr

m.

густой суп, похлёбка

vél·ráðr

adj.

лукавый, хитрый, коварный, обманный

vél·stuttr

adj.

короткохвостый (о птице)

venja

I.

v. слаб. -ja-; praes. ven; praet. vanda ← vanða, pl. vǫndum; conj. venda; pp. vandr, vaninn, vaniðr

(e-n e-u или við e-t) приучать (кого-л. к чему-л.), научать (кого-л. чему-л.)

II.

f.

привычка, обыкновение, обычай, = vani

þat var venja hans, at — у него была такая привычка

at venju — как обычно

venju·liga

adv.

обычно, обыкновенно

vér

pron. pers. pl., gen. vár, dat. и acc. oss

мы

verald·ligr

adj.

мирской, земной, светский

verð

n. -a-

стоимость, цена

verðr

I.

m. -u-, gen. verðar, pl. verðir

еда, трапеза; ср. dagverðr, náttverðr

II.

adj., fem. verð, neut. vert

1) ценный; (e-s) стоящий (чего-л.)

meira þykki mér verð vinátta þín — еще ценнее для меня твоя дружба, Nj. 47

2) (e-s) достойный, заслуживающий (чего-л.)

verja

I.

v. слаб. -ja-; praes. ver, pl. verjum; praet. varða, pl. vǫrðum; conj. verða; pp. variðr, varðr

II.

v. слаб. -ja-; praes. ver, pl. verjum; praet. varða, pl. vǫrðum; conj. verða; pp. variðr, varðr

III.

f.

verjast

vdep. слаб. -ja-

защищаться, обороняться

verka·kona

f.

работница, служанка

verk·fœri

n.

орудие, инструмент (особ. для домашнего или сельского хозяйства)

verk·fœrr

adj.

работоспособный

verk·hestr

m.

рабочая [ломовая] лошадь

verk·maðr

m.

работник, = vinnumaðr

verkmaðr góðr — хороший работник

verk·óði

adj.

обезумевший от боли

verkr

m., gen. verkjar, pl. verkir

боль

ver·liðar

m. pl.

люди

vinr verliða — друг людей (т. е. Тор), Hým.

verma

v. слаб., praet. vermda (vermða), pp. vermdr (vermðr)

греть, подогревать

Egill fór til elds at verma sik — Эгиль подошёл к огню погреться, Eg. 85

vermi

m.

тепло

vermir

m. -ia-, gen. vermis

тепло, = vermi

Ver·mundr

m. propr.

Вермунд (мужское имя)

verpa

v. сильн. III; praes. verp; praet. varp, pl. urpum; conj. yrpa; pp. orpinn

(dat.) бросать, кидать

verr

I.

m. -a-

1) sing. муж, супруг

2) pl. verar, люди, мужчины

II.

adv. comp. к illa

хуже

vánu verr — хуже, чем ожидалось

verr·feðrungr

m. -a-

тот, кто хуже своего отца

verri

I.

adj. comp. к illr и vándr, superl. verstr

худший

II.

dat. от vǫrr

versna

v. слаб. -ō- (тж. vesna)

ухудшаться, становиться хуже

verst

adv. superl. к illa

хуже всего

þykki mér þat verst

verstr

adj. superl. к illr и vándr

наихудший, самый плохой

ver·ǫld

f., gen. veraldar, dat. verǫld(u); pl. veraldir

мир, свет

vestan

adv.

с запада

vestan·maðr

m.

человек с запада

vestan·veðr

n.

западный ветер

vestan·verðr

adj.

западный

hit þriðja bú átti hann við sjóinn á vestanverðum Mýrum — его третий двор стоял у моря в западной части Болот, Eg. 29

at vestanverðu — на запад

vestan·vindr

m.

западный ветер

vestarr

adv. comp.

западнее

eigi vestarr en í Hrútafjǫrð, Band. 1

vestastr

adj. superl., см. vestri

самый западный

liggja þessi lǫnd vestust

Vé·steinn

m. propr.

Вестейн (мужское имя)

Vestfirðinga·fjórðungr

m.

Западная Четверть, Западная Исландия

Vest·firðingr

m. -a-

житель Западных Фьордов (Vestfirðir)

Vest·firðir

m. pl.

Западные Фьорды (в Исландии)

vest·firzkr

adj.

из [с] Западных Фьордов

vestr

I.

n. -a-, gen. vestrs

запад

II.

adv.

на запад; на западе

vestri

adj. comp., superl. vestastr

более западный

vestri bygð

vestrœnn

adj.

западный

vetr

m. корн., gen. vetrar, dat. vetri; pl. nom. и acc. vetr, gen. vetra, dat. vetrum

1) зима

miðr vetr — середина зимы

í vetr — этой зимой

2) год

vetrar·braut

f.

зимняя дорога

vetrar·dagr

m.

зимний день

á vetrardag — зимой

fyrsti vetrardagr — первый день зимы (первая суббота после 10 октября)

vetrar·nauð

f.

суровая зима

vetrar·nótt

f.

зимняя ночь

vetr·beit

f.

зимнее пастбище

vetr·gestr

m.

зимний гость

vetr·hagi

m.

зимнее пастбище

vetr·ligr

adj.

зимний

viðar·bulungr

m.

поленница

viðar·fang

n.

