
Vdep. Слаб. -ō-
(e-n) бояться, страшиться (кого-л.)
ó·tǫluligr
adj.
бесчисленный, несчётный, неисчислимый
ó·umrœðiligr
adj.
невыразимый, неописуемый
ó·vegr
m.
бесчестье, позор
ó·vinnanligr
adj.
непобедимый
ó·vinr
m.
враг, недруг, неприятель
ó·vit
n.
бесчувствие, обморок
falla í óvit — упасть в обморок, потерять сознание
honum helt við óvit — он едва не лишился чувств, Eb. 36
ó·vitr
adj.
неумный, глупый
ó·vitrleikr
m.
глупость, безрассудство
ó·vættr
f. -i- и m.
злой дух, сверхъестественное существо, чудовище
oxa·hǫfuð
n.
бычья голова
oxi
m., pl. øxn
бык, = uxi
Oxi
m. propr.
Окси (мужское имя)
ó·yfirfœriligr
adj.
непроходимый
ó·yfirstíganligr, ó·yfirstigligr
adj.
непреодолимый
ó·þakklátr
adj.
неблагодарный
ó·þakklæti
n.
неблагодарность
ó·þefjan
f.
вонь, зловоние
ó·þefr
m.
вонь, зловоние
óþerri·samr
adj.
дождливый, сырой
sumar óþerrisamt — дождливое лето
ó·þolinmóðr
adj.
нетерпеливый
ó·þrælsligr
adj.
не похожий на раба
ó·æti
n.
что-л. несъедобное
ó·ætr
adj.
несъедобный, непригодный в пищу
padda
f., косв. pǫddu, pl. pǫddur
жаба
páfa·ligr
adj.
папский
páfi
m.
папа (римский)
pá·fugl
m.
павлин
pái
m. -an-
павлин
Páll
m. propr.
Паль (мужское имя)
pálmari
m.
паломник, пилигрим
pálmr
m.
пальма, пальмовое дерево
pálm·sunna
f.
церк. вербное воскресенье
pálmsunnu·dagr
m.
церк. вербное воскресенье
pálm·viðr
m.
пальма, пальмовое дерево
pantr
m. -a-
залог, заклад, = veð
páskar
m. pl.
церк. Пасха
pikkis·dagar
m. pl.
церк. неделя после Троицына дня (особ. первые три дня), см. hvítasunna
píla
f.
стрела, = ǫr
píningar·vætti
n.
мученичество
piparr
m.
перец
pipra
v. слаб. -ō-
перчить, посыпать перцем
píslar·fœri
n.
орудие пытки
píslar·váttr
m.
мученик
píslar·vætti
n.
мученичество
plóg·járn
n.
плужный лемех, сошник
plóg·karl
m.
пахарь
plógr
m. -a-
плуг
plokka
v. слаб. -ō-
ощипывать (птицу)
tók Randvér hauk sinn ok plokkaði af fjaðrarnar — Рандвер взял своего сокола и выщипал у него все перья, Sksm. 50
plóma
f.
слива
plœgja
v., praet. plœgði, pp. plœgðr
пахать, вспахивать
port
n.
ворота
postoli
m.
апостол
pottr
m. -a-
горшок, котелок
prédika
v. слаб. -ō-
проповедовать
prédikara·bróðir
m.
монах-доминиканец
prédikari
m.
1) проповедник
2) монах-доминиканец
prest·kona
f.
жена священника
prestr
m. -a-
священник
prísund
f.
тюрьма
pundari
m. -an-
безмен (простейшие рычажные весы)
púss
m. -a-
кошелёк, мешочек, = pungr
hón tók línhúfu ór pússi sínum — она вынула из котомки полотняную шапку, Nj. 124
tók hann þá jaxl ór pússi sínum — он вынул из кошелька зуб, Nj. 130
pústr
m. -a-, gen. pústrs, pl. pústrar
пощёчина, оплеуха, затрещина
konungr sló hana pústr — конунг дал ей пощёчину
ætla ek, at þar muni þá vera hrundningar eða pústrar — я думаю, тут будет довольно и пинков и пощёчин, Eg. 85
pútna·hús
n.
публичный дом, бордель
rá
I.
f., gen. rár, dat. и acc. rá; pl. rár, gen. и acc. rá, dat. rám
рея
II.
f.
косуля, ср. rábukkr
rá·bukkr
m.
самец косули
ráða
v. сильн. VII; praes. ræð, pl. ráðum; praet. réð (и réði), pl. réðum; conj. réða; pp. ráðinn
1) советовать, давать совет
□
ráða at
raddar·stafr
m.
грам. гласная буква
ráð·gjafi
m.
советник
raf
n.
янтарь
Ragi
m. propr.
Раги (мужское имя)
ragna
I.
v. слаб. -ō-
II.
gen. от regin
Ragnarr
m. -a-
Рагнар (мужское имя)
Ragnarr loðbrók Sigurðarson — знаменитый викинг IX в.
Ragn·hildr
f. -iō- propr.
Рагнхильд (женское имя)
ragr
adj., fem. rǫg, neut. ragt
трусливый, малодушный
bíð þú þá, ef þú ert eigi ragr — подожди тогда, если ты не трус, Nj. 130
rak
I.
n.
фитиль (свечи, лампы)
II.
pl. rǫk, n.
III.
praet. sing. indic. от reka
rakki
m. -an-
собака, пёс
Rakni
m. propr.
Ракни (имя морского конунга)
Randvér
m. -a- propr.
Рандвер (мужское имя)
Rang·beinn
m. propr.
Рангбейн («кривоногий», имя великана)
rang·dœma
v. (см. dœma)
судить несправедливо
rang·eyg(ð)r
adj.
косой, косоглазый
rangindi
n. pl.
несправедливость
rangr
adj., fem. rǫng, neut. rangt; comp. rangari, superl. rangastr
1) кривой
2) неправильный
rang·sœlis
adv.
против [движения] солнца, = andsœlis
nú gengr Þrándr rangsœlis um bœinn — теперь Транд обходит хутор против солнца, Fær.
rann
I.
n., pl. rǫnn
II.
praet. sing. indic. от renna
Rann·veig
f. propr.
Раннвейг (женское имя)
ráns·flokkr
m.
шайка разбойников
rán·skapr
m.
грабёж
ráns·maðr
m.
грабитель, разбойник
rasa
v. слаб. -ō-
1) бросаться, кидаться
slíks er mér ván, þú fórt rasandi mjǫk — я ждал, что ты совершишь безрассудный поступок, Nj. 99
2) спотыкаться
hestr rasaði undir honum — конь под ним споткнулся, Landn. 49
rass·gǫrn
f.
анат. толстая кишка
rauða
f.
желток (яйца)
rauð·brúnn
adj.
красновато-коричневый
rauð·dýri
n.
благородный олень
rauð·eyg(ð)r
adj.
красноглазый
rauð·feldr
m.
красный плащ (прозвище)
rauð·gulr
adj.
красновато-жёлтый, оранжевый
rauð·hárr
adj.
рыжеволосый, рыжий
rauð·hærðr
adj.
рыжеволосый, рыжий
rauði
m.
болотная железная руда, красный железняк
rauð·klæddr
pp.
одетый в красное
rauðr
adj., fem. rauð, neut. rautt; comp. rauðari, superl. rauðastr
красный; рыжий
rauð·skeggjaðr
adj.
рыжебородый
Rauð·úlfr
m. propr.
Раудульв (мужское имя)
rauf
I.
f., pl. raufar
II.
praet. sing. indic. от rjúfa
Rauma·ríki
n. propr.
Раумарики (область в Восточной Норвегии, совр. Румерике, Romerike)
Raum·elfr
f. propr.
река Раумэльв в Норвегии (совр. Гломма, Glomma)
raust
f., pl. raustir
голос
fagrar raustir syngjandi manna — красивые голоса поющих людей
rauta
v. слаб. -ō-
реветь, рычать
ref·keila
f.
самка лисы, лисица
reforma·sótt
f.
мед. стригущий лишай
ref·ormr
m.
мед. стригущий лишай
refr
m. -a- → -i-; gen. refs, pl. refar (н-и. refir)
лиса, лисица, лис
Refr
m. propr.
Рев (мужское имя)
regi
f.
трусость, малодушие
regi·ligr
adj.
непристойный, непотребный, неприличный
regi·maðr
m.
трус
reglu·staðr
m.
монастырь
regn
n. -a-
дождь
regn hafði verit mikit — был сильный дождь
regn·bogi
m.
радуга
regn·él
n.
ливень
regn·ligr
adj.
дождевой, предвещающий дождь
regn·samr
adj.
дождливый
regn·skúr
f.
ливень
regn·vatn
n.
дождевая вода
reið
I.
f. -ō-, pl. reiðar
1) езда, поездка (верхом)
2) повозка, телега, колесница
3) удар грома
II.
praet. sing. indic. от ríða
reiða
I.
v. слаб. -ia-, praet. reidda, pp. reiddr
1) везти на седле с собой, везти [перевозить] на лошади
hverr reiddi yðr yfir Markarfljót? — кто перевёз вас через Лесную Реку? Nj. 92
7) взвешивать на весах
II.
f.
reiðar·duna
f.
удар грома
reiðar·þruma
f.
удар грома
eldingar ok reiðarþrumur — молнии и удары грома
reið·hestr
m.
верховая лошадь
reiði
III.
f.
гнев, ярость
reiði·duna
f.
гром, = reiðarduna
reiði·þruma
f.
удар грома, = reiðarþruma
reið·klæði
n. pl. (н-и. reiðföt)
одежда для верховой езды
reið·lyndr
adj.
вспыльчивый, горячий
reiðr
I.
adj., fem. reið, neut. reitt; comp. reiðari, superl. reiðastr
(e-m) разгневанный, сердитый, злой (на кого-л.)
hann var reiðr Einari — он гневался на Эйнара, Eg. 78
II.
adj., fem. reið, neut. reitt
проходимый верхом (о броде, реке)
reið·skjóti, reið·skjótr
m.
верховая лошадь
reifar
f. pl.
пелёнки
Reifnir
m. propr.
Рейвнир (морской конунг)
rein
f., dat. reinu, pl. reinar
полоса земли; ср. akrrein
reisa
v. слаб. -ia-, praet. reista, pp. reistr
1) поднимать
2) строить, воздвигать, возводить, сооружать
3) начинать
reka
I.
v. сильн. V; praes. rek; praet. rak, pl. rákum; conj. ræka; pp. rekinn
II.
f.
лопата
посл. stikk mér í, kvað reka! — «Воткни-ка меня в землю!» — сказала лопата, Gull-Ásu-Þórðar þáttr
rek·hvalr
m.
выброшенный на берег кит
reki
m.
предмет, выброшенный волнами на берег (бревно, кит, рыба и т. п.)
rekkja
I.
f. -jōn-, gen. pl. rekkna
постель
fara í rekkju — ложиться спать
leggjast í rekkju — слечь в постель
rísa ór rekkju — подниматься, вставать (с постели)
II.
v. слаб., praet. rekkta, pp. rekkt
rekkju·félagi
m.
спящий (с кем-л.) в одной постели
rekkju·klæði
n. pl.
постельное бельё
rekkju·kona
f.
горничная (стелющая постели)
rekkju·maðr
m.
человек в постели
rekkju·refill
m.
полог, закрывающая кровать занавеска
rekkju·tjald
n.
полог, закрывающая кровать занавеска
rekkr
m. -a-
поэт. муж, герой, воин
remja
v. слаб. -ō-
рычать (о льве)
remma
I.
f.
II.
v., praet. rem(m)da, pp. rem(m)dr
renna
I.
v. сильн. III (← rinna); praes. renn (3 л. renn и rennr); praet. rann, pl. runnum; conj. rynna; pp. runninn
1) бежать
rakkar þar renna — псы там бегут, Am. 25
renna í kǫpp við e-n — бегать наперегонки с кем-л., Gylfag. 46
hón á þann hest, er renn lopt ok lǫg — у неё есть конь, что скачет по водам и воздуху, Gylfag. 35
2) убегать, спасаться бегством
3) течь, литься, сочиться, струиться
rennr þaðan lítill lœkr — течёт оттуда маленький ручеёк
4) таять, плавиться
II.
v. слаб. -ia-, praet. rennda, pp. renndr
1) заставлять бежать, пускать бегом (dat.)
2) обращать в бегство
III.
f.
rétt
I.
f.
II.
adv.
rétta
v. слаб. -ia-, praet. rétta, pp. réttr
1) выпрямлять, выравнивать
2) протягивать
rétt·borinn
pp.
законный
réttborinn til ríkis — законный наследник престола
rétt·hárr
adj.
с прямыми волосами, противоп. hrokkinhárr
rétt·lauss
adj.
бесправный
rétt·nefjaðr
adj.
с прямым носом
réttr
I.
adj., comp. réttari, superl. réttastr
1) прямой, неизогнутый
2) прямой, вертикальный
3) правильный, верный
II.
m., gen. réttar; pl. réttir, acc. réttu
1) право, закон
2) право (на что-л.)
4) блюдо, кушанье
rétt·snúning
f.
обращение (в христианство)
rétt·sœlis
adv.
по солнцу (о направлении), противоп. rangsœlis
rétt·trúaðr
adj.
правоверный, ортодоксальный
reyðar·hvalr
m.
кит полосатик, = reyðr
reyðr
f., gen. reyðar, dat. и acc. reyði; pl. reyðar
1) зоол. кит полосатик (Balaenoptera)
2) зоол. голец (Salvelinus alpinus), рыба семейства лососёвых
reyk·beri
m.
дымоход
reykjar·daunn
m.
запах дыма
reykjar·þefr
m.
запах дыма
um síðir kenna þeir reykjarþef — наконец чуют они запах дыма, Fær. 10
reyk·lauss
adj.
не задымлённый, бездымный
reykr
m. -i-, gen. reykjar, dat. reyk; pl. reykir, gen. reykja, dat. reykjum
дым, пар от горячего источника
svartr af reyk — чёрный от копоти
reyni·lundr
m.
рябиновая роща
reynir
m. -ia-, gen. reynis
рябина
reyrr
I.
m., gen. reyrar → reyrs, dat. reyri
тростник, камыш
er ek í reyri sat — когда я в камышах сидел, Hm. 96
II.
m.
груда камней, пирамида из камней, = dys
reyr·sproti, reyr·teinn, reyr·vǫndr
m.
тростина, стебель камыша
reyr·þakinn
pp.
крытый тростником
rið
n.
винтовая лестница, ступеньки
riða
I.
v. слаб. -ō-
II.
f.
ríða
I.
v. сильн. I; praes. ríð; praet. reið, pl. riðum; conj. riða; pp. riðinn
ехать верхом, скакать
þeir brœðr riðu til alþingis — братья поехали на альтинг, Nj. 2
II.
v. сильн. I; praes. ríð; praet. reið, pl. riðum; pp. riðinn
riddari
m.