1) охапка дров

2) pl. viðarfǫng

viðar·fǫng

n. pl.

запасы дров

viðar·hlass

n.

воз дров

viðar·øx

f.

топор, колун

við·bein

n. -a-

ключица

við·beina

n. -an-

ключица

við·búnaðr

m.

подготовка, приготовление

við·hǫgg

n.

рубка леса

víðir

m. -ia-, gen. víðis

ива, верба

við·kǫstr

m.

поленница

viðr

I.

m. -u-, gen. viðar, dat. viði; pl. viðir, acc. viðu

II.

praep.

= við

III.

= vinnr, praes. от vinna

Viðrir

m.

миф. Видрир (одно из имён Одина)

viðr·nefni

n.

прозвище, кличка

við·rœða

f.

разговор, беседа

viðsmjǫrs·kvistr

m.

оливковая ветвь

viðsmjǫrs·tré

n.

маслина, олива (дерево)

viðtǫku·maðr

m.

получатель

Viðurr

m. -a- propr.

миф. Видур (одно из имён Одина)

víf

n. -a-

поэт. женщина, жена

víg·hestr

m.

боевой конь

Víg·ólfr

m. propr.

Вигольв (мужское имя)

vigr

f., pl. vigrar

поэт. копьё

vígslu·vatn

n.

рел. святая вода

víg·vǫllr

m.

поле сражения, поле боя

vík

f. корн., gen. víkr, pl. víkr

залив, бухта

vika

f. -ōn-, gen. pl. vikna

1) неделя

2) морская миля

vikr

f., gen. vikrar

пемза

vil·gali

m.

лесть, = fagrgali

vili

m. -jan- (н-и. vilji), косв. vilja

воля, желание

vilja

I.

v. слаб. -ja-; praes. vil (2 л. vill → vilt); praet. vilda, pl. vildum; pp. viljat

хотеть, желать

II.

gen. от vili

villa

I.

f.

II.

v. слаб. -ia-, praet. villta, pp. villtr

villi·dýr

n.

дикий зверь

villi·fygli

n.

пернатая дичь

villi·graðungr

m.

дикий бык

villi·gǫltr

m.

кабан, вепрь

villi·sauðr

m.

дикая овца

villi·svín

n.

кабан, вепрь

villu·maðr

m.

еретик

villu·spámaðr

m.

лжепророк

vin

I.

f., gen. vinjar

II.

m.

друг, = vinr

vín

n.

вино

vina

f.

подруга

vinátta

f. -ōn-

дружба

vín·ber

n.

виноград

vín·byrli

m.

виночерпий

vinda

I.

v. сильн. III; praes. vind; praet. vatt, pl. undum; conj. ynda; pp. undinn

II.

f.

vindr

I.

m. -a-, gen. vinds или vindar, pl. vindar

1) ветер

2) воздух

II.

m.

III.

adj., fem. vind, neut. vint

vín·dropi

m.

капля вина

vinds·bylr

m.

порыв ветра

vin·fengi

n.

дружба

vingan

f.

дружелюбие, дружба

vín·garðr

m.

виноградник

vingast

vdep. слаб. -ō-, pp. vingaðr

(við e-n, til e-s) подружиться (с кем-л.)

vin·gjǫf

f.

дружеский подарок

vín·kjallari

m.

винный погреб

vin·kona

f.

подруга

vin·lauss

adj.

не имеющий друзей

vín·lauss

adj.

без вина

vin·margr

adj.

имеющий много друзей

vinna

I.

v. сильн. III; praes. vinn (3 л. vinnr, viðr); praet. vann, pl. unnum; conj. ynna; pp. unninn, neut. unnit

1) работать, трудиться

2) обрабатывать, возделывать, пахать

3) исполнять, выполнять, делать, совершать

II.

f.

работа, труд, занятие, дело

vinnu·greifi

m.

надзиратель, надсмотрщик

vín·órar

m. pl.

пьяные бредни

vinr

m. -i-, gen. vinar, dat. vin, редко vini; pl. vinir

друг, товарищ, приятель

í þǫrf skal vinar neyta — друг познаётся в беде

hverr á sér vin með óvinum — у каждого есть друг среди врагов

vera e-m í vina húsi — быть чьим-л. другом

† Míms vinr — друг Мимира = Один

vin·ræði

n. pl.

дружелюбие, = vinsemd

vin·samligr

adj.

дружелюбный, дружеский, дружественный

vin·skapr

m.

дружба

vinstri

adj. comp.

левый, противоп. hœgri

vín·þrǫng

f.

давильный пресс для винограда

virðar

m. pl.

поэт. люди

virðingar·gjarn

adj.

честолюбивый

virðingar·kona

f.

достойная женщина

virðingar·maðr

m.

1) оценщик

2) уважаемый человек

virkta·vinr

m.

задушевный [близкий] друг

vírr

m.

проволока

vísa

I.

v. слаб. -ō-; редк. praet. vísta, pp. víst

показывать, указывать

vísa e-m leið — показывать кому-л. дорогу

II.

f. -ōn-

виса, стих, строфа

vís·dómr

m.

1) знание

2) мудрость

vísdóms·maðr

m.

1) мудрец

2) предсказатель, пророк

vísinda·tré

n.

древо познания

visk

f.

пучок, клок (соломы, сена и т. п.); ср. hálmvisk, sefvisk

vist·fastr

adj.

имеющий постоянное место жительства

vísu·helmingr

m.

полстрофы

vit

I.

n. -a-

II.

pron. pers. dual. (н-и. við), gen. okkar, dat. и acc. okkr

мы (двое)

vita·karl

m.

смотритель маяка

vita·vǫrðr

m.

смотритель маяка

vitni

n. -ia-

1) свидетельство, свидетельское показание

bera vitni — свидетельствовать, давать свидетельские показания

2) свидетель, = váttr

vitnir

m., gen. vitnis

поэт. волк

vitnis·maðr

m.

свидетель, = váttr

vitnis·ǫrk

f.

ковчег завета, = sáttmálsǫrk

vitr

adj., acc. vitran; fem. vitr, neut. vitrt; comp. vitrari, superl. vitrastr

мудрый, умный, разумный

vitra

I.

f.

II.

v. слаб. -ō-

vitringr

m. -a-

мудрец

vizku·maðr

m.

мудрец

vægja

I.

v. слаб., praet. vægða, pp. vægt

1) уступать, отступать (dat.)

vægja gǫngunni — уступить дорогу (при встрече)

3) умерять, смягчать (dat.)

vægja reiði sinni — умерить свой гнев

4) (e-m) щадить (кого-л.)

Þorkell bað jarl vægja bóndum — Торкель просил ярла пощадить бондов

II.

vimp., praet. vægði, pp. vægt

выделять гной, гноиться (см. vágr)

hendr hans hafði vægt ok fœtr — руки и ноги его загноились

væna

v. слаб., praet. vænda, pp. vændr

3) (e-n e-u) обвинять (кого-л. в чём-л.)

væna e-n lygi — обвинять кого-л. во лжи

vændis·kona

f.

шлюха, продажная женщина

væng·brotinn

pp.

со сломанным крылом

vængr

m., gen. vængjar, pl. vængir

крыло

Vænir

m. -ia-, gen. Vænis

оз. Венерн (швед. Vänern, озеро в южной части Швеции)

á ísi vatns þess, er Væni heitir — на льду озера, что называется Вэнир, Sksm. 54

vær

pron.

мы, = vér

væri

I.

n.

II.

praet. sing. conj. от vera

Væringi

m., косв. Væringja, pl. Væringjar

варяг

væta

I.

f.

II.

v., praet. vætta, pp. vættr

vætt

I.

f. -i-

1) вес

2) определённый вес: в Норвегии = 1/24 skippund, в Исландии = 80 фунтов

II.

n.

крышка сундука или раки

vætu·sumar

n.

дождливое лето

vœðr

adj., neut. vœtt

переходимый вброд, = œðr

vǫðvi

m. -wan-

мышца, мускул

vǫgn

f. (тж. vagna), pl. vagnir

дельфин-косатка, кит-убийца (Orcinus orca)

vǫk

f., gen. vakar, pl. vakir и vakar

прорубь, полынья

hann hratt hestinum í vǫk eina — он столкнул коня в прорубь

vǫkna

v. слаб. -ō-

промокать, отсыревать

vǫkr

adj., acc. vǫkvan

мокрый, влажный, сырой

vǫku·maðr

m.

сторож

vǫku·samr

adj.

сырой, влажный

vǫkva

I.

f., gen. vǫku

влажность, сырость, влага

II.

v. слаб. -ō-

vǫlva

f. -vōn-, gen. vǫlu, pl. vǫlur

пророчица, предсказательница, прорицательница, колдунья, ворожея, ведьма

vǫr

I.

f., gen. varar, pl. varar

II.

fem. от varr

vǫrr

I.

f. (н-и. vör), gen. varrar, pl. varrar, varrir

губа

vǫrr in efri [neðri] — верхняя [нижняя] губа

II.

m., gen. varrar, dat. verri; pl. verrir, acc. vǫrru

vǫrzlu·maðr

m.

поручитель

vǫttr

m. -u-, gen. vattar, dat. vetti; pl. vettir, acc. vǫttu

перчатка

Vǫttr

m. propr.

Вётт (мужское имя)

ý·bogi

m.

тисовый лук

yðr

pron. pers. pl., dat. и acc. от ér

вам, вас

ý·dróg

f.

поэт. тетива

yð(v)ar

pron. pers. pl., gen. от ér

вас

yð(v)arr

pron. poss.

ваш

yfir·afli

m.

превосходящая сила

yfir·engill

m.

архангел

yfir·fat

n., pl. yfirfǫt

верхняя одежда

yfir·hǫfn

f.

плащ, верхняя одежда

yfirsetu·kona

f.

повитуха, повивальная бабка

Yggr

m. propr.

Игг (одно из имён Одина)

ýki

n. (н-и. ýkjur, f. pl.), dat. pl. ýkjum

1) преувеличение

2) юр. отягчающее обстоятельство

ýla

I.

v. слаб., praet. ýlda, pp. ýlt

выть

II.

f.

вой, завывание

ylgr

f., gen. ylgjar, dat. и acc. ylgi; pl. ylgjar

волчица

kom þar ylgr ein — пришла туда волчица, Vǫls. 5

Ylgr

f. propr.

Ильг (река)

ýling

f.

вой

yl·samligr

adj.