1) всадник, наездник, конник
2) рыцарь
3) шахм. конь
riðu·sótt
f.
лихорадка
rið·vaxinn
pp.
коренастый, широкоплечий и короткошеий
rif
I.
n. -ja-, gen. pl. rifja, dat. rifjum
ребро
hljóp þá sverðið á síðuna ok í milli rifjanna — меч вонзился в бок между рёбер
II.
n., gen. pl. rifja
риф, подводная скала
III.
n., gen. pl. rifja
мор. риф (поперечный ряд прикреплённых к парусу завязок, при помощи которых можно уменьшить площадь паруса, подбирая и стягивая его нижнюю часть)
rifa
I.
f.
II.
v. слаб. -ō-
rífa
v. сильн.; praes. ríf; praet. reif, pl. rifum; conj. rifa; pp. rifinn
рвать, разрывать
rík·borinn
pp.
знатного происхождения
ríkr
adj., comp. rík(a)ri, superl. rík(a)str
1) могущественный, могучий
4) богатый
Rín
f.
р. Рейн
rindill
m.; gen. rindils, dat. rindli; pl. rindlar
зоол. крапивник (Troglodytes)
Rindr
f. propr., dat. и acc. Rindi
Ринд (возлюбленная Одина, мать Вали, вероятно, великанша)
† elja Rindar — соперница Ринд = Земля (см. Jǫrð)
ripting
f.
отмена, расторжение (сделки)
rísa
v. сильн. I; praes. rís; praet. reis, pl. risum; pp. risinn
1) подниматься, вставать
ár skal rísa sá er annars vill fé eða fjǫr hafa — рано должен вставать тот, кто хочет отнять добро или жизнь, Hm. 58
rísa ór rekkju — подняться с постели
rísa frá borði — встать из-за стола
rísa af dauða — воскресать
2) возникать, появляться
risi
m.
великан, исполин
risar ok troll — великаны и тролли
ris·mál
n. pl.
обычное время вставания (около 6 часов утра)
risnu·maðr
m.
гостеприимный человек
rispa
I.
v. слаб. -ō-
царапать
II.
f.
лёгкая царапина
rist
f., pl. ristr (н-и. ristir)
подъём ноги
ristill
m., gen. ristils, dat. ristli; pl. ristlar
плужный лемех
rita
v. слаб. -ō-
писать, = ríta
rjáfr
n.
крыша, = ráf, ráfr, ræfr
rjóða
v. сильн. II; praes. rýð; praet. rauð, pl. ruðum; conj. ryða; pp. roðinn
красить в красный цвет, окрашивать кровью
rjóðr
I.
adj., fem. rjóð, neut. rjótt
румяный, красный
II.
n.
поляна, прогалина
rjúpa
f.
зоол. белая куропатка (Lagopus alpinus), тундряная куропатка (Lagopus mutus)
sem valr flygi eptir rjúpu
rjúp·keri
m. (н-и. rjúpkarri)
самец белой куропатки
ró
I.
f.
покой, спокойствие
II.
f., pl. rœr
róa
v. сильн. VII; praes. rœ; praet. reri, reyri, røri; pp. róinn
грести, идти на вёслах
roð
n.
рыбья кожа
rífa fisk ór roði — сдирать с рыбы кожу
róða
f.
распятие
róði
m.
поэт. ветер, буря
láta [leggja] e-n fyrir róða — бросать, оставлять, покидать кого-л.
roðna
v. слаб. -ō-
краснеть, заливаться румянцем
róðr
m., gen. róðrar
гребля
hafa búnar árar til róðrar — держать вёсла наготове
róðra
f.
кровь, гл. обр. жертвенная
róðrar·hanzki
m.
рукавица для гребли
róðrar·skip
n.
судно с вёслами
róðrar·skúta
f.
судно с вёслами
róðu·kross
m.
распятие
roftorfs·veggr
m.
стена из дёрна
róg
n. (н-и. rógur, m.)
1) клевета, злословие
Roga·land
n. propr.
Рогаланд (совр. Ругаланн, область область на юго-западе Норвегии)
róg·apaldr
m.
поэт. воин
róg·beri
m.
клеветник
róg·mæli
n.
клевета, злословие
rógs·maðr
m.
клеветник
rokkr
m. -a-
прялка
rolla
f.
свиток
Róm
n. (тж. Róma, Rúm)
г. Рим
Róma
f.
Рим
Róma·borg
f.
город Рим
rómr
m.
голос, звук голоса
Róm·verjar
m. pl.
римляне
róm·verskr
adj.
римский
ropi
m.
отрыжка
rós
f. -i-
роза
rosm·hvalr
m.
морж, = rostungr
rostungr
m. -a-
морж
rót
f., pl. rœtr
корень (в разн. знач.)
róta·klumba, róta·kylfa
f.
дубинка
rót·festast
vdep.
укореняться
rotinn
adj.
гнилой, тухлый
rót·lauss
adj.
без корней
rotna
v. слаб. -ō-
1) гнить, разлагаться, тухнуть
2) выпадать (о волосах)
var af rotnað hár ok skegg
Rúða
f. propr.
г. Руан (столица Нормандии)
rúfinn
adj.
лохматый, косматый
rúg·akr
m.
ржаное поле
rúg·brauð
n.
ржаной [чёрный] хлеб
rúgr
m., gen. rúgar
рожь
rúm
n. -a-
1) место, пространство
hvergi nær hafði þar rúm lið þeirra — их людям там почти не было места, Eg. 52
2) место, сиденье
Egill gekk til rúms þess, er dóttir jarlsins hafði setit um daginn — Эгиль пошёл и сел на то место, где дочь ярла сидела днём, Eg. 48
3) постель, кровать, = rekkja
síðan rannsakaði hann rúmit, er hón hafði hvílt í — затем он обшарил постель, в которой она лежала, Eg. 72
Rúm
n.
Рим, = Róm
Rúm·verjar
m. pl.
римляне, = Rómverjar
rúna·mál
n.
рунический алфавит
runi
m.
кабан, вепрь
runnr
m. -a-
куст, кустарник
ryð
n.
ржавчина
ryðga
v. слаб. -ō-, pp. ryðgaðr
ржаветь
ryðgaðr
pp. от ryðga
ржавый, заржавленный
ryðr
m.
ржавчина, = ryð
ryðugr
adj.
ржавый, заржавленный, = ryðgaðr
ræfr
n. -a-
крыша
ræningi
m., косв. ræningja, pl. ræningjar
разбойник, грабитель
rœða
I.
v. слаб., praet. rœdda, pp. rœddr
говорить, разговаривать
rœða um e-t — говорить о чём-л.
konungr rœddi fátt um þessi tíðendi fyrir mǫnnum — конунг мало говорил обо всем этом с другими людьми, Eg. 12
rœða við e-n — разговаривать, беседовать с кем-л.
þá rœddi Hǫskuldr við Hrút — Хёскульд сказал как-то Хруту, Nj. 2
rœða e-t — говорить о чём-л., обсуждать что-л.
ef þú rœðir þetta mál fyrir konungi — если ты обсудишь это дело с конунгом
hann sagði henni allt þat, er þeir hǫfðu við rœðst — он рассказал ей всё, о чём они беседовали, Nj. 16
II.
f., gen. pl. rœðna
речь, разговор, беседа
konungr reiddist mjǫk við rœður þessar — конунг очень рассердился на такие речи, Eg. 12
rœðast
vdep. слаб.
rœðastst við — разговаривать, беседовать
rœði
n.
весло
rœðir
m. (н-и. ræðari), gen. rœðis
гребец
rœgsla
f.
клевета, злословие
rœta
v. слаб., praet. rœtta, pp. rœttr
rœta e-t upp — вырывать что-л. с корнем, выкорчёвывать что-л., искоренять что-л.
rœta upp illgresi ór guðs akri
rœtast
vdep. слаб.
укореняться, пускать корни, = rótfestast
rǫdd
f. -i-, gen. raddar, dat. rǫddu и rǫdd; pl. raddir
голос
með skjálfandi rǫddu — дрожащим голосом
rǫf
f.
янтарь; см. raf
rǫgn
n. pl., gen. ragna
боги, = regin
Rǫgn·valdr
m. -a- propr., gen. Rǫgnvaldar
Рёгнвальд (мужское имя)
Rǫgnvaldr Brúsason — Рёгнвальд сын Бруси, оркнейский ярл, ум. 1046
Rǫgnvaldr gamli Eysteinsson — Рёгнвальд Старый сын Эйстейна, ярл Мёри
rǫnd
f. -i-; gen. randar, dat. rǫndu; pl. randir и rendr
1) край
2) поэт. щит
rǫndóttr
adj.
полосатый
rǫng
I.
f., gen. rangar, pl. rengr
мор. шпангоут (ребро корпуса судна)
II.
fem. от rangr
rǫst
I.
f. -i-, gen. rastar, pl. rastir
II.
f. -i-, gen. rastar, pl. rastir
sá
I.
pron. dem., fem. sú, neut. þat
II.
v. сильн. VII; praes. sæ или sái; praet. sera (søra) → saða, pl. serum (sørum); pp. sáinn → sáðr
1) (dat.) сеять
2) (acc.) засеивать
III.
praet. sing. indic. от sjá
saddr
pa. от seðja, = saðr
сытый, насыщенный, насытившийся
sáðir
f. pl.
отруби
sáð·jǫrð
f.
засеянная земля
sáð·korn
n.
посевное зерно
sáð·land
n.
засеянная земля
saðr
I.
adj.
сытый, насыщенный, = saddr
saðr em ek enn þess — я ещё этим сыт, Hbl. 3
II.
adj.
истинный, правдивый, = sannr
sáð·tíð
f.
время сева, = gaukmánaðr
sáð·tími
m.
время сева
safala·skinn
n.
соболий мех
safali
m.
соболь
safi
m.
(древесный) сок
saga
I.
v. слаб. -ō-
пилить, распиливать
krossinn var sagaðr í sundr — крест был распилен на части
II.
f. -ōn-, gen. sǫgu, pl. sǫgur
Sága
f. propr.
Сага (одна из богинь)
saga·tenn
f. pl.
зубы пилы
sagna·maðr
m.
историк
sagna·meistari
m.
историк
saka·fullr
adj.
виновный
saka·lauss
adj.
невинный, невиновный, = saklauss
sak·lauss
adj.
невинный, невиновный
sál
f. -i-
душа
sala
f., косв. sǫlu, pl. sǫlur
продажа
sála
f. (тж. поздняя форма sál)
душа
sáld
n. -a-
сито, решето
salerni
n.
уборная, = garðhús
sal·gaukr
m.
поэт. петух
sal·gofnir
m.
поэт. петух
sal·kona
f.
горничная
sálmr
m. -a-
псалом, церковный гимн
salt
n.
соль
salta
v. слаб. -ō-
солить, засаливать
þeir sǫltuðu fótinn í hvíta salti — они засолили ногу в белой соли
saltari
m.
псалтырь
salt·hola
f.
соляная яма
salt·korn
n.
крупинка соли
saltr
adj., fem. sǫlt, neut. salt
солёный, посоленный, засоленный
sam·erfingi
m.
сонаследник
sam·feðri
adj.
имеющий с кем-л. одного отца, единокровный
sam·harman
f.
сострадание, сочувствие, жалость
sam·mœddr, sam·mœðr(i)
adj.
рождённый той же матерью, единоутробный, сводный (с материнской стороны), ср. samfeðri
samna
v. слаб. -ō- (тж. safna)
(dat. или acc.) собирать
sam·nafni
m.
тёзка
sam·píning
f.
сочувствие, сострадание
sam·stafa
f., косв. samstǫfu, pl. samstǫfur
слог
sam·sumars
adv.
в то же лето
sam·tíða
adj. indecl.
(e-m) современный (кому-л.)
sand·korn
n.
песчинка
sandr
m. -a-
1) песок
2) морской берег
skip kom at sandi — корабль подошёл к берегу
sand·sumar
n.
песчаное лето (из-за вулканических извержений)
sanna
I.
v. слаб. -ō-
II.
f.
только в pl. sǫnnur
sanninda·maðr
m.
правдивый человек
sann·liga
adv.
поистине, воистину, действительно
sannr
I.
adj. (← saðr), fem. sǫnn, neut. satt
II.
m.
sár
I.
m., gen. sás, pl. sáir
II.
n. -a-
рана, ранение
sárr
adj.
1) раненый
lítt sárr — легко раненый
mjǫk sárr — тяжело раненый
sárr til ólífis — смертельно раненный
2) болезненный, больной
sárs·brún
f.
край раны
sát
f.
засада, = fyrirsát
sáttar·grið
n. pl.
перемирие
sauða·hirðir
m.
пастух (овец)
sauða·jarmr
m.
блеяние овец
sauða·klippari
m.
стригаль овец
sauða·kví
f.
овчарня, загон для овец
sauða·leit
f.
поиски овец
sauða·maðr
m.
пастух, овчар
sauða·rétt
f.
овчарня, загон для овец
sauðar·hǫfuð
n.
овечья голова
sauða·taka
f.
кража овец
sauða·þjófr
m.
крадущий овец
sauð·fé
n.
coll. овцы
sauð·hús
n.
овчарня, загон для овец
sauð·lauss
adj.
без овец
sauðr
m., gen. sauðar, dat. sauð; pl. sauðir
овца
sauð·reki
m.
погонщик овец
sauma
v. слаб.; praet. saumaða, pp. saumat
шить, сшивать
sátu þær þar ok saumuðu — они сидели там и шили, Gísl. 9
sauma e-m klæði — шить кому-л. одежду
saumr
m. -a-
1) coll. гвозди (гл. обр. корабельные)
2) pl. шитьё
sitja at saumum — шить, заниматься шитьём
saum·skæri
n. pl.
ножницы
saup
I.
n.
II.
praet. sing. indic. от súpa
saur·fullr
adj.
грязный, запачканный
saurga
v. слаб. -ō-
загрязнять, пачкать, марать
saurigr
adj., acc. saurgan
грязный, испачканный
saur·kvísl
f.
навозные вилы, = mykikvísl
saur·lífi
n.
разврат, распутство, блуд, противоп. hreinlífi
saurlífis·kona
f.
шлюха
saurlífis·maðr
m.
развратник, распутник, блудник
saurlífis·synd
f.
грех блуда
saur·lífr
adj.
распутный, развратный
saur·ligr
adj.
грязный
saur·pyttr
m.
выгребная яма
saurr
m., gen. saurs, dat. sauri и saur
1) грязь
2) нечистоты, испражнения
sax
n. -a-, pl. sǫx
1) сакс (тяжёлый короткий однолезвийный меч)
2) pl. sǫx, ножницы = skæri
Sax·elfr
f.
река Эльба, противоп. Gautelfr, Raumelfr (см. elfr)
seðja
v. слаб.; praes. seð; praet. sadda, pl. sǫddum; conj. sedda; pp. saddr
насыщать, кормить (seðja e-n á e-u, af e-u)
Gera ok Freka seðr — кормит Гери и Фреки, Gm. 19
sef
I.
n.