тёплый

yngri

adj. comp. от ungr

моложе

yngstr

adj. superl. от ungr

самый младший

Yngvildr

f. -iō- propr.

Ингвильд (женское имя)

ýr

m., gen. ýs, dat. и acc. ý

1) бот. тис (Taxus)

2) тисовый лук, = ýbogi

3) имя руны (y)

Ýr

f. propr.

Ир (женское имя)

yrkja

v. слаб. -ia-, praes. yrki, praet. orta, pp. ortr

2) сочинять (стихи)

yrmlingr

m.

червячок, змеёныш

Yrsa

f. -ōn-

Ирса (женское имя)

ýsa

f.

зоол. пикша (Melanogrammus æglefinus)

ýskja

v., praet. ýskta, pp. ýskt

желать, = œskja

ýtar

m. pl.

поэт. люди

ýta synir — сыновья людей, Hm.

ytri

adj. comp., superl. yztr

внешний, наружный

yxn

m. pl. или n. pl., см. uxi

быки; coll. крупный рогатый скот

yztr

adj. superl. от ytri

крайний, самый дальний (от середины)

þá

I.

adv.

1) тогда, в то время, в тот раз

var hón þá fjórtán vetra gǫmul — ей было тогда четырнадцать лет, Nj. 34

þá er, þá es — когда

II.

f.

III.

praet. sing. indic. от þiggja

þaðan

adv.

оттуда

þaðan heldu þeir suðr til Danmerkr — оттуда они направились на юг, к Дании, Nj. 30

þagna

v. слаб. -ō-

умолкать, замолкать

konungr þagnar við — конунг молчал, Nj. 3

þak

n.

крыша, кровля

þakka

v. слаб. -ō-

(e-m e-t) благодарить (кого-л. за что-л.)

þangat

adv.

туда

þar

adv.

1) там

2) туда

þari

m.

морская водоросль

þarmr

m. -a-

кишка, кишечник; ср. endaþarmr, smáþarmar

þef·lauss

adj.

без запаха, безвкусный

þefr

m.

запах

þegar

adv.

сразу, тотчас, немедленно

hón gekk þegar til hans — она тотчас подошла к нему, Nj. 1

þegars

= þegar er — как только

þegja

v. слаб. -ē-; praes. þegi, praet. þagða, conj. þegða, pp. þagat

молчать

Hrútr þagði við — Хрут промолчал, Nj. 1

imperat. þegi þú! — молчи!

с gen., þegi þú þeira orða — не говори этих слов, не говори так

þegja yfir

þegja yfir

(e-u) молчать о чём-л., утаивать что-л.

Hǫskuldr kvað hana hølzti lengi hafa þagat yfir svá góðri ætt — Хёскульд сказал, что она слишком долго скрывала свое столь высокое происхождение, Ld. 13

þekja

I.

v. слаб. -ja-; praes. þek; praet. þakða и þakta; pp. þakiðr, þaktr, þakinn

крыть, покрывать, накрывать

II.

f. -jōn-

крыша, кровля

þél

f. (н-и. þjöl)

напильник, подпилок

þél er smíðartól — напильник — это инструмент

þéla

v. слаб. -ō-

пилить, подпиливать (напильником), = sverfa

Þela·mǫrk

f. propr.

Теламёрк, т. е. Телемарк (область в Норвегии)

þénari

m.

слуга

Þengill

m. propr.

Тенгиль (мужское имя)

þenna

pron. dem., acc. sing. masc. от þessi

этот, этого

þerna

f.

1) зоол. крачка (Sterna hirundo)

2) служанка

þerri·dagr

m.

сухой день

þerri·sumar

n.

сухое лето (= þerrisamt sumar)

þessi

pron. dem., fem. þessi, neut. þetta

этот

þeyr

m., gen. þeys, dat. þey; pl. þeyir

оттепель

þeyta

v., praet. þeytta, pp. þeyttr

заставлять звучать

þeyta lúðr — трубить в трубу

þiðna

v. слаб. -ō-

таять

þiðurr

m. -a-

глухарь

þiggja

v. сильн. V; praes. þigg; praet. þá (н-и. þáði), pl. þágum (н-и. þáðum); pp. þeginn

принимать, получать, брать

þik

(н-и. þig) pron. pers., acc. от þú

тебя

þil·far

n.

палуба

þilja

I.

v., praes. þil; praet. þilda; pp. þiliðr, þildr, þilinn (н-и. слаб. -ō-)

II.

f.

2) pl. þiljur, палуба

þingat

adv.

туда, = þangat

þing·ferð

f.

поездка на тинг (þing)

þinn

pron. poss., fem. þín, neut. þitt

твой

þistill

m. -a-

чертополох (Carduus)

Þjazi

m. propr.

Тьяци (великан, отец Скади)

þjóð·lygi

f.

большая ложь, клевета, злословие

þjóð·menni

n.

храбрец, смельчак

þeir vóru allir þjóðmenni — все они были храбрецы

Þjóð·ólfr

m. propr.

Тьодольв (мужское имя)

Þjóðólfr inn hvinverski — норвежский скальд IX в.

Þjóðólfr Arnórsson — исландский скальд XI в.

þjófa

v. слаб. -ō-

назвать кого-л. вором

þjófnaðr

m., gen. þjófnaðar

кража, воровство

þjófr

m. -a-

вор

þjóf·stolinn

pp.