II.
praes. sing. indic. от sofa
segja
v. слаб. -ē-; praes. segi или seg, pl. segjum; praet. sagða, pl. sǫgðum; conj. segða; pp. sagðr
1) говорить, сказать
□
segja frá
segja frá
(e-u) рассказывать о чём-л. [что-л.]
Unnr, er ek sagða þér frá — Унн, о которой я тебе рассказывал, Nj. 2
segjast
vdep. слаб. -ē-
говорить о себе
hann sagðist þá vaka — он сказал, что не спит
segl
n.
парус
draga, vinda, setja (upp) segl — поднимать [ставить] парус
leggja (ofan) segl — убавлять парусов
hlaða seglum — убирать паруса
segl·bót
f.
починка паруса
segl·rá
f.
рея
seið·hjallr
m.
помост (ср. hjallr), на котором совершаются колдовские заклинания
seið·kona
f.
колдунья, волшебница, ведьма
seið·maðr
m.
колдун, волшебник, чародей
seiðr
I.
m., gen. seiðs или seiðar, dat. seiði
колдовство, волшебство, чары
II.
m.
зоол. серебристая сайда (Gadus virens), = ufsi
seig·liga
adv.
медленно, медлительно
seinn
adj., comp. seinni, superl. seinstr → seinastr
1) медленный, медлительный, противоп. skjótr, fljótr
2) поздний
sela·nót
f.
сеть для ловли тюленей, = selnet
sel·feitr
adj.
жирный как тюлень, очень жирный
sel·fita
f.
тюлений жир
selja
I.
v. слаб. -ja-, praes. sel, praet. selda, pp. seldr
1) давать, протягивать, отдавать, передавать, вручать
2) продавать
hann seldi land sitt — он продал свою землю
II.
f.
козья ива, бредина (Salix caprea)
seljari
m.
продавец, торговец
sel·net
n.
сеть для ловли тюленей
selr
m. -a-, gen. sels, pl. selar (н-и. selir)
тюлень
hann var syndr sem selr — он плавал, как тюлень, Nj. 19
sels·hǫfuð
n.
тюленья голова
sel·skinn
n.
тюленья шкура [кожа]
selskinns·brœkr
f. pl.
штаны из тюленьей кожи
sel·skutill
m.
гарпун для охоты на тюленей
sel·tjara
f.
смола из тюленьего жира
sel·veiðr
f.
охота на тюленей, ловля тюленей
sel·ver
n.
место охоты на тюленей
senda
v. слаб. -ia-, praet. senda, pp. sendr
1) посылать, слать, отправлять
ek vil senda þik til Víkrinnar — я хочу послать тебя в Вик, Nj. 3
maðr var sendr Gizuri hvíta — к Гицуру Белому был послан человек, Nj. 55
senda eptir e-m — посылать за кем-л.
2) бросать, швырять, кидать
sendi·boð
n.
послание, сообщение, известие, весть
sendi·boði
m.
вестник, гонец, посланец
sendi·skip
n.
посыльное судно
senna
I.
v. слаб., praet. sennta, pp. sennt
II.
f.
ссора, перебранка, спор
serkr
m. -i-, gen. serks, pl. serkir
рубашка, сорочка
þú skalt fara í serk minn — ты должен надеть мою рубашку
sess
m. -a-, gen. sess, pl. sessar
сиденье, место
sétti
num. ord. (н-и. sjötti)
шестой
séttungr
m.
шестая часть
sex
num. card.
шесть
sex·fœttr
adj.
шестиногий
sex·hǫfðaðr
adj.
шестиголовый
sex·tán
num. card.
шестнадцать
sex·tándi
num. ord.
шестнадцатый
sex·tugandi
num. ord. (н-и. sextugasti)
шестидесятый
sex·ærðr
adj.
шестивесельный
sex·æringr
m. -a-
шестивесельная лодка
seyðir
m. -ia-
огонь для приготовления пищи
seytján
num. card.
семнадцать
sía
I.
v. слаб. -ō-
цедить, процеживать
II.
f.
сито, цедилка
☞ sía — для процеживания жидкостей, sáld — для муки
III.
f.
síð
I.
adv.
поздно
II.
f.
síða
I.
f. -ōn-
II.
v. сильн.; praes. síð; praet. seið, pl. siðum; pp. siðinn
síðarr
adv. comp. от síð
позже, позднее
síða(r)sta
f.
at síðustu, at síðastunni — наконец
síða(r)str
adj. superl.
(самый) последний, самый поздний
síð·klæddr
pp.
в длинной одежде
síðla
adv.
поздно
siðr
m. -u-, gen. siðar, dat. sið; pl. siðir, acc. siðu (н-и. siði)
3) религия, вера
síðr
I.
adj., fem. síð, neut. sítt
длинный, свисающий, ниспадающий (об одежде, волосах, бороде и т. п.)
II.
adv. comp. от síð; superl. sízt
síð·skeggjaðr
adj.
длиннобородый
sið·venja
f. -ōn-
обычай, обыкновение, традиция
sí·dœgris
adv.
ежедневно, каждый день, день за днём
Sif
f. propr., gen. Sifjar, dat. Sifju
Сив (златоволосая богиня, жена Тора)
sí·fella
f.
непрерывность
í sífellu — непрерывно, постоянно
sifjaðr
pp.
связанный свойством
Óðni sifjaðr — родич Одина, Hým. 21
sif·kona
f.
свойственница (женщина, состоящая в свойстве), противоп. frændkona
sigð
f.
серп
sigðr
m.
серп
Sig·fúss
m. -a- propr.
Сигфус (мужское имя)
Sig·geirr
m. -a- propr.
Сиггейр (мужское имя)
sigla
I.
v. слаб. -ia-; praet. siglda, pp. siglt
идти [плыть] под парусами
sigla af landi — удаляться от берега
sigla at landi — подходить к берегу
sigla í haf, á haf, til hafs — выходить в море, отправиться в плавание
II.
f.
мачта
fyrir framan siglu — перед передней мачтой, Eg. 9
stóð maðr við siglu — у мачты стоял человек, Nj. 84
siglu·rá
f.
рея
siglu·toppr
m.
вершина [мор. топ] мачты
Sig·mundr
m. propr., gen. Sigmundar
Сигмунд (мужское имя)
Signý
f. propr.
Сигню (женское имя)
sigr
m. -a-, gen. sigrs или sigrar, dat. sigri
победа
hafa, fá, vinna sigr — одержать победу
sigrari
m.
победитель
sigr·goð
n.
бог победы
Sigríðr
f. propr.
Сигрид (женское имя)
sigr·merki
n.
= sigrmark
sigr·steinn
m.
камень победы (приносящий победу своему владельцу)
sí·grœnn
adj.
вечнозелёный
Sig·steinn
m. -a- propr.
Сигстейн (мужское имя)
sig·tívar
m. pl.
боги победы
Sig·tryggr
m. propr.
Сигтрюгг (мужское имя)
Sigurðr
m. -a-, gen. Sigurðar (в н-и. патронимах — Sigurðs-son)
Сигурд (мужское имя)
Sig·varðr
m. propr.
Сигвард (мужское имя)
Sig·yn
f. propr., gen. Sigynjar
Сигюн (богиня, жена Локи)
sík
n. (тж. síki)
ров, канава
í ár eða í lœkjarósa eða í sík — в реках, устьях ручьев или в протоках, Eg. 39
silfr
n. -a-
серебро
silfr·baugr
m.
серебряное кольцо
silfr·ligr
adj.
серебристый
silfr·men
n.
серебряное ожерелье
silfr·penningr
m.
серебряная монета
silfr·smiðr
m.
серебряных дел мастер
silki
n.
шёлк
silki·þráðr
m.
шёлковая нить
sin
I.
n.
бот. осока пузырчатая (Сагех vesicaria)
II.
f., pl. sinar
жила, сухожилие
Sinir
m. propr.
миф. Синир (один из коней асов)
sinn
I.
pron. poss. refl., fem. sín, neut. sitt
свой
II.
n. -a-
раз
sitja úti
сидеть вовне [снаружи] (ночью и вне дома, о колдунах и процессе колдовства); ср. útiseta
svá segja menn, at Gunnhildr, fóstra Hákonar, léti sitja úti til sigrs honum — люди говорят, что Гуннхильд, приемная мать Хакона, велела колдовать, чтобы узнать, как ему одержать победу, Hák. S. Herð. 16
sjá
I.
pron. dem.
II.
v. сильн. V, praes. sé; praet. sá, pl. sám; pp. sénn
sjaldan
adv., comp. sjaldnar, superl. sjaldnast
редко, нечасто
sjaldan hefi ek aðra haft at skildi fyrir mér, Nj. 5
sjáldr
n. (н-и. sjáaldur)
зрачок
sjald·stundum
adv.
редко
sjálf·dauðr
adj.
умерший своей [естественной] смертью
sjálfr
pron. adj., fem. sjálf, neut. sjálft
сам
sjálf·sáinn
pp.
самосевный, дикорастущий
sjálfsánir akrar — самосеянные поля
sjár
m., gen. sjávar
море, = sjór, sær
varð sjárinn ókyrr mjǫk — море стало очень неспокойное
sjau
num. card. (н-и. sjö)
семь
sjaundi
num. ord. (н-и. sjöundi)
седьмой
sjau·tján
num. card.
семнадцать
sjau·tugr
adj. (н-и. sjötugur)
семидесятилетний
sjau·tugti
num. ord. (н-и. sjötugasti)
семидесятый
sjávar·hamarr
m.
морская скала
sjá·verkr
m.
морская болезнь
sjó·dauðr
adj.
утонувший, погибший в море, = sædauðr
sjóð·feldr
adj.
прибыльный, выгодный, доходный
sjóðr
m., gen. sjóðs, dat. sjóð(i); pl. sjóðir, acc. sjóða
мешочек для денег, кошелёк
sjám, hvat vegi sjóðr sá, er ek hefi hér — посмотрим, сколько весит мой кошелёк, Ld. 12
sjó·drif
n.
морские брызги, брызги морской воды
sjó·dýr
n.
морское животное
sjó·ferð
f.
морское путешествие, плавание
sjó·fiskr
m.
морская рыба
sjó·fugl
m.
морская птица
sjó·fœrr
adj., = sæfœrr
1) годный к плаванию, мореходный (о судне)
skip sjófœrt
2) подходящий для плавания (о погоде)
hann reri á sjó hvern dag, er sjófœrt var — каждый день, если только позволяла погода, он выходил в море, Gísl. 25
sjó·gýgr
f.
русалка
sjó·kona
f.
русалка
sjó·kvikendi
n.
морское животное
sjón
f. -i-
1) зрение, видение
mál, heyrn ok sjón — речь, слух и зрение, Gylfag. 9
3) б. ч. pl. глаза
sjónar·váttr
m.
очевидец, свидетель
sjón·lauss
adj.
незрячий, слепой
sjón·leysi
n.
слепота
sjór
m. -wa- или -i-, gen. sjóvar, sjófar
море, = sær, sjár
sjó·skrimsl
n.
морское чудовище
sjó·sótt
f.
морская болезнь
sjúk·dómr
m.
болезнь
sjúkna
v. слаб. -ō-
заболевать
sjúkr
adj., fem. sjúk, neut. sjúkt
больной
Sjǫfn
f., gen. Sjafnar
Сьёвн (богиня любви)
skaða·lauss
adj.
невредимый
Skaði
f., склоняется как m., gen. Skaða
Скади (дочь великана Тьяци и жена Ньёрда)
skafa
I.
v. сильн.; praes. skef; praet. skóf, pl. skófum; conj. skœfa; pp. skafinn
II.
f.
скребок, ср. hornskafa
skagi
m.
низкий мыс, полуостров, ср. hǫfði
skaka
v. сильн.; praes. skek; praet. skók, pl. skókum; pp. skekinn
трясти
bjǫrninn settist upp ok skók hǫfuðit — медведь уселся и покачал головой, Finnb. 11
skaka sverð — потрясать мечом
skák·maðr
m.
шахматная фигура
skál
f., pl. skálir и skálar
1) чаша, кубок
2) чаша весов, б. ч. pl. весы
skála·merki
n.
астр. созвездие Весов
skáld
n. -a-
скальд, поэт
skáld·fífl
n.
рифмоплёт, стихоплёт
skall
I.
n., pl. skǫll
II.
praet. sing. indic. от skjalla
skalli
m.
лысая голова, лысина
skálmast
vdep. слаб. -ō-
шагать (большими шагами), вышагивать
skálpr
m. -a-
ножны (кожаные)
Skamm·kell
m. propr.
Скаммкель (мужское имя)
skamm·lífr
adj.
живущий недолго, недолговечный
skamm·sýni
f.
недальновидность, непредусмотрительность, непроницательность, перен. близорукость
skamm·sýniligr, skamm·sýnn
adj.
недальновидный, непредусмотрительный, перен. близорукий
skapari
m.
рел. создатель, творец
skap·bráðr
adj.
вспыльчивый, горячий
e-m verðr skapbrátt — кто-л. вышел из себя, вспылил
skap·felligr
adj.
= skapfeldr
skapt
n. -a-, pl. skǫpt
2) рукоять, рукоятка, ручка (топора, молота, ножа); древко (копья); ср. hamarskapt, øxarskapt, spjótskapt
Skapti
m. propr.
Скафти (мужское имя)
Skapti Þóroddsson — исландский законоговоритель 1004–1030 гг.
skarð
n. -a-, pl. skǫrð
3) горный перевал
skarðast
vdep.
уменьшаться
skarðr
adj., fem. skǫrð, neut. skart
уменьшенный
skári
I.
adj. comp. (н-и. skárri), superl. skástr
лучший
II.
m.
молодая чайка, = máskári
Skarp·heðinn
m. propr.
Скарпхедин (мужское имя)
skarp·vara
f.
сушёная [вяленая] рыба
skástr
adj. superl. (см. skári)
самый лучший
þat mun þér ráð skást — это будет для тебя самым разумным
skata
f., косв. skǫtu, pl. skǫtur
зоол. скат (Raja batis)
skati
m., pl. skatar или skatnar, gen. skatna
поэт. человек
skattr
m. -a-
2) сокровище
skauð
f.
1) трус
þú ert skauð at meiri — ты полное ничтожество, Fær. 7
2) pl. skauðir
skauð·menni
n.
трус
skaut
I.
n.
II.
praet. sing. indic. от skjóta
skegg
n. -ja-
борода
skegg·broddr
m.
щетина (на лице)
skegg·hvítr
adj.
белобородый
Skeggi
m. propr., gen. Skeggja
Скегги (мужское имя)
skeggjaðr
pp.
бородатый
skegg·lauss
adj.
безбородый
skegg·maðr
m.
бородач
skegg·síðr
adj.