украденный, краденый

þjó·hnappr

m.

зад, ягодицы

þjó·leggr

m.

бедренная кость

þjónn

m. -a-

слуга, служитель

þjónusta

I.

f.

II.

v. слаб. -ō-

þjónustu·fólk

n.

coll. прислуга, слуги

þjónustu·gørð

f.

богослужение, церковная служба

þjónustu·maðr

m.

слуга

þjónustu·mær

f.

служанка

þjórr

m. -a-

бык

þjǫkkr

adj.

толстый, = þykkr

þó

I.

adv.

всё же, однако, тем не менее, всё-таки

þeir vóru síð búnir ok sigldu þó í haf — они замешкались со сборами, но всё же вышли в море

II.

cj., þó (at), сокр. þótt

хотя, даже если

III.

praet. sing. indic. от þvá

þoka

I.

f.

туман, мгла

væta mikil ok þoka — сильный дождь и туман, Eg. 27

II.

v. слаб. -ō-

þokast

vdep. слаб. -ō-

сдвигаться, перемещаться

ok þokast þá nǫkkut steinasørvit — и тогда ожерелье из камней немного съехало в сторону, Heiðarv. 25

þoku·fullr

adj.

туманный

þoku·samr

adj.

туманный

þoku·veðr

n.

туманная погода

þola

v. слаб. -ē-, praes. þoli, praet. þolda и þolða, conj. þylða (þølða), pp. þolt → þolat

терпеть, выносить, выдерживать

þolin·móðr

adj.

терпеливый

þolin·mœði

f.

терпеливость, терпение

þopta

f.

сидение для гребцов, скамья в лодке, мор. банка

þora

v. слаб. -ē-; praes. þori; praet. þorða, pl. þorðum; conj. þyrða ← þørða; pp. þorat

сметь, осмеливаться, отваживаться

þorði hann þó ekki at synja þeim gistingar — он не осмелился отказать им в ночлеге, Fbr. 6

þoriga ek — я не смею

þoriga ek at segja nema þér einum — лишь тебе одному я сказать это смею, Vkv. 26

Þóra

f. -ōn- propr.

Тора (женское имя)

Þór·álfr

m. propr.

Торальв (мужское имя)

Þór·arinn

m. propr.

Торарин (мужское имя)

Þórarinn Ragabróðir — законоговоритель 950–969

Þórarinn loftunga — исландский скальд XI в.

Þór·arna

f. propr.

Торарна (женское имя)

Þor·bergr

m. propr.

Торберг (мужское имя)

Þor·bjǫrg

f. propr.

Торбьёрг (женское имя)

Þor·bjǫrn

m. propr., gen. Þorbjarnar

Торбьёрн (мужское имя)

Þor·brandr

m. propr.

Торбранд (мужское имя)

Þór·dís

f. propr.

Тордис (женское имя)

Þórðr

m. -a-, gen. Þórðar

Торд (мужское имя)

Þór·ey

f. propr.

Торей (женское имя)

Þor·finna

f. propr.

Торфинна (женское имя)

Þor·finnr

m. propr.

Торфинн (мужское имя)

Þorfinnr Sigurðarson — оркнейский ярл (ум. ок. 1064)

Þor·gautr

m. propr.

Торгаут (мужское имя)

Þor·geirr

m. propr.

Торгейр (мужское имя)

Þorgeirr Ljósvetningagoði Þorkelsson — законоговоритель 985–1001, при котором в Исландии было принято христианство

Þor·gerðr

f. -iō- propr.

Торгерд (женское имя)

Þor·gestr

m. propr.

Торгест (мужское имя)

Þor·gils

m. propr.

Торгильс (мужское имя)

Þor·gnýr

m. propr.

Торгнюр (мужское имя)

Þor·gríma

f. propr.

Торгрима (женское имя)

Þor·grímr

m. propr.

Торгрим (мужское имя)

Þor·gunna

f. propr.

Торгунна (женское имя)

Þór·haddr

m. propr.

Торхадд (мужское имя)

Þór·halla

f. -ōn- propr., косв. Þórhǫllu

Торхалла (женское имя)

Þórhalla Ásgrímsdóttir — жена Хельги сына Ньяля

Þór·halli

m. propr.

Торхалли (мужское имя)

Þór·hallr

m. propr.

Торхалль (мужское имя)

Þór·hildr

f. propr.

Торхильд (женское имя)

Þórhildr Hrafnsdóttir — жена Скарпхедина

Þórir

m. -ia- propr.

Торир (мужское имя)

Þor·katla

f. propr.

Торкатла (женское имя)

Þor·kell

m. -a- propr., dat. Þorkeli и Þorkatli

Торкель (мужское имя)

Þorkell máni Þorsteinsson — законоговоритель 970–984

Þor·lákr

m. propr.

Торлак (мужское имя)

Þor·leifr

m. propr.

Торлейв (мужское имя)

Þor·leikr

m. propr.

Торлейк (мужское имя)

Þorleikr fagri — исландский скальд XI в.

Þor·ljótr

m. propr.

Торльот (мужское имя)

Þor·móðr

m. -a- propr., gen. Þormóðar

Тормод (мужское имя)

þorn

m. -a-

1) шип, колючка

3) буква þ

þorna

v. слаб. -ō-

сохнуть, становиться сухим

Þór·ný

f. propr.

Торню (женское имя)

Þór·oddr

m. propr.

Тородд (мужское имя)

Þór·ólfr

m. propr.

Торольв (мужское имя)

Þórr

m. -a-, gen. Þórs, dat. и acc. Þór

Тор (бог, один из асов)

Þorri

m.

Торри, четвёртый зимний месяц (с середины января до середины февраля)

Þórs·dagr

m.

четверг

Þorska·fjǫrðr

m. propr.

Тресковый Фьорд (Западная Исландия)

þorskr

m. -a-

треска (Gadus)

Þor·steinn

m. propr.

Торстейн (мужское имя)

þorsti

m.

жажда

hungr ok þorsti — голод и жажда

Þór·unn

f. -iō- propr.

Торунн (женское имя)

Þor·valdr

m. propr.

Торвальд (мужское имя)

Þor·varðr

m. propr., gen. Þorvarðar

Торвард (мужское имя)

Þor·veig

f. propr.

Торвейг (женское имя)

þótt

I.

cj., сокр. от þó at

хотя, даже если; см. þó

II.

pp. от þykkja

þótti

I.

m.

II.

praet. sing. indic. от þykkja

þóttr

m.

= þótti

mæla sinn þótt — высказать своё мнение

þrá

I.

v., praes. þrá, praet. þráða, pp. þráðr

тосковать, страстно желать, жаждать

slá ekki slíku á þik, at þrá eptir einni konu — не надо позволять себе тосковать по какой-то одной женщине, Gunnl. 11

II.

f.

сильное желание, страстное стремление, острая тоска

leggja þrár í e-t — тосковать по чему-л., очень сильно хотеть чего-л.

III.

n.

упрямство, упорство

þráðr

m., gen. þráðar, dat. þræði; pl. þræðir, acc. þráðu; nom. и acc. также þræðr

нитка, нить

Þráinn

m. -a- propr., dat. Þráni

Траин (мужское имя)

þrá·látr

adj.

упрямый, упорный

þrá·leikr

m.

упорство, настойчивость

þrá·lífr

adj.

живучий

þrá·lyndi

n.

упрямство

Þránd·heimr

m. propr.

Трандхейм, совр. Трёнделаг (область Норвегии, норв. Trøndelag)

Þrándr

m., gen. Þrándar

Транд (мужское имя)

þraut

I.

f., pl. þrautir

II.

praet. sing. indic. от þrjóta

þre·falda

v., praet. þrefaldaða

утраивать

þre·faldan

f.

утроение

þre·faldliga

adv.

втрое, втройне

þre·faldr

adj.

тройной

þreifanligr

adj.

ощутимый, осязаемый

þrennr

adj.

тройной; состоящий из трёх частей

þrettán

num. card.

тринадцать

þrettándi

num. ord.

тринадцатый

þre·vetr

adj., acc. þrevetran (н-и. тж. þrevetra)

трёхгодовалый, трёхлетний

þriði

num. ord., gen., dat., acc. þriðja; pl. þriðju

третий

í þriðja sinn — в третий раз

Þriði

m. propr.

миф. Триди, «третий» (одно из имён Одина)

þriðjungr

m.

треть, третья часть

þrí·faldr

adj.

тройной, = þrefaldr

þrífast

vdep. сильн. I; praes. þrífst; praet. þreifst, pl. þrifumst; pp. þrifizt

процветать, преуспевать, благоденствовать

hann bað hann illa fara ok aldri þrífast

þrifnaðar·maðr

m.

состоятельный [зажиточный] человек

þrí·fœttr

adj.

трёхногий

þrí·hyrndr

adj.

треугольный

þrí·hyrningr

m. -a-

треугольник

þrí·hǫfðaðr

adj.

трёхголовый

þrír

num. card., fem. þrjár, neut. þrjú; gen. þriggja, dat. þrimr и þrim → þremr, þrem, acc. þrjá, þrjár, þrjú

три

þrí·skeyta

f.

треугольник

þrí·tugandi

num. ord. (н-и. þrítugasti)

тридцатый

þrí·tøgr

adj.

тридцатилетний, = þrítugr

Þrí·valdi

m. propr.

Тривальди (великан, убитый Тором)

þrí·ærr

adj.

трёхлетний, трёхгодовалый

þroskaðr

pp. от þroskast

взрослый, совершеннолетний

Þrúð·gelmir

m. propr.

Трудгельмир (имя великана, Vþm. 29)

Þrymr

m.

Трюм (имя великана)

þrysvar

adv. (н-и. þrisvar)

трижды, три раза подряд

þræla·fólk

n.

рабы

þræl·dómr

m.

рабство

þrælka

v. слаб. -ō-

порабощать

þrælkan

f.

рабство

þræll

m. -a-

1) раб, невольник

2) перен. негодяй, подлец, мерзавец

þræls·gjǫld

n. pl.

вира за раба

þræls·kona

f.

жена раба

þræls·ligr

adj.

рабский

þræta

I.

v. слаб., praet. þrætta, pp. þrætt

II.

f.

þrǫstr

m., gen. þrastar, dat. þresti; pl. þrestir, acc. þrǫstu

дрозд (Turdus)

Þrǫstr

m. propr., gen. Þrastar

Трёст (мужское имя)

þú

pron. pers., gen. þín, dat. þér, acc. þik

ты

þumal·fingr

m.