длиннобородый
skeiða
v. слаб. -ō-
вкладывать в ножны
skeiða sverð — вложить меч в ножны
skeifa
f.
подкова
skeina
I.
v. слаб., praet. skeinda, pp. skeindr
II.
f.
царапина, ранка
kalla ek þetta skeinu en ekki sár — я называю это царапиной, а не раной, Nj. 130
skelli·hlátr
m.
хохот, громкий смех
skenkjari
m.
виночерпий
skera
v. сильн. IV; praes. sker; praet. skar, pl. skárum; conj. skæra; pp. skorinn
1) резать, разрезать, перерезать
2) забивать, резать (скот)
3) стричь, подстригать
4) косить, жать
5) вырезать
□
skera af
skerpla
f.
одиннадцатый (второй летний) месяц исландского календаря (май–июнь)
skeyti
n.
метательное оружие (копьё, стрела и т. п.)
skíð
n. -a-
1) полено
2) лыжа
skíða·hlaði
m.
поленница
Skíð·blaðnir
m. propr.
миф. Скидбладнир (корабль Фрейра)
skíði
n.
ножны, = skeiðir, slíðrar
Skíði
m. propr.
Скиди (мужское имя)
skikkja
f. -jōn-
плащ, накидка, мантия
skikkju·rakki
m.
комнатная собачка
skil·borinn
pp.
законнорождённый, рождённый в браке, = skilgetinn
skil·getinn
pp.
законнорождённый, рождённый в браке
skil·yrði
n.
условие, = skilorð
skin
n.
сияние, свет (солнца, луны, звёзд)
skína
v. сильн.; praes. skín; praes. skein, pl. skinum; conj. skina; pp. skininn
светить, сиять
skinn
n.
кожа, шкура, мех
skinna·vara
f.
меха, пушнина
skip
n. -a-
судно, корабль (любого размера и вида)
skipa
I.
v. слаб. -ō-
II.
v. слаб. -ō-
skipa e-t upp — выгружать, сгружать, разгружать (что-л. с судна на сушу)
þeir tóku land ok skipuðu þar upp — они пристали к берегу и выгрузились там
skipa·fjǫldi
m.
множество кораблей
skipa·gørð
f.
кораблестроение, судостроение
skipa·orrosta
f.
морской бой
skipa·reiði
m.
такелаж, корабельная оснастка, снасти
skipa·saumr
m.
корабельные гвозди
skipa·smíð
f.
кораблестроение, судостроение
skip·brot
n.
1) кораблекрушение
vera í skipbroti — потерпеть кораблекрушение
2) pl. обломки погибшего судна, остатки кораблекрушения
ætluðu þeir at gera sér skip ór skipbrotunum — они хотели построить корабль из обломков старого, Grett. 12
skipbrots·maðr
m.
потерпевший кораблекрушение
skip·dráttr
m.
спуск судна на воду
skip·ferð
f.
морское путешествие
skip·gengr
adj.
судоходный (о канале, реке и т. п.)
skip·hræ
n.
обломки судна
skip·kaup
n.
покупка судна
skip·kváma
f.
прибытие судна
skip·pund
n.
корабельный фунт, берковец (400 фунтов, приблизительно 160 кг)
skip·sala
f.
продажа корабля
skíra
v. слаб. -ia-; praet. skírða, pp. skírðr
1) очищать
2) крестить
skírði prestr barnit — священник крестил ребёнка
skírari
m.
церк. креститель
skír·borinn
pp.
законнорождённый
skír·dagr
m.
рел. страстной [великий] четверг (под Пасху)
skír·leiki, skír·leikr
m.
чистота
skírn
f. -i-
рел. крещение
skírnar·nafn
n.
имя, данное при крещении
skírr
adj., comp. skírri или skírari, superl. skírstr
☞ тж. skærr и skýrr
skíta
v.; praes. skít; praet. skeit, pl. skitum; pp. skitinn
испражняться, гадить, = dríta
skitinn
pp.
грязный, запачканный
skjaldar·bukl
n.
выпуклость в центре щита
skjaldar·rǫnd
f.
край щита
skjálfa
v. сильн.; praes. skelf; praet. skalf, pl. skulfum; conj. skylfa; pp. skolfit
дрожать, трястись, трепетать
honum þótti skjálfa bæði jǫrð ok himinn — ему показалось, что земля и небо трясутся, Nj. 125
skjálgr
I.
adj.
1) косой
2) косоглазый, косой
II.
m.:
skjóta í skjálg augunum — смотреть искоса, коситься
Skjálgr
m. propr.
Скьяльг (мужское имя)
skjótr
I.
m.
II.
adj., neut. skjótt
скорый, быстрый
skjótt
adv. (neut. от skjótr)
быстро, поспешно, скоро
hón bjó sik skjótt — она быстро собралась, Nj. 6
Skjǫld·ólfr
m. propr.
Скьёльдольв (мужское имя)
skjǫldr
m. -u-, gen. skjaldar, dat. skildi; pl. skildir, dat. skjǫldum, acc. skjǫldu (н-и. skildi)
щит
skoðast
vdep. слаб. -ō-
skoðast um — осматриваться, оглядываться вокруг
skó·fǫt
n. pl.
обувь
skógar·brenna
f.
лесной пожар
skógar·gata
f.
лесная тропа
skógar·geit
f.
лесная [дикая] коза
skógar·hunang
n.
дикий мёд
skógar·hǫgg
n.
рубка леса
skógar·rjóðr
n.
поляна, прогалина в лесу
skógar·súra
f.
бот. кислица обыкновенная (Oxalis acetosella)
skóg·gangr
m.
полное объявление вне закона
skóg·lauss
adj.
безлесный
skógr
m. -a-, gen. skógar, dat. skógi; pl. skógar
лес
skóg·vaxinn
pp.
поросший лесом
skóla·sveinn
m.
школьник, ученик
skó·lauss
adj.
без обуви, босой
skóli
m.
школа
skó·nál
f.
сапожная игла
Skopti
m. propr.
Скофти (мужское имя)
skór
m. -a-, gen. skós, dat. и acc. skó; pl. skúar, gen. skúa, dat. skóm, acc. skúa; позднее формы для pl.: skór, skóa, skóm, skó
1) башмак, ботинок
kippa skóm á fœtr sér — натянуть башмаки
leysa skúa af e-m — развязать кому-л. башмаки
2) подкова, = hestskór
skorða
I.
f.
опора, подпорка
II.
v. слаб. -ō-
подпирать, ставить подпорки
skor·steinn
m.
дымовая труба, дымоход
skorta
v. слаб. -ia-, praet. skorti, pp. skort
недоставать, не хватать, отсутствовать
eigi mun þik karlmennska skorta — у тебя не будет недостатка в мужестве
б. ч. impers., e-n skortir e-t — кому-л. недостаёт чего-л.
ekki skortir ykkr áhuga — рвения вам не занимать, Nj. 89
skot
n.
1) выстрел
þóttist Þjóstólfr eigi hafa skotit betra skot — Тьостольв считал, что ему никогда не случалось более удачно выстрелить, Hars. S. 4
2) метательный снаряд, = skeyti
skot·fœri
n.
дальность выстрела
koma í skotfœri — подойти на расстояние выстрела
liggja í skotfœrum við — быть на расстоянии выстрела
skot·hríð
f.
град стрел, копий и т. п.
Skot·land
n.
Шотландия
skot·spánn
m.
мишень, цель
skot·vagn
m.
катапульта
skot·vápn
n.
метательное оружие, метательный снаряд (напр. стрела или копьё)
skot·yrði
n. pl.
насмешки, колкости
skó·vátr
adj.
в мокрой обуви, с мокрыми ногами
skozkr
adj.
шотландский
skó·þvengr
m.
шнурок, ремешок (для обуви)
skrá
I.
f., gen. skrár, pl. skrár
II.
v., praet. skráða, pp. skráðr
skraddari
m.
портной
skraf
n.
разговор, болтовня
skraf·finnr
m.
болтун
skrápr
m.
кожа акулы
skref
n.
шаг
skreið
I.
f.
1) норв. стая, косяк (рыбы)
skreið varga — волчья стая
þar dreif at honum varga skreið mikil — там на него набросилась большая стая волков, Bret.
2) сушёная [вяленая] рыба, = skǫrp skreið
skorti bæði mjǫl ok skreið — не стало ни муки, ни вяленой рыбы, Nj. 11
II.
praet. sing. indic. от skríða
skreppa
I.
f.
заплечный мешок, сума, котомка
II.
v.; praes. skrepp; praet. skrapp, pl. skruppum; conj. skryppa; pp. skroppinn
поскользнуться
skruppu honum fœtr — он поскользнулся
skreyta
v. слаб. -ia-, praet. skreytta, pp. skreyttr
украшать, наряжать
skreyttr inum beztum klæðum — наряженный в лучшую одежду
skriða
f. -ōn-
оползень, обвал, (снежная) лавина
hljóp skriða á bœinn — хутор засыпало обвалом, Hrafn. 1
skrið·dýr
n.
пресмыкающееся, червь
skrið·ligr
adj.
ползающий
skriðligt kvikendi — пресмыкающееся
skrið·ljós
n.
фонарь
skriðna
v. слаб. -ō-
споткнуться, поскользнуться
skriðnaði hann öðrum fœti — поскользнулся одною ногою, Sksm. 50
skrifa
v. слаб. -ō-
1) рисовать, раскрашивать, расписывать
sǫgur þær, er skrifaðar váru á eldhúsinu — события, изображениями которых был украшен дом, Ld. 29
2) писать, записывать
skrín·leggja
v. (см. leggja)
помещать в раку
skript
f. -i-
1) картина, рисунок, изображение
2) письмо, писание
3) церк. исповедь
veita e-m skript — исповедовать кого-л.
ganga til skripta(r) — пойти на исповедь
4) церк. епитимья, наказание
setja e-m skript — налагать на кого-л. епитимью
5) наказание
trǫll kváðu Kaldrana hafa fengit makliga skript fyrir sinn tilverknað — тролли сказали, что Кальдрани получил заслуженное наказание за свой поступок
skripta·faðir
m.
исповедник, духовник
skripta·mál
n. pl.
исповедь
heyra skriptamálin
skriptast
vdep. слаб. -ō-
(við e-n) исповедоваться (кому-л., у кого-л.)
skriptaðist Sæmundr við Þormóð prest — Сэмунд исповедался у священника Тормода
skrópa·maðr
m.
лицемер
skrópa·sótt
f.
притворная болезнь
skrúð·hús
n.
церк. ризница
skrumari
m.
хвастун, бахвал
skræfa
f.
трус, = mannskræfa
skúa
I.
v. слаб. -ō-
1) обувать
2) подковывать
II.
gen. и acc. pl. от skór
skúfr
m.
1) кисточка (украшение)
2) поморник, = skúmr
Skúfr
m. propr.
Скув (мужское имя)
skugg·sjá
f.
зеркало; зерцало (уст.)
skulda·bréf
n.
долговое обязательство, долговая расписка
skulda·hjón, skulda·hjún
n. pl.
домочадцы, семья
skuld·bundinn
pp.
обязанный (e-m, við e-n)
skuldu·nautr
m.
1) должник
2) заимодавец
Skúli
m. propr.
Скули (мужское имя)
Skúmr
m. propr.
Скум (мужское имя)
skúr
f.
ливень
skurð·goð
n.
идол, кумир, истукан
heiðin skurðgoð — языческие идолы
skurn
f. и n.
скорлупа (яичная, ореховая)
skutr
m., gen. skutar, pl. skutir
корма
ský
n. -ja-, pl. gen. skýja
облако, туча
skýjum efri — выше облаков
skygn
adj.
1) зрячий, видящий
hann hafði fengit sýn sína ok var þá skygn maðr — он прозрел и стал зрячим, Ó. H. 236
2) обладающий острым зрением, зоркий
Einarr var einsýnn ok þó manna skygnastr — Эйнар был слеп на один глаз, но несмотря на это очень зорок
skygnur
f. pl.
широко раскрытые глаза
skýjaðr
adj.
облачный, затянутый облаками
ský·lauss
adj.
безоблачный
skýlaust veðr — безоблачная погода
skyld·bundinn
pp.
обязанный
skylming
f., pl. skylmingar
фехтование
skyndi·kona
f.
безнравственная женщина, блудница
skynsemdar·grein
f.
проницательность
skynsemdar·mál
n.
доводы
skyr·bjúgr
m., gen. skyrbjúgs
цинга, скорбут
skyrtu·ermr
f.
рукав рубашки
skyti
I.
m. -jan-, gen. skytja → skyta
стрелок, лучник, гарпунщик
II.
praet. sing. conj. от skjóta
skæri
I.
n. pl.
ножницы
II.
praet. sing. conj. от skera
skœkja
f.
шлюха, блудница, = púta
skœkju·sonr
m.
сын блудницы
Skǫgul
f. propr., gen. Skǫglar
Скёгуль (одна из валькирий)
skǫllóttr
adj.
лысый, плешивый
skǫmm
I.
f. -i-, gen. skammar, pl. skammir
стыд, позор, бесчестье, срам, оскорбление, унижение
lifa við skǫmm — жить в позоре
II.
fem. от skammr
slá
I.
v. сильн. VI; praes. slæ, pl. slám; praet. sló (тж. sleri), pl. slógum; conj. slæga; pp. sleginn
1) бить, ударять, колотить
4) косить, жать
□
slá saman
II.
v. слаб., praet. sláða, pp. sláðr
III.
f., pl. slár
slátra
v. слаб. -ō-
(dat.) забивать, резать (скот)
þar hafði slátrat verit uxa einum — там был зарезан бык, Nj. 129
slátra·starf
n.
забой скота
sláttu·maðr
m.
косец, косарь
sleði
m.
сани, санки, салазки
sleð·meiðr
m.
полоз саней
slefa
f.
слюна, слюни
úlfrinn grenjar, ok slefa renn ór munni hans — волк воет, и слюна течёт из его пасти
sleggja
f.
молот, кувалда
verða milli steins ok sleggju — оказаться между молотом и наковальней
sleiking
f.
лизание, облизывание
hunda sleiking
sleikja
v. слаб.; praet. sleikta, pp. sleiktr
лизать, облизывать
kýrin gekk opt ofan í fjǫruna ok sleikti steinana — корова часто спускалась на берег и лизала камни, Eb. 63
hón sleikti hrímsteina er saltir vóru — она лизала солёные камни, покрытые инеем, Gylfag. 6
Sleipnir
m. propr.
миф. Слейпнир (восьминогий конь Одина, детище Локи)
sleipr
adj., fem. sleip, neut. sleipt
скользкий
þar var sleipt — там было скользко
slen·samr, slen·skapligr
adj.
ленивый
slen·skapr
m.
леность, лень
sleppa
I.
v., praes. slepp; praet. slapp, pl. sluppum; pp. sloppinn
II.
v., praet. sleppta, pp. sleppt
slétta
I.
v. слаб., praet. slétta, pp. sléttr
II.
f.