большой палец (руки)

þumal·tá

f.

большой палец (ноги)

þumlungr

m. -a-

1) большой палец (перчатки, рукавицы)

2) дюйм

Þundr

m., gen. Þundar

миф. Тунд (одно из имён Одина)

þungr

adj., comp. þungari (→ þyngri), superl. þungastr (→ þyngstr)

тяжёлый

þunn·heyrðr

pp.

с тонким [острым] слухом

þunn·leitr

adj.

с худощавым [узким] лицом

þunn·vangi

m.

висок

þurra·frost

n.

сухой мороз

þurr·fœtis

adv.

не замочив ноги

þurr·leikr

m.

сухость

þurr·viðri

n.

сухая погода

þurs

m. -a-

турс, великан (с намёком на угрюмость и глупость)

líkir þursum at vexti — ростом похожие на турсов

þursa ráðbani — убийца турсов, т. е. Тор, Hým. 19

þúsund

f., pl. þúsundir

тысяча

þvá

v. сильн. VI; praes. þvæ, pl. þvám; praet. þó (н-и. þvoði), pl. þógum; conj. þæga или þvæga; pp. þveginn

мыть

þvátt·kona

f.

прачка

þver·hǫnd

f.

ширина ладони

þverr

adj., fem. þver, neut. þvert

поперечный, противоп. endilangr

þverra

I.

v. сильн. III; praes. þverr; praet. þvarr, pl. þurrum; conj. þyrra; pp. þorrinn

убывать, уменьшаться, сокращаться

II.

v. слаб., praet. þverða, pp. þverðr

уменьшать, убавлять

þver·skipa

adv.

поперёк корабля

þver·stræti

n.

поперечная улица

þver·tré

n. -a-

поперечная балка, перекладина

því·líkr

adj.

такой, подобный, похожий

mundi engi eiga þvílíkan hest — ни у кого нет такого коня, Nj. 58

Þvinnill

m. propr.

Твинниль (морской конунг)

þý

f. -jō-, gen. þýjar, dat. þýju; pl. þýjar

рабыня, раба

þýða

I.

v. слаб., praet. þýdda, pp. þýddr

II.

f.

þykk·hærðr

adj.

густоволосый

þykkja

I.

v. слаб. -ia- (н-и. þykja); praes. þykki, praet. þótta, conj. þœtti, pp. þótt

II.

f.

þykkr

I.

m.

II.

adj. (более старые формы þjokkr и þjǫkkr); acc. þykkvan; comp. þykkvari или þykkri, superl. þykkvastr или þykkastr

1) толстый

2) густой, плотный

þykkr skógr — густой лес

þykkt hár — густые волосы

þykk·rǫggvaðr

pp.

с густым мехом

þykk·varraðr

pp.

толстогубый

þyngd

f.

тяжесть, вес

þyrma

v. слаб., praet. þyrmda (þyrmða), pp. þyrmt

2) проявлять милосердие (к кому-л.), щадить

þyrni·kóróna

f.

терновый венец

þyrni·tré

n.

колючий кустарник

þyrsklingr

m.

мелкая треска

þyrsta

v. слаб. -ia- impers.

испытывать жажду, хотеть пить, жаждать

mik þyrstir — мне хочется пить, я хочу пить

þyrstr

adj.

испытывающий жажду, томимый жаждой; жаждущий

þǫgull

adj.

молчаливый

æðar·fugl

m.

зоол. гага обыкновенная (Somateria mollissima), = æðr

æðr

I.

f., gen. æðar, dat. и acc. æði; pl. æðar

гага

II.

f. (н-и. æð), gen. æðar, dat. и acc. æði; pl. æðar

кровеносный сосуд, вена, артерия

æ·lífr

adj.

вечный, = eilífr

ær

f. корн.; gen. ær, dat. и acc. á; pl. nom. и acc. ær, gen. á, dat. ám; с артиклем: ærin, ánni, ána, ærnar, ánna, ánum

овца

-ærr

adj.

-весельный

æti

I.

n.

II.

praet. sing. conj. от eta

ætni

f.

обжорство

ætr

adj.

съедобный

allt þat er ætt er — всё, что съедобно

ættar·skǫmm

f.

позор для рода

ætt·fólk

n.

родня, родственники

ætt·góðr

adj.

из хорошего рода, из хорошей семьи

ættingi

m., gen. ættingja, pl. ættingjar

родственник, родич, = áttungr

ætt·maðr

m.

родственник, родич

ætt·niðr

m.

потомок

ævi·saga

f.

жизнеописание, житие

œði

I.

f.

1) ярость, неистовство, бешенство

2) безумие, сумасшествие, бешенство

II.

n.

III.

praet. sing. conj. от vaða

œðr

adj.

переходимый вброд, = vœðr

œri

adj. comp. от ungr

младше

œsir

m.

подстрекатель, зачинщик

œsku·maðr

m.

молодой человек, юноша

œztr

adj. superl. (н-и. æðstur)

(наи)высший

ǫðru·vís, ǫðru·vísa, ǫðru·vísi, ǫðru·vísu

adv.

иначе, иным способом, иным образом, по-другому

ǫfundar·mál

n.

клевета, злословие

ǫfundar·samr

adj.

завистливый

ǫfund·samr

adj.

1) завистливый

2) вызывающий зависть

ríki hans var mjǫk ǫfundsamt — его власти сильно завидовали, Eb. 15

ǫfund·sjúkr

adj.

завистливый, завидующий

ǫfund·sýki

f.

зависть

Ǫg·mundr

m. propr., gen. Ǫgmundar

Эгмунд (мужское имя)

ǫgn

I.

f., gen. agnar, pl. agnar, agnir

мякина, шелуха

II.

pl. от agn

Ǫg·valdr

m.

Эгвальд (мужское имя)

ǫkla

n. -an- (н-и. ökli, m.), pl. ǫklu

лодыжка

ǫkla·liðr

m.

анат. голеностопный сустав

ǫl

n. -wa-, dat. ǫlvi, gen. pl. ǫlva

пиво

ǫld

f. -i-, gen. aldar, pl. aldir

3) поэт. люди, народ

ǫl·drukkinn

pp.

пьяный от пива

ǫldungr

m. -a-

3) старый бык; ср. sumrungr, vetrungr, tíðungr

ǫlgørðar·maðr

m.

пивовар

ǫl·horn

n.

пивной рог

Ǫl·móðr

m.

Эльмод (мужское имя)

ǫln·bogi

m. (н-и. olbogi, albogi)

локоть

ǫlr

I.

adj.

захмелевший, опьянённый, пьяный

II.

m.

ольха, = elrir

ǫl·skál

f.

чаша для пива

ǫlvaðr

pp.

пьяный, подвыпивший

Ǫlvir

m.

Эльвир (мужское имя)

ǫmbuna

v. слаб. -ō- (н-и. umbuna)

(e-m e-t) вознаграждать (кого-л. за что-л.), отплачивать (кому-л. за что-л.)

ǫnd

I.

f. корн., gen. andar, pl. endr и andir

утка

fundu þeir þar andir margar — там они увидели много уток, Eg. 28

endr ok elptr — утки и лебеди

II.

f., gen. andar

III.

f. -i-, gen. andar, dat. ǫnd и ǫndu; pl. andir

1) дыхание

2) жизнь

3) дух, душа

ǫngull

m., gen. ǫnguls, dat. ǫngli; pl. ǫnglar

рыболовный крючок

ǫng·vit

n.

обморок, = óvit

falla í ǫngvit — упасть в обморок

Ǫnundr

m. propr., gen. Ǫnundar

Энунд (мужское имя)

ǫr

f. -wō-, gen. ǫrvar, dat. ǫru → ǫr; pl. ǫrvar, gen. ǫrva, dat. ǫrum

стрела

skjóta ǫru — пускать стрелу

ør·bjarga

adj. indecl.

беспомощный

ør·kumla

v. слаб. -ō-

калечить, увечить

ør·lendr

adj.

иностранный, чужеземный, = erlendr

Ør·lygr

m.

Эрлюг (мужское имя)

ǫr·malr

m.

колчан

ǫr·mælir

m.

колчан, = ǫrvamælir, ǫrmalr

Ǫrn

m. propr., gen. Arnar

Эрн (мужское имя)

ǫrn

m. -u-, gen. arnar, dat. erni; pl. ernir, acc. ǫrnu

орёл, тж. ari

Ǫrn·ólfr

m. propr.

Эрнольв (мужское имя)

ørr

n. (н-и. ör)

шрам, рубец

ør·sauði

adj.

без овец, = sauðlauss

ǫrva·malr, ǫrva·melr, ǫrva·mælir

m.

колчан

ǫrvar·oddr

m.

наконечник, остриё стрелы

ǫrvar·skapt

n.

древко стрелы

ørvendr

adj.

делающий всё левой рукой

ørvendr maðr — левша

ør·vilnan

f.

отчаяние

ør·vilnast

vdep. слаб. -ō-

(e-s) отчаиваться, приходить [впадать] в отчаяние, терять надежду

ør·vænn

adj.

безнадёжный, отчаянный

ǫsku·dyngja

f.

куча пепла

ǫsp

f., gen. aspar, pl. aspir

осина

øx

f. -iō-, gen. øxar, exar, dat. и acc. øxi, exi; pl. øxar, exar (в н-и. склоняется как höfn: nom. öxi, gen. axar и öxar, dat. и acc. öx или öxi, pl. axir)

топор, секира

hann hafði í hendi øxi mikla — в руке у него была большая секира, Vd. 30

øxar·hamarr

m.

обух (топора)

øxarhamars·hǫgg

n.

удар обухом

øxar·skapt

n.

топорище, рукоятка топора

ǫxl

f. -i-, gen. axlar, pl. axlir

1) плечо, плечевой сустав; ср. herðar

hendr blóðgar upp til axla — руки в крови до плеч

hann hafði øxi um ǫxl — он нёс секиру через плечо

sat Þorkell upp við ǫxl — Торкель приподнялся, опираясь на руку

líta um ǫxl — оглянуться (через плечо)

2) плечо, склон горы

3) ось, = ǫxull

ǫxull

m. -a-

ось

Ǫzurr

m. propr., gen. Ǫzurar

Эцур (мужское имя)

Ǫzurr Sveinsson — первый датский архиепископ в Лунде (1104–1137)

  • оглавление

© Tim Stridmann