равнина, ровное поле
slétt·fjallaðr
adj.
гладкокожий, с гладкой кожей
slíðr
I.
adj.
II.
n. pl.
ножны, = slíðrar
slíðra
v. слаб. -ō-
вкладывать в ножны
slíðra kníf, sverð
slíðr·áll
m.
поэт. «угорь ножен», меч
slíðrar
f. pl. (тж. slíðr и slíðrir)
ножны
slíðrir
f. pl.
ножны, = slíðrar
slíkr
adj.
такой
slíkr maðr — такой человек
slím
n.
слизь
slípari
m.
точильщик
slíta
v. сильн. I; praes. slít; praet. sleit, pl. slitum; pp. slitinn
1) разрывать, рвать (верёвку и т. п.); ср. rífa (одежду)
Æsirnir sýndu honum silkibandit ok báðu hann slíta — асы показали ему эту шелковую ленту и попросили, чтобы он её разорвал, Gylfag. 34
2) вырывать, выдёргивать, вытаскивать
Loki sleit upp mistiltein — Локи сорвал омелу
sljófa
v. слаб. -ō-
притуплять, затуплять
sljór
adj., fem. sljó, neut. sljótt
тупой
sljótt sverð — тупой меч
slyppr
adj.
невооружённый, безоружный
slær
adj., fem. slæ, neut. slætt
тупой, = sljór
slœgð
f.
хитрость, коварство
slœgðar·maðr
m.
хитрец
slœgja
I.
v., praet. slœgða, pp. slœgðr
II.
f.
slœgr
I.
m.
выгода, польза
II.
adj., acc. slœgjan
slœg·vitr
adj.
хитрый, коварный, = slœgr
smá·barn
n.
маленький ребёнок, младенец
smá·bátr
m.
маленькая лодка
smá·borinn
pp.
низкого происхождения
smá·ey
f.
маленький остров, островок
smá·greinir
f. pl.
пустяки
smá·hlutir
m. pl.
пустяки, мелочь
smá·hundar
m. pl.
маленькие собаки, шавки
smala·hestr
m.
пастушья лошадь
smala·maðr
m.
пастух, = sauðamaðr
smala·nyt
f.
овечье молоко
smá·lœkr
m.
маленький ручей, ручеёк
smár
adj., fem. smá, neut. smátt; gen. smás, dat. smám, acc. smán; pl. smáir, smár, smá, dat. smám, acc. smá, smár, smá (н-и. smáan, smáum, smáa); comp. smæri, superl. smæstr
маленький, небольшой
smaragðr
m.
изумруд, смарагд
smá·regn
n.
мелкий дождь, изморось
smá·skip
n.
небольшое судно
smá·sveinn
m.
маленький мальчик, малыш
smá·tǫnn
f.
маленький зуб
smá·þarmar
m. pl.
тонкие кишки
smið·belgr
m.
кузнечный мех
smiðja
f. -jōn-
кузница, мастерская
smiðju·hús
n.
кузница
Smiðr
m. propr.
Смид (мужское имя)
smjúga
v. сильн.; praes. smýg; praet. smaug ← smó, pl. smugum; conj. smyga; pp. smoginn
1) вползти, пролезть, проскользнуть, втиснуться (сквозь отверстие)
smugu þeir milli spalanna — они протиснулись между прутьями, Gylfag. 46
2) пронзать, протыкать, прокалывать
smjǫr
n. -wa-, dat. smjǫrvi; gen. pl. smjǫrva
масло
brauð ok smjǫr — хлеб и масло, Eg. 43
smæri
adj. comp. от smár
меньший
smæstr
adj. superl. от smár
самый маленький
snara
I.
v. слаб. -ō-
II.
f., косв. snǫru, pl. snǫrur
sneið
I.
f., pl. sneiðir
1) ломоть, кусок
II.
praet. sing. indic. от sníða
snekkja
f.
быстроходное судно, шнека
snemma
adv. (← snimma)
рано
snerpa
v. слаб., praet. snerpta, pp. snerptr
точить, заострять
snerpa øxar sínar — заточить свою секиру
snerpast
vdep. слаб.
snerpast við — встряхнуться, энергично взяться
snerta
I.
v. сильн. (н-и. слаб.); praes. snert; praet. snart, pl. snurtum; conj. snyrta; pp. snortinn
1) касаться, трогать
snart oddr sverðsins kvið Hrómundar — остриё меча коснулось живота Хромунда, Hróm. 7
2) перен. затрагивать, касаться
II.
v. слаб., praet. snerta
быстро выпить, осушить залпом
snerti Hrungnir ór hverri skál — Хрунгнир осушил все чаши единым духом, Sksm. 24
III.
f.
sneyða
v., praet. sneydda, pp. sneyddr
(e-n e-u) лишать (кого-л. чего-л.), отнимать (у кого-л. что-л.)
sneypa
I.
v., praet. sneypta, pp. sneyptr
II.
f.
sniddari
m.
портной
snigill
m. -a-
улитка
snilli
f.
1) = snild
snimma
adv.
рано, = snemma
snjár
m. -wa-, gen. snjávar или snjáfar
снег, = snær, snjór
snjófa
vimp. слаб. -ō- (н-и. snjóa)
идти, падать (о снеге)
snjófaði á fjǫll — в горах шёл снег
snjó·fall
n.
снегопад
snjó·fǫl
n.
тонкий слой снега
snjó·hvítr
adj.
белоснежный
snjó·lauss
adj.
бесснежный, свободный от снега
snjór
m. -wa-, gen. snjóvar или snjófar (н-и. snjós)
снег, = snær, snjár
snjó·samr
adj.
снежный
snjósamr vetr — снежная зима
snjó·skriða
f.
снежный обвал, лавина
snoppa
f.
морда, рыло (животного)
Snorri
m. propr.
Снорри (мужское имя)
Snotra
f. propr.
Снотра (одна из богинь)
snýta
I.
v., praet. snýtta, pp. snýtt
1) сморкаться (snýta sér)
II.
f.
Snæ·bjǫrn
m.
Снэбьёрн (мужское имя)
snæ·blandinn
pp.
смешанный со снегом
snæða
v., praet. snædda, pp. snæddr
есть, кушать
snæ·fall
n.
снегопад, = snjófall
snæ·fugl
m.
зоол. пуночка (Plectrophanes nivalis)
snæ·hvítr
adj.
белоснежный, = snjóhvítr
snæ·kváma
f.
снегопад
snæ·kǫkkr
m.
снежок, снежный ком
snær
m. -wa-, gen. snævar или snæfar (н-и. snæs)
снег, = snjár, snjór
snæ·skriða
f.
лавина, снежный обвал
snøgg·liga
adv.
внезапно, вдруг
sofa
v. сильн. IV; praes. sef ← søf, pl. sofum; praet. svaf, pl. sváfum; conj. svæfa или sœfa; pp. sofinn
спать
sofari
m.
спящий человек
sofinn
pp. от sofa
заснувший
sofna
v. слаб. -ō-
засыпать
sofna fast — крепко заснуть
sóknar·aðili
m.
истец, противоп. varnaraðili (см. aðili)
sóknar·kirkja
f.
приходская церковь
sóknar·prestr
m.
приходский священник
sól
f., gen. sólar, dat. sól и sólu, pl. sólir
солнце
sólar·ár
n.
солнечный год
sólar·bruni
m.
жар солнца
sólar·fall
n.
заход солнца, закат
sólar·geisli
m.
солнечный луч
sólar·ljós
n.
солнечный свет
sólar·roð
n.
утренняя заря
um morgininn í sólarroð — на рассвете
sólar·setr
n.
заход солнца, закат
sólar·sinnis
adv.
посолонь, по ходу солнца, от востока к западу, противоп. andsœlis
sólar·tár
n.
«слеза солнца», янтарь
sólar·upprás
f.
восход солнца
sólar·ǫld
f.
солнечный цикл (28 лет)
sól·hvarf
n., обычно в pl.: sólhvǫrf
солнцестояние, солнцеворот, = sólstaða
nú líðr fram at sólhvǫrfum — вот подошло время к солнцевороту, Grett. 71
sólhvarf á vetr [á sumar] — зимнее [летнее] солнцестояние
fyrir sólhvǫrf — перед солнцестоянием
sól·lauss
adj.
без солнца, пасмурный
sól·staða
f., обычно в pl.: sólstǫður
солнцестояние, солнцеворот, = sólhvarf
nú líðr fram at sólstǫðum — вот подошло время к солнцевороту
sóma
v. слаб. -ia-, praet. sómda, sómða, conj. sœmða
(dat.) подобать, подходить, приличествовать, годиться
sómir þér konungum at þjóna — тебе подобает служить конунгам
sóma·hlutr
m.
почётная доля
sómi
m. -an-
честь
vil ek eigi drepa hendi við sóma mínum — я не стану отказываться от почётного предложения, Nj. 45
þeir brœðr þǫkkuðu konungi þann sóma, er hann veitti þeim — братья поблагодарили конунга за честь, которую он оказал им, Eg. 22
sonar·bani
m.
убийца чьего-л. сына
sonar·bœtr
f. pl.
вира за сына
sonar·gjǫld
n. pl.
вира за сына
sonar·kván
f.
сноха, невестка (жена сына)
sonar·sonr
m.
внук (сын сына)
synir þeira ok sonarsynir — их сыновья и внуки
son·lauss
adj.
без сына [сыновей], не имеющий сына, = sonarlauss
sonr
m. -u- (тж. sunr), gen. sonar, dat. syni и søni, acc. son; pl. synir и sønir, acc. sonu и syni
сын
skilgetinn sonr — законнорождённый сын
☞ Когда sonr добавлялся в конце имени отца, исландцы (но не норвежцы) отбрасывали r (напр. Snorri Sturluson, а не -sonr). В современных изданиях отчество пишется одним словом (Árni Magnússon), но в рукописях — двумя словами (Fiðr Halls son, Hjalti Arnsteins son и т. д.).
sópa
v. слаб. -ō-
2) (acc.) мести, подметать (дом, пол)
Ásgrímr lét sópa húsin ok tjalda — Асгрим велел подмести в доме и завесить стены, Nj. 136
sopp·leikr
m.
игра в мяч
soppr
m.
мяч, = svǫppr
slá sopp — ударить по мячу
sór
I.
praet. sing. indic. от sverja
II.
рана, = sár
sorg
f. -i-, pl. sorgir
горе, печаль, скорбь
sorgar·búnaðr, sorgar·búningr
m.
траурное платье, траур
sorgar·samligr
adj.
печальный, грустный
sorg·fullr
adj.
горестный, печальный, скорбный
sorg·ligr
adj.
печальный, грустный, унылый
sorp
n.
мусор, сор
bera sorp á eld — бросить мусор в огонь, Fbr.
sorp·haugr
m.
мусорная куча
sót
n.
сажа, копоть
sóti svartari — чернее сажи
sót·rauðr
adj.
тёмно-красный, бурый, коричневый
sótt
I.
f. -i-
1) болезнь, заболевание
taka (или fá) sótt — заболеть
kasta á sik sótt — притворяться больным
kenna (или kenna sér) sóttar — чувствовать себя больным
2) pl. родовые схватки
at sú mær hafði miklar sóttir — что тяжкие боли деву схватили, Og. 2
II.
pp. от sœkja
sótt·dauðr
adj.
умерший от болезни, противоп. sædauðr, vápndauðr
verða sóttdauðr — умереть от болезни
hann lifði skemmst ok varð sóttdauðr — он жил очень недолго и умер от болезни
sótt·tekinn
pp.
заболевший
spá
I.
v. слаб. -ō-
предсказывать, предвещать, пророчить
II.
f., pl. spár
предсказание, пророчество, прорицание
spá mér slíkar spár, Nj. 119
sjaldan hafa spár mínar átt langan aldr, Grett. 37
spaði
m.
лопата
spá·dómligr
adj.
пророческий
spá·dómr
m.
предсказание, пророчество, предвидение
spá·kerling
f.
пророчица, предсказательница, прорицательница
spá·kona
f.
пророчица, предсказательница, прорицательница
spakr
adj., fem. spǫk, neut. spakt
1) спокойный, тихий, смирный
spakr ok siðugr
2) мудрый, умный, разумный (с намёком на предвидение или ясновидение)
hann var spakr at viti — он был человек большого ума [мудрый, умный], Eg.
spak·ráðugr
adj.
дающий мудрые советы
spá·maðr
m.
предсказатель, прорицатель, пророк
spann
I.
n.
ведро, бадья, кадка
II.
praet. sing. indic. от spinna
spánn
m., тж. spónn, gen. spánar, dat. spæni; pl. spænir или spœnir, acc. spánu или spónu
1) щепка, стружка (от рубанка, ножа, топора, сверла)
2) мишень, цель
5) ложка (столовая)
Spánn
m.
Испания, = Spánland
Spán·verjar
m. pl.
испанцы
Spán·verskr
adj. (н-и. Spánskur)
испанский
spar·neytni
f.
бережливость, умеренность, воздержанность
sparr·haukr
m.
ястреб-перепелятник
spá·saga
f.
предсказание, пророчество
góðar þykkja mér spásǫgur þínar — я рад твоему предсказанию, Nj. 94
nú kom fram spásagan Gests — исполнилось предсказание Геста, Ld. 66
spegill
m. -a-
зеркало, = skuggsjá
speki
f.
мудрость
speki·andi
m.
дух мудрости
speki·maðr
m.
мудрец, = spekingr
spekingr
m. -a-
1) мудрец
hann var hinn mesti spekingr at viti — он был большим мудрецом
2) советник (конунга)
nú ræðst Haraldr konungr um við spekinga sína — вот советуется конунг Харальд со своими советниками
speki·ráð
n.
мудрый совет
spekjast
vdep. слаб.
успокаиваться
spell·virki
I.
n.
II.
m., косв. spellvirkja, pl. spellvirkjar
spena·barn
n.
грудной ребёнок
spen·drekkr
m.
грудной ребёнок
speni
m.
сосок (гл. обр. животного)
kýr hefir fjóra fœtr ok fjóra spena — у коровы четыре ноги и четыре соска
spenna
I.
v. слаб., praet. spennta, pp. spenntr
II.
f.
spik
n.
ворвань (тюлений и китовый жир)
spinna
v. сильн. III; praes. spinn; praet. spann, pl. spunnum; pp. spunninn
прясть, сучить
Katla sat á palli ok spann garn — Катла сидела на поперечной скамье и мотала пряжу, Eb. 20
ek hefi spunnit tólf álna garn — я напряла пряжи на двенадцать локтей сукна, Ld. 49
spjót
n. -a-
копьё, пика
spjóta·lǫg
n. pl.
удары копьями
spjót·lag
n.
удар копьём
spjót·leggr
m.
древко копья
spjót·skapt
n.
древко копья
spor
n.
след, отпечаток (ноги)
sporð·dreki
m.
скорпион
sporðr
m. -a-
хвост (рыбы, кита, змеи)
sporðr sem á fiski — хвост как у рыбы
spor·hundr
m.
ищейка
váru leystir sporhundar — были спущены ищейки
spori
m.
шпора
keyra [ljósta, slá] hest sporum — пришпоривать лошадь
spor·rakki
m.
ищейка, = sporhundr
spretta
I.
v. сильн. III; praes. sprett; praet. spratt, pl. spruttum; conj. sprytta; pp. sprottinn
2) прыгать, вскакивать
spretta af baki — спрыгивать с коня
spretta á fœtr, spretta upp — вскакивать на ноги
3) прорастать, расти (о волосах, траве)
II.
v. слаб. -ia-, praet. spretta, pp. sprett
2) вспарывать, распарывать; взрезать, вскрывать
spretta saum — распарывать шов
springa
v. сильн. III; praes. spring; praet. sprakk, pl. sprungum; conj. sprynga; pp. sprunginn
3) лопаться, раскалываться, трескаться
4) умереть (от перенапряжения, горя и т. п.)
springa af harmi — умирать от горя
sprund
n.
поэт. женщина
spurall
adj.
задающий много вопросов, любознательный, пытливый
hverr er sá maðr, er svá er spurall? — кто этот человек, что столь любопытен? Finnb. 12
spurning
f., pl. spurningar
вопрос
spúsa
I.
v. слаб. -ō-
II.
f.
супруга, жена
spýja
I.
v.; praes. spý, praet. spjó (н-и. spúði), pp. spúinn
II.
f.
рвота, блевотина
gaus ór honum spýja mikil
spyrna
v. слаб., praet. spyrnda, pp. spyrndr
ударять (ногой), пинать
spýta
v. слаб., praet. spýtta, pp. spýtt
плевать
þrælar hans spýttu í andlit honum — его рабы плевали ему в лицо
spænskr
adj.
испанский
spǫnn
f., gen. spannar, pl. spannir
пядь
spannar breiðr [langr] — в пядь шириной [длиной]
knífrinn var spannar fram frá hepti — нож был длиной в пядь от рукояти, т. е. лезвие ножа было длиной в пядь, Eb. 47
☞ Расстояние между раздвинутыми большим и средним пальцами называлось lang-spǫnn (длинная пядь), а между большим и указательным — stutt-spǫnn или minni spǫnn (короткая или малая пядь).
spǫrr
m., gen. spǫrs или sparrar
воробей
stað·festa
I.
v. (см. festa)
II.
f.
staðr
I.
m. -i-; gen. staðar, dat. stað ← staði; pl. staðir
1) место
II.
adj., fem. stǫð, neut. statt
упрямый; норовистый (о лошади)
stafaðr
pp.
полосатый
stafat segl — полосатый парус
staf·karl
m.
нищий
staf·kerling
f.
нищенка
staf·lurkr
m.
дубина
stafn·lé
m.
абордажный крюк
stafn·ljár
m.
абордажный крюк
stafr
m. -a- → -i-, gen. stafs, pl. stafir
1) столб, опора (в здании), = uppstǫðutré
2) клёпка (бочки)
3) палка, посох
ganga við staf — ходить с палкой
4) буква
stag·nál
f.
штопальная игла
stál
n.
сталь
stál·gǫrr
adj.
сделанный из стали
stál·hjálmr
m.
стальной шлем
stál·húfa
f.
стальной шлем (широкий и с полями)
stallari
m.
конюший, маршал, шталмейстер (через д-а. stallare от лат. stabularius; придворный титул, впервые упоминается в правление Олава Святого)
stangast
vdep. слаб. -ō-
бодаться
stappa
v. слаб. -ō-
1) топать, топтать
stappa fótum — топать ногами
2) толочь (в ступе)
stari
m.
скворец
Starkaðr
m. propr.
Старкад (мужское имя)
starri
m.
скворец
Starri
m. propr.
Старри (мужское имя)
stedda
f.
кобыла
steði
m. -jan-, gen. steðja, pl. steðjar
1) наковальня
Sigurðr hjó í steðjann ok klauf niðr í fótinn — Сигурд ударил по наковальне и рассек её пополам до подножья, Vǫls.
2) монетный двор (konungs steði)
steðja·steinn
m.
каменное основание наковальни
stefna
I.
v. слаб. -ia-, praet. stefnda, pp. stefndr
II.
f. -ōn-
1) направление, курс
steikja
v. слаб., praet. steikta, pp. steiktr
жарить
Steinarr
m. propr.
Стейнар (мужское имя)
stein·bítr
m.
зоол. полосатая зубатка (Anarrhichas lupus)
Stein·bjǫrn
m. propr.
Стейнбьёрн (мужское имя)
stein·blindr
adj.
совершенно слепой
steingeitar·merki
n.
астр. созвездие Козерога
stein·gólf
n.
каменный пол
Stein·grímr
m. propr.
Стейнгрим (мужское имя)
stein·hjarta
n.
каменное сердце
stein·hús
n.
каменный дом
stein·hǫll
f.
каменная палата
stein·ketill
m.
каменный котёл
stein·kirkja
f.
каменная церковь
stein·ligr
adj.
каменный, из камня
steinligt hjarta — каменное сердце
stein·meistari
m.
каменщик
Stein·móðr
m. propr.
Стейнмод (мужское имя)
stein·múrr
m.
каменная стена
steinn
m. -a-
камень
Steinn
m. propr.
Стейн (мужское имя)
Steinn Herdísarson — исландский скальд XI в.
Hallar-Steinn — исландский скальд XII в.
Stein·ólfr
m. propr.
Стейнольв (мужское имя)
stein·smiðr
m.
каменотёс, каменщик
stein·stólpi
m.
каменный столб, каменная колонна
Stein·unn
f. propr.
Стейнунн (женское имя)
stein·veggr
m.
каменная стена
Stein·vǫr
f. propr.
Стейнвёр (женское имя)
Stein·þórr
m. propr.
Стейнтор (мужское имя)
stein·ǫr
f.
каменная стрела
stelari
m.
вор
stelkr
m.
зоол. травник, красноножка (Tringa totanus)
stiga·maðr
m.
разбойник
stika
I.
v. слаб. -ō-
II.
f.
stirndr
adj.
усыпанный звёздами, звёздный (о небе)
stjarna
f. -ōn-, косв. stjǫrnu, pl. stjǫrnur
звезда
stjórn
f.
1) управление (рулём, судном)
2) руль, рулевое весло, кормило
setjast við stjórn, sitja við stjórn — сидеть у руля
3) мор. правый борт судна, см. stjórnborði
á stjórn — по правому борту, справа по борту
lá landit á stjórn — земля лежала по правому борту, Eirík. 8
stjórnaðar·maðr
m.
правитель
stjórnar·blað
n.
лопасть руля
stjórnar·vald
n.
государственная власть
stjórn·borði
m.
мор. правый борт судна (на котором крепилось рулевое весло), противоп. bakborði
stjúp·barn
n.
пасынок, падчерица
stjúp·dóttir
f.
падчерица
stjúp·faðir
m.
отчим
stjúp·móðir
f.
мачеха
stjúpr
m.
пасынок
stjúp·sonr
m.
пасынок
stjǫrnu·íþrótt
f.
астрономия
stjǫrnu·list
f.
астрономия
stjǫrnu·ljós
n.
свет звёзд
stjǫrnu·mark
n.
созвездие
stjǫrnu·meistari
m.
звездочёт, астролог
stjǫrnu·rím
n.
астрология
stoð
f. корн., pl. støðr или steðr, позднее stoðir
1) столб, опора, подпорка
eru veggir hans ok steðr ok stólpar af rauðu gulli — стены его, и столбы, и колонны — из красного золота, Gylfag. 17
2) перен. опора, поддержка, помощь
stóð
I.
n.
II.
praet. sing. indic. от standa
stóð·hestr
m.
жеребец
stokkinn
pp. от støkkva
(e-u) забрызганный (чем-л.)
blóði [sveita] stokkinn — забрызганный кровью
stokk·lauss
adj.
без штока (о якоре)
stokkr
m. -a-
1) бревно
2) стена бревенчатого дома
innan stokks, fyrir innan stokk — в доме, внутри
Hrútr fekk henni ǫll ráð í hendr fyrir innan stokk — Хрут поручил ей всё домашнее хозяйство, Nj. 6
útan stokks, fyrir útan stokk — вне дома, снаружи
5) мор. шток якоря, анкершток, = akkerisstokkr; см. stokklauss
6) основание наковальни
klauf Sigurðr steðja Regins ofan í stokkinn með sverðinu — Сигурд разрубил мечом наковальню Регина до самого основания, Sksm. 47
8) pl. мор. стапель (помост для стройки и спуска кораблей на воду), = bakkastokkar
hlaupa af stokkunum — сходить со стапеля
9) колодки (для преступников)
setja e-n í stokk — сажать кого-л. в колодки
stóll
m. -a-
стул
stór·auðigr
adj.
очень богатый
stór·borg
f.
большой город
stór·draumar
m. pl.
зловещие сны
stór·eyjar
f. pl.
большие острова
stór·fé
n.
большое богатство, много денег
stór·fiskr
m.
крупная рыба (кит)
stór·fjǫllóttr
adj.
с большими горами
stór·gjǫfull
adj.
очень щедрый, необычайно щедрый
stór·hǫggr
adj.
наносящий сильные [тяжёлые] удары
stór·illa
adv.
очень плохо
stór·illr
adj.
очень плохой
storkr
m. -a-
аист
stór·langr
adj.
очень длинный
stór·leiði
n.
длинный путь
stór·leitr
adj.
с крупными и грубыми чертами лица
stormr
m. -a-
буря, шторм
stór·nær
adv.
очень близко
stór·skip
n.
большое судно, большой корабль
stór·sæti
n.
большой стог сена
stór·tákn
n.
великое чудо
strá
I.
n., dat. pl. strám
II.
v. слаб. -ō-, praes. strá, praet. stráða, pp. stráðr
strand·hǫgg
n.
набег на побережье
strax
adv.
тотчас, сейчас (же), сразу (же)
streng·fœri
n.
струнные инструменты
strengr
m. -i-, gen. strengjar или strengs; pl. strengir, gen. strengja, dat. strengjum, acc. strengi
3) тетива, = bogastrengr
4) струна
stríðs·maðr
m.
воин, боец, воитель
stríp·rendr
adj.
полосатый, в полоску
strǫnd
f. -i- или корн., gen. strandar, dat. strǫnd(u); pl. strendr и strandir
1) край, кромка
2) (морской) берег, побережье, взморье
stúka
f.
1) рукав; ср. brynstúka, næfrastúka
stulda·maðr
m.
вор
stuldr
m., gen. stuldar, pl. stuldir
воровство, кража
Stúmi
m. propr.
Стуми (имя великана)
stund
I.
f. -i-, dat. stundu, pl. stundir
II.
n.
stundar·þǫgn
f.
недолгое молчание
stundum
adv.
иногда, порой, временами, время от времени (см. stund)
stykki
I.
n.
кусок, часть
II.
praet. sing. conj. от støkkva
stynja
v. слаб.; praes. styn, praet. stunda и stunða; conj. stynda; pp. stunit
стонать, вздыхать
stynr
m. -i-, gen. styns, pl. stynir
стон, стенание
Styr·bjǫrn
m. propr.
Стюрбьёрн (мужское имя)
stýri
n.
руль, кормило
sitja við stýri — сидеть у руля
láta [vel, illa, ekki] at stýri — [хорошо, плохо, не] слушаться руля
leggja stýri í lag — ставить, навешивать руль
leggja stýri ór lagi — убирать, снимать руль
styrja
f.
осётр (Acipenser)
Styr·kárr
m. propr.
Стюркар (мужское имя)
Styrkárr Oddason — исландский скальд XI или XII в.
styrkja
v. слаб., praet. styrkta, pp. styrktr
1) укреплять, усиливать, делать более сильным, крепким, прочным
2) (e-n) поддерживать, помогать, содействовать
ek ætla at styrkja Gunnar at nokkuru — я дам подмогу Гуннару, Nj. 29
styrkr
I.
m. -i-, gen. styrks, pl. styrkir
сила
II.
adj., acc. styrk(j)an
сильный, прочный, = sterkr
hann hafði styrkja treyju
Styrmir
m. -ia- propr.
Стюрмир (мужское имя)
Styrr
m. propr., gen. Styrs
Стюр (мужское имя)
stǫðu·brunnr
m.
колодец со стоячей водой
stǫkkull
m. -a-
кропило (кисть для окропления святой водой)
dreifa blóði með stǫkkli — разбрызгивать кропилом кровь
støkkva
I.
v. сильн. III; praes. støkk (н-и. stekk), pl. støkkvum; praet. stǫkk, pl. stukkum; conj. stykka; pp. stokkinn
II.
v. слаб. -ia-, praet. støkta, pp. støkt
suðr
I.
n. -a-, gen. suðrs
юг
II.
adv., comp. sunnar, superl. sunnarst (н-и. syðst)
1) на юг, к югу
2) на юге
Suðr·eyjar
f. pl.
Гебридские острова
suðr·eyskr
adj.
с Гебридских островов
suðr·ferð, suðr·fǫr
f.
1) путешествие на юг
2) паломничество (в Рим)
Suðri
m. propr.
Судри («южный», один из четырёх двергов, поддерживающих небо), ср. Norðri
suðr·reið
f.
поездка на юг
suðr·stúka
f.
южное крыло (здания)
suðr·veggr
m.
южная стена
súga
v. сильн. II; praes. sýg; praet. saug или só, pl. sugum; conj. syga; pp. soginn
сосать; сосать грудь (матери, о ребёнке)
sveinninn saug hana dauða, Flóam.
súl
f.
столб, колонна
súla
f. -ōn-
1) столб, = súl
2) северная олуша (Morus bassanus)
sultr
m. -i-, gen. sultar и sults, dat. sulti
голод
deyja af sulti — умереть от голода
þá var sultr mikill í Noregi — тогда был такой великий голод в Норвегии
sumar
n. -a- (← sumarr); dat. sumri; pl. sumur, dat. sumrum, gen. и acc. sumra
лето
sumar·dagr
m.
летний день
sumardagrinn fyrsti — первый день лета (первый четверг после 8 апреля по старому стилю)
sumar·hiti
m.
летняя жара
sumar·ligr
adj.
летний
sumar·nátt
f.
летняя ночь
sumarnátt siðasta — последняя ночь лета
sund
I.
n.
плавание
II.
n.
пролив
sund·móðr
adj.
уставший от плавания
sundr·mœðr
adj.
рождённый другой матерью, единокровный, противоп. sammœðr
sunna
f.
поэт. солнце, = sól
sunnan
adv.
с юга
sunnan·maðr
m.
южанин
sunnan·veðr
n.
южный ветер
sunnan·verðr
adj.
южный
á sunnanverðum himins enda er sá salr — на южном краю неба есть чертог, Gylfag. 17
sunnanvert England — южная часть Англии, Eg. 52
á sunnanverðu Íslandi — на юге Исландии, Landn. 1
sunnan·vindr
m.
южный ветер, = sunnanveðr
sunnu·dagr
m.
воскресенье
sunr
m.
сын, = sonr
súra
f.
бот. щавель (Rumex)
súrna
v. слаб. -ō-
скисать, киснуть
sútari
m.
дубильщик, кожевник
Suttungr
m. propr.
Суттунг (имя великана)
svangr
adj., fem. svǫng, neut. svangt
2) голодный
svan·hvítr
adj.
белый как лебедь
svanni
m.
поэт. женщина
svanr
m., gen. svans, pl. svanir
поэт. лебедь
Svanr
m. propr.
Сван (мужское имя)
svar
n., в д-и. только в pl., svǫr; в н-и. используется также sing.
ответ
svara
v. слаб. -ō-
(e-m e-u) отвечать (кому-л. что-л.), давать ответ (кому-л. на что-л.)
því mun ek svara þér um þetta, er satt er — скажу тебе правду, Nj. 33
svar·dagi
m.
клятва, обет, торжественное обещание
svarð·reiði
m.
упряжь из моржовой шкуры
svarð·reip
n.
верёвка из моржовой шкуры
svarð·svipa
f.
кнут из моржовой шкуры
svarf
I.
n.
металлические опилки
þélar hann sverðit allt í sundr í svarf eitt — стачивает он весь меч в опилки, Þiðr. 67
II.
praet. sing. indic. от sverfa
Svarta·haf
n. propr.
Чёрное море
svart·álfar
m. pl.
чёрные эльфы
svart·bakr
m.
зоол. морская чайка (Larus marinus)
svart·brúnn
adj.
тёмно-коричневый
svart·eyg(ð)r
adj.
черноглазый
svart·klæddr
pp.
одетый в чёрное
svart·leitr
adj.
смуглый, тёмный, чёрный
svartr
adj., fem. svǫrt, neut. svart; comp. svartari, superl. svartastr
чёрный
svartr sem hrafn — чёрный как ворон
svartr hestr — чёрный конь
svart·skeggjaðr
adj.
чернобородый
svefn
m., gen. svefns
1) сон, состояние спящего
ganga til svefns — идти спать
svefn rennr [sígr] á e-n — кто-л. задрёмывает, засыпает
vera í svefni, við svefn — спать
í svefninum — во сне
2) сновидение, сон
illt er svefn slíkan at segja nauðmanni — плохо такой сон рассказывать мужу, Am. 24
þér er svefns — тебе снится, ты видишь сон, Fbr. 11, Ld. 31
svefn·herbergi
n.
спальня
svefn·hús
n.
спальня
svefn·lauss
adj.
бессонный
svefn·leysi
n.
бессонница
Sveiði
m. propr.
Свейди (имя морского конунга)
sveif
I.
f., pl. sveifar
II.
praet. sing. indic. от svífa
sveifla
I.
v. слаб. -ō-
II.
f.
sveigja
v., praet. sveigða, pp. sveigðr
гнуть, сгибать, изгибать, пригибать
sveigja boga — сгибать лук, натягивать тетиву (лука)
svein·barn
n.
мальчик
Svein·bjǫrn
m. propr.
Свейнбьёрн (мужское имя)
sveinn
m. -a-
1) мальчик
sveinar tveir léku á gólfinu — два мальчика играли на полу, Nj. 8
2) парень, приятель (в обращении ко взрослому)
sjáit ér nú rauðálfinn, sveinar? — видите красного эльфа, ребята? Nj. 45
hart ríðit ér, sveinar! — здорово вы скачете, приятели! Nj. 53
eld kveikit ér nú, sveinar? — разводите огонь, молодцы? Nj. 129
3) слуга, оруженосец, паж
þeir vissu, at hann var sveinn Gunnhildar — они узнали, что он слуга Гуннхильд, Nj. 3
Sveinn
m. propr.
Свейн (мужское имя)
Svein·ungr
m. propr.
Свейнунг (мужское имя)
sveiti
m. (н-и. sviti)
1) пот, испарина
spratt honum sveiti í enni — на лбу у него выступил пот, Nj. 44
fá sveita — вспотеть, покрыться потом
2) кровь
þar sitr Sigurðr sveita stokkinn — там сидит Сигурд, обрызганный кровью, Fm. 32
svelga
v. сильн. III; praes. svelg; praet. svalg, pl. sulgum; pp. sólginn
глотать, проглатывать
svelta
I.
v. сильн. III; praes. svelt; praet. svalt, pl. sultum; conj. sylta; pp. soltinn
1) умереть, скончаться
nema þú Sigurð svelta látir — если ты не убьёшь Сигурда, Skvs. 11
2) голодать, страдать от голода
svelta í hel [til heljar, til bana] — умереть от голода
II.
v. слаб., praet. svelta, pp. sveltr
1) предавать смерти
2) заставлять голодать, морить голодом
svelta e-n í hel — уморить кого-л. голодом
svengd
f.
голод
svengd ok þorsti — голод и жажда
svenskr
adj.
шведский, = sœnskr
sverð
n. -a-
меч
sverð·berari
m.
оруженосец
sverð·fiskr
m.
зоол. рыба-меч (Xiphias)
sverðs·hǫgg
n.
удар меча
sverð·skálpr
m.
ножны
sverð·skór
m.
оковка ножен
Sverrir
m. -ia- propr.
Сверрир (мужское имя)
Svertingr
m. -a- propr.
Свертинг (мужское имя)
Svíar
m. pl.
свеи, шведы
sviðr
adj.
мудрый, = svinnr
Svíi
m. -an-, pl. Svíar
свей, швед
svik
n. pl.
1) обман; измена, предательство; вероломство; нарушение обещания
2) яд, отрава
gefa e-m svik — отравить кого-л.
svika·drykkr
m.
отравленное питьё
svika·fullr
adj.
обманчивый, предательский, коварный, вероломный
svikall
adj. (н-и. svikull)
коварный, предательский, вероломный, обманчивый, ненадёжный
svikari
m.
изменник, предатель, обманщик
svik·dómr
m.
измена, предательство
svíkja
v. сильн. I; praes. svík; praet. sveik, pl. svikum; pp. svikinn
изменять, предавать, обманывать
vil ek þik í engu svíkja — я не хочу тебя обманывать, Nj. 33
svik·liga
adv.
предательски, вероломно, изменнически
svik·máll
adj.
лживый, говорящий неправду
svik·ráð
n. pl.
вероломство, измена, предательство
sitja á svikráðum við e-n — помышлять об измене кому-л., строить козни против кого-л.
svik·samliga
adv.
предательски, вероломно, изменнически
svili
m.
свояк (муж сестры жены)
svimi
m.
головокружение
svín
n. -a-
свинья
hafa svíns minni — иметь свиную (т. е. короткую) память
svína·ból, svína·bœli
n.
свинарник, свиной хлев
svína·hirðir
m.
свинопас
svína·hús
n.
свинарник, свиной хлев
svín·drukkinn
pp.
пьяный как свинья
svinnr
I.
adj. (тж. sviðr)
1) быстрый, тк. в сочет. svinn Rín — быстрый Рейн
2) мудрый, благоразумный, умный, здравомыслящий
sá er svinnr, er sik kann — тот мудр, кто себя знает, Hrafn. 7
II.
m.
здравый смысл, благоразумие
snúa á svinn sínu ráði — образумиться, исправиться
svín·skinn
n.
свиная кожа
svín·stí
f.
свинарник, свиной хлев
svipa
I.
v. слаб. -ō-, pp. svipaðr
II.
v. слаб. -ō-
хлестать, сечь, стегать
III.
f.
плеть, хлыст, бич, кнут
svip·stund
f.
миг, мгновение
þat var svipstund ein, áðr stofan brann, svá at hon fell ofan, Eg. 46
á einni svipstund — в одно мгновение
svipta
I.
v. слаб. -ia-, praet. svipta, pp. sviptr
II.
f.
Svipul
f. propr.
Свипуль (одна из валькирий)
sví·virða
I.
v., praet. svívirða, pp. svívirðr
позорить, бесчестить, срамить, унижать, стыдить
II.
f.
позор, бесчестие, срам, унижение
svívirðingar·laust
adv.
без стыда
Sví·þjóð
f. -ō-, dat. Svíþjóðu
Швеция
svæla
I.
f.
густой удушливый дым
II.
v. слаб. -ia-, praet. svælda, pp. svældr
(acc.) душить дымом, выкуривать
svænskr
adj.
шведский, = sœnskr
sværa
f.
свекровь
svǫrðr
m. -u-, gen. svarðar, dat. sverði; pl. sverðir, acc. svǫrðu
1) кожа на голове (с волосами), скальп
2) = svarðreip
syðri
adj. comp., superl. synnstr
более южный
syfjaðr
pp. от syfja
сонный
Sygnir
m. pl.
согнцы, люди из Согна (Sogn)
sýkjast
vdep., praet. sýktast
заболевать
Syllingar
f. pl.
геогр. острова Силли
Syn
f. propr.
Сюн (имя богини)
sýn
I.
f. -i- (= sjón)
1) зрение
þau hafa ekki mál, enga sýn né heyrn — у них не было ни речи, ни зрения, ни слуха
2) видимость, поле зрения
þá er Hákon konungr kom í sýn við bœinn — когда конунг Хакон приблизился к хутору настолько, что тот стал виден
3) видение
bar fyrir hann í svefni mikla sýn ok merkiliga — во сне было ему великое и удивительное видение
4) внешний вид, наружность
líkari eru þeir þursum at vexti ok at sýn en mennskum mǫnnum — ростом и видом они больше похожи на турсов, чем на обычных людей, Eg. 25
II.
f.
поэт. солнце, = sunna
sýna
v. слаб. -ia-, praet. sýnda, pp. sýndr
1) показывать
hón bað hann sýna sér sverðit — она попросила его показать ей меч
á þinginu sýndu menn vápn sín — на этом тинге люди показывали своё оружие
sýn mér sverð þitt, þat er þú hefir — покажи мне свой меч, которым ты владеешь, Sturlg. 10
2) проявлять, обнаруживать (чувства и т. п.)
þú skalt enga fáleika á þér sýna — ты не должна проявлять холодности, Nj. 7
synd
f. -i-
грех
synda
v., praet. synda → synta, pp. synt
плыть, плавать
synti allt út í haf — уплыл в открытое море, Brandkr.
synda·fullr
adj.
грешный, греховный
synda·lauss
adj.
безгрешный
synda·lifnaðr
m.
греховная [грешная] жизнь
synda·liga
adv.
грешно
synda·ligr
adj.
грешный, греховный
synda·maðr
m.
грешник
synd·auðigr
adj.
грешный, греховный
synd·fullr
adj.
грешный, греховный
syndgast
vdep. слаб. -ō-
грешить
synd·getinn
pp.
рождённый во грехе
synd·ligr
adj.
грешный, греховный
syndr
adj., fem. synd, neut. synt
умеющий плавать
synd·samligr
adj.
греховный (о поступке)
syndugr
adj., acc. syndgan
грешный
synjan
f.
отказ
synnstr
adj. superl.
самый южный; см. syðri
sýr
f. корн., gen. sýr, dat. и acc. sú, pl. sýr
свинья, свиноматка
Sýr
f. propr., gen. Sýrar
миф. Сюр (одно из имён богини Фрейи)
sýra
f. -ōn-
кислая сыворотка
Sýr·land
n.
Сирия
Sýr·lendingr
m.
сириец
Sýr·lenzkr
adj.
сирийский
systir
f. -r-, косв. systur; pl. nom. и acc. systr, gen. systra, dat. systrum
сестра
systkin
n. pl.
брат [братья] и сестра [сёстры]
systkina·synir
m. pl.
двоюродные братья
systra·synir
m. pl.
двоюродные братья (сыновья сестёр)
systrunga
f.
двоюродная сестра (дочь сестры матери)
systrungr
m. -a-
двоюродный брат (сын сестры матери)
systur·barn
n.
ребёнок сестры, племянник или племянница
systur·dóttir
f.
племянница (дочь сестры)
systur·sonr
m.
племянник (сын сестры)
Sæ·bjǫrn
m. propr.
Сэбьёрн (мужское имя)
sæ·brattr
adj.
круто обрывающийся в море
sæ·byggjar
m. pl.
жители побережья
sæ·dauðr
adj.
погибший в море, утонувший, = sjódauðr
sæðingr
m.
зоол. сизая чайка (Larus canus)
sæ·fœrr
adj., = sjófœrr
1) годный к плаванию, мореходный (о судне)
skip sæfœrt
2) подходящий для плавания (о погоде)
um morguninn var veðr hvasst og eigi sæfœrt — наутро подул сильный ветер, и в море выйти было нельзя, Eg. 64
Sæ·hildr
f. propr.
Сэхильд (женское имя)
Sæ·hrímnir
m. propr.
Сэхримнир (вепрь, которого варят и едят обитатели Вальхаллы, но каждый день он снова оживает)
sæing
f. корн.
постель, = sæng
sæ·kona
f.
русалка
sæ·kvikendi
n.
морское животное
sæla
I.
f.
II.
v., praet. sælda, pp. sældr
sælda
v.
просеивать
sælingr
m. -a-
богач
sælu·sǫngr
m.
заупокойная служба
Sæmingr
m. propr.
Сэминг (мужское имя)
Sæ·mundr
m. propr., gen. Sæmundar (в н-и. патронимах — Sæmunds-son)
Сэмунд (мужское имя)
sæng
f. корн. (← sæing); gen. sængr или sængar; pl. sængr
1) постель, кровать, ложе
kona liggr í sænginni — женщина лежит в постели
2) роды
andast á sæng — умереть от родов
sængr·fǫr
f.
роды
kona hans var þá ǫnduð af sængrfǫr, Vígl.
sængr·kona
f.
роженица
sær
m. -wa- или -i-, gen. sævar
море, = sjór, sjár
særa
v. слаб. -ia-; praet. særða, pp. særðr
(acc.) ранить
særa e-n sári — нанести кому-л. рану
sæ·sjúkr
adj.
страдающий морской болезнью
sæ·skrímsl
n.
морское чудовище
sæta
I.
v. слаб., praet. sætta, pp. sætt
(dat.) подстерегать, устраивать засаду
hann ætlar at sæta yðr, þá er þér farið sunnan — он собирается подстеречь вас, когда вы поплывете на север, Eg. 49
II.
f.
sæti
I.
n. -ia-
1) место, сиденье
vísa e-m til sætis — указать кому-л. его место
2) (большой) стог сена, скирд(а)
II.
praet. sing. conj. от sitja
sæ·tré
n. pl.
поэт. деревья моря, т. е. корабли
sætt
I.
adj. neut.
II.
f. -i-
примирение, мир; согласие, соглашение, = sátt
sætta
v. слаб. -ia-, praet. sætta, pp. sættr
(e-n við e-n) примирять, мирить (кого-л. с кем-л.)
sættir
m.
примиритель, миротворец
sævar·hamrar
m. pl.
морские скалы
sævar·strǫnd
f.
морской берег, побережье
sœkja
v. слаб. -ia-; praes. sœki; praet. sótta, pl. sóttum; conj. sœkta; pp. sóttr
1) искать
hann ætlar at sœkja sér kirkjuvið ok siglir þegar á haf — он намеревается найти строевой лес для церкви и тотчас же выходит в море, Ld. 74
3) навещать, посещать
enn aldna jötun ek sótta — старого ётуна я посетил, Hm. 104
4) нападать
sœkja e-n með vápnum — нападать на кого-л. с оружием в руках
sœmd
f. -i-
честь, почёт
sœmdar·fýst
f.
честолюбие
sœmdar·lauss
adj.
бесславный
sœmdar·sæti
n.
почётное место
sœnskr
adj.
шведский, = svenskr
sœri
I.
n. pl.
клятва
rjúfa sœri — нарушить клятву
II.
praet. sing. conj. от sverja
sœring
f., pl. sœringar
заклинание, изгнание нечистой силы [духов, бесов]
sœringa·maðr
m.
заклинатель, изгоняющий нечистую силу [духов, бесов]
sœt·ligr
adj.
сладкий, сладостный, приятный
sœtlig rǫdd
sǫðla
v. слаб. -ō-
седлать
sǫðul·bogi
m.
седельная лука
sǫðul·gjǫrð
f.
подпруга
sǫðul·klæði
n.
чепрак (мягкая подстилка под седло)
sǫðull
m. -a-; gen. sǫðuls, dat. sǫðli; pl. sǫðlar
седло
leggja sǫðul á hest — седлать лошадь
☞ В н-и. söðull — дамское седло, hnakkur — мужское
sǫg
f., gen. sagar, pl. sagar
пила
søkkva
I.
v. сильн. III; praes. søkk (н-и. sekk); praet. sǫkk, pl. sukkum; conj. sykka; pp. sokkinn
II.
v. слаб., praet. søkta, pp. søkt)
Sǫl·mundr
m. propr., gen. Sǫlmundar
Сёльмунд (мужское имя)
Sǫlvi
m. propr.
Сёльви (мужское имя)
sǫng·fœri
n.
музыкальный инструмент
sǫng·maðr
m.
певец
sǫngr
m. -wa-, gen. sǫngs, dat. sǫngvi → sǫng; pl. sǫngvar, gen. и acc. sǫngva
пение
sǫnnur
f. pl.
доказательство
Sǫrli
m. propr.
Сёрли (мужское имя)
tá
f. корн., gen. tár; pl. tær, gen. tá, dat. tám
палец ноги
táin in mesta — большой палец ноги
taka
I.
v. сильн. VI; praes. tek; praet. tók, pl. tókum; conj. tœka; pp. tekinn
5) вмещать, содержать в себе (с сосуде)
ketill, er tók tvær tunnur — котёл, что вмещал две бочки
II.
f.
tal
n. -a-, pl. tǫl
1) разговор, беседа
2) речь, язык
þú munt vera útlendr, því at tal þitt ok yfirbragð er ekki líkt hérlenzku fólki — ты, наверное, иностранец, потому что речь твоя и внешность не такие, как у здешних людей
3) счёт, число
4) список, перечень
tala
I.
f. -ōn-, косв. tǫlu, pl. tǫlur
II.
v. слаб. -ō-
tálkn
n.
жабры; китовый ус
tálma
v. слаб. -ō-
мешать, препятствовать
tandri
m.
поэт. огонь, пламя
tanna·verkr
m.
зубная боль
tann·fé
n.
подарок «на зубок» (ребёнку, у которого прорезался первый зуб)
Tann·gnjóstr
m.
Таннгньостр («скрежещущий зубами», один из козлов Тора)
tann·lauss
adj.
беззубый
tár
n. -a-
слеза
tárast
vdep., praet. táraðast
лить слёзы, плакать
hann táraðist mjǫk
tár·fella
v. (см. fella)
лить слёзы, плакать
tarfr
m. -a-
бык
targa
f.
маленький круглый щит (англ. targe)
tárug·hlýra
adj.
с мокрыми от слёз щеками
taufra·maðr
m.
колдун, волшебник
taumr
m. -a-
вожжи; узда, повод
Ásgrímr tók í taumana — Асгрим взялся за уздечку, Nj. 118
té
I.
n.
II.
praes. sing. indic. от tjá
tefja
v., praes. tef; praet. tafða, pl. tǫfðum; pp. tafinn
(e-n, fyrir e-m) препятствовать (кому-л.), задерживать (кого-л.), мешать (кому-л.)
tegr
m.
десяток, = tigr
tein·æringr
m. -a-
десятивесельная лодка
tein·ærr
adj.
десятивесельный
skip teinært
teitr
adj.
весёлый, радостный
Teitr
m. propr.
Тейт (мужское имя)
telja
v. слаб. -ja-; praes. tel, pl. teljum; praet. talða и talda, pl. tǫlðum; conj. telða; pp. taliðr → talðr, taldr и talinn
1) считать, сосчитывать
Temps
f. propr.
р. Темза
Tems
f. propr.
р. Темза
tengdr
pp. от tengja
(e-m) связанный свойством, находящийся в свойстве (с кем-л.)
tengja
v. слаб., praet. tengda (tengða), pp. tengdr (tengðr)
связывать
teningr
m. -a-
игральная кость
kasta teningum — бросать кости
tíða·gørð
f.
церковная служба, богослужение
tíðindi
n. pl. -ia-
1) новости, вести, известия
2) событие, происшествие
þú skalt eigi kunna frá tíðindum at segja — ты не сможешь рассказать о произошедшем, Nj. 5
tíðka
v. слаб. -ō-
иметь обыкновение
tíðkan
f.
пыл, рвение
tíð·rœtt
pp. neut.
= tíðhjalat
tíðum
adv. (dat. pl. от tíðr)
часто
tí·faldr
adj.
десятикратный
tiginn
adj., comp. tignari, superl. tignastr, fem. tignust
знатный, благородный
tigl·veggr
m.
кирпичная стена
tignar·sess
m.
почётное место
tigr
m. -u-, gen. tigar; pl. tigir, acc. tigu
десяток, = tegr, tøgr, togr, tugr
tík
f., gen. tíkr, pl. tíkr
сука
til·boð
n.
предложение
til·gjǫf
f.
свадебный подарок (жениха невесте), ср. mundr
til·verknaðr
m.
= tilverki
tilœskingar·sonr
m.
приёмный сын
timbr·veggr
m.
деревянная стена
tími
m. -an-
время
tin
n.
олово
tínast
vdep.
идти по одному, друг за другом
tin·diskr
m.
оловянная тарелка
tinna
f.
кремень
tí·rœðr
adj., fem. tírœð, neut. tírœtt
1) десятичный (о сотне), противоп. tólfrœðr
tvau hundruð tírœð — двести
2) столетний
titlingr
m.
воробей
tíu
num. card.
десять
tíu tigir — сто
tíund
f.
1) десятая часть
2) десятина (налог)
tíundar·gjald
n.
уплата десятины
tíundi
num. ord.
десятый
tjá
v. слаб. -ē- (тж. téa); praes. té → tjái; praet. téða → tjáða; pp. téðr → tjáðr
показывать
tjald
n. -a-, pl. tjǫld
палатка
tjalda
v. слаб., praet. tjaldaða, pp. tjaldat
1) ставить [разбивать] палатку [палатки]
tjald·áss
m.
(опорный) шест для палатки
tjald·lauss
adj.
без палатки, на открытом воздухе
tjaldr
m. -a-
зоол. кулик-сорока (Haematopus ostralegus)
tjalds·nagli
m.
колышек для палатки
tjara
f., косв. tjǫru
дёготь, смола
svartr sem tjara — чёрный как смоль
bera tjǫru í hǫfuð sér — вымазать голову дёгтем
tjarga
v. слаб. -ō-
смолить; мазать дёгтем
tjóðra
v. слаб. -ō-
привязывать, спутывать (скот)
tjúga
f.
вилы
tjúgu·skegg
n.
вилобородый (прозвище датского конунга Свейна)
tjǫrgaðr
pp.
просмолённый
Tófa
f. propr.
Това (женское имя)
Tófi
m. propr.
Тови (мужское имя)
tól
n.
орудие, инструмент
gerðu þeir hamar ok tǫng ok steðja ok þaðan af ǫll tól ǫnnur — сделали они молот, щипцы, наковальню и остальные орудия, Gylfag. 14
tangir skópu ok tól gerðu — клещи создали и орудия сделали, Vsp. 7
tólf
num. card.
двенадцать
tólfti
num. ord.
двенадцатый
með tólfta mann — с 12-м человеком, т. е. с одиннадцатью людьми или сам двенадцать
tólf·æringr
m.
двенадцативесельная лодка
tólf·ærr
adj.
двенадцативесельный
tómr
adj.
пустой, порожний
með tvær hendr tómar — с пустыми руками, ни с чем
tord·ýfill
m.
навозный жук
torf
n.
1) дёрн
2) торф (для топлива)
grafa torf — копать торф
Torfa
f. propr.
Торва (женское имя)
tor·fenginn, tor·fengr
adj.
который трудно получить [добыть], труднодобываемый
Torfi
m. propr.
Торви (мужское имя)
torf·mór
m.
торфяное болото
tor·merki
n.
трудности
tor·veldr
adj.
трудный, тяжёлый
trana
f., косв. trǫnu, pl. trǫnur
журавль
trani
m.
журавль
Trausti
m. propr.
Траусти (мужское имя)
tré
n. -a-, gen. trés, dat. и acc. tré; pl. tré, gen. trjá, dat. trjám
1) дерево (в разн. знач.)
2) мачта, = siglutré
3) балка
tré·brú
f.
деревянный мост
tré·fótr
m.
деревянная нога
tregi
m. -an-
2) горе, печаль
tré·hús
n.
деревянный дом
tré·kirkja
f.
деревянная церковь
tré·kǫttr
m.
мышеловка
tré·lauss
adj.
безлесный, лишённый деревьев
tré·ligr
adj.
деревянный, из дерева
tré·lurkr
m.
деревянная дубина
tré·maðr
m.
деревянный человек.
tré·stólpi
m.
деревянный столб
tré·toppr
m.
верхушка дерева
treysta
v. слаб. -ia-, praet. treysta, pp. treystr
4) (e-m, á e-n) полагаться, надеяться (на кого-л.), доверять (кому-л.)
5) отваживаться, осмеливаться, сметь
treystast
vdep. слаб. -ia-
1) (dat.) полагаться, надеяться, доверять, = treysta 4)
2) отваживаться, осмеливаться, сметь, = treysta 5)
hann mun eigi treystast ǫðru en gøra sem ek vil — он не отважится пойти против моего желания, Nj. 140
tré·þak
n.
деревянная [дощатая] крыша
tré·ǫr
f.
деревянная стрела
trog
n.
корыто
troll·kona
f.
женщина-тролль, великанша
tróverskr
adj.
троянский
trúan·ligr
adj.
правдоподобный, достоверный
trú·brǫgð
n. pl. (н-и. trúar-brögð)
религия
trygða·eiðr
m.
клятва верности
Tryggvi
m. -an- propr.
Трюггви («верный», мужское имя)
tugr
m., gen. tugar, pl. tugir
десяток, = tigr
hafði hann þrjá vetr hins fjórða tugar — ему было тридцать три года
tugum saman — десятками
tunga
f. -ōn-
1) язык (в разн. знач.)
skœðar tungur — злые языки
2) коса, мыс
tungl
n.
луна, месяц
tungl·ár
n.
лунный год
tungl·koma, tungl·kváma
f.
новолуние
tungl·skin, tungls·ljós
n.
лунный свет, лунное сияние
tungl·ǫld
f.
лунный цикл
tungu·lauss
adj.
не имеющий языка, безъязыкий
tungu·rœtr
f. pl.
корень языка
tungu·skœðr
adj.
злоязычный
tungu·snjallr
adj.
красноречивый
tunna
f.
бочка
Слово, кажется, не употреблялось до XIII в.
turn
m. -a-
башня
turturi
m. (н-и. turtildúfa)
горлица
tuttugasti
num. ord.
двадцатый
tuttugti
num. ord.
двадцатый
tuttugu
num. card.
двадцать
tveir
num. card., fem. tvær, neut. tvau (н-и. tvö); gen. tveggja, dat. tveimr или tveim, acc. tvá (н-и. tvo)
два
hǫggva tveim hǫndum — рубить двумя руками
hǫggva í tvau — разрубить надвое, пополам
посл. tveimr er tveggja hugr — у двух людей два мнения
tveim megin Slésvíkr — по обе стороны Шлезвига
tveir einir — лишь двое
tví·buri
m.
близнец
tví·burur
f.
сёстры-близнецы
tví·drœgr
adj.
двусмысленный
tví·eggjaðr
adj.
обоюдоострый
tví·faldr
adj.
двойной
tví·fœttr
adj.
двуногий
tví·hǫfðaðr
adj.
двухголовый
tví·kvæni
n.
двоежёнство
tví·kvæntr
pp.
имеющий двух жён одновременно
tvisvar
adv. (тж. tysvar)
дважды, два раза
tví·taka
v. (см. taka)
повторять
tví·tján
num. card.
двадцать
tví·tjándi
num. ord.
двадцатый
tví·tugr
adj.
двадцатилетний
tvítugs·aldr
m.
двадцатилетний возраст
tvítug·sessa
f.
двадцативесельное судно (см. sessa)
tví·tugti
num. ord. (н-и. tvítugasti)
двадцатый
tyggja
v. сильн. III; praes. tygg; praet. tǫgg → tugða, pl. tuggum; pp. tugginn
жевать, пережёвывать
tyggr þú nǫkkut? ek tygg sǫl — ты что-то жуёшь? я жую водоросль, Eg. 78
tylft
f. -i-
дюжина
týnast
vdep. слаб. -ia-
гибнуть; терпеть крушение (о судне)
Hákon jarl týndist í hafi — Хакон ярл утонул в море, Ó. H. 184
Týr
m. -wa-, gen. Týs, dat. и acc. Tý
Тюр (один из асов, однорукий бог войны)
tyrfa
v., praet. tyrfða, pp. tyrfðr
покрывать дёрном
Tyrki
m., косв. Tyrkja; pl. Tyrkir и Tyrkjar, gen. Tyrkja
1) турок
2) троянец
tyrk·neskr
adj.
турецкий
týs·dagr
m.
вторник
tysvar
adv.
дважды, = tvisvar
tæli·grǫf
f.
западня, ловушка, = tálgrǫf
tœki
I.
n. pl.
II.
praet. sing. conj. от taka
tøgr
m.
десяток, = tigr
tǫlu·snjallr
adj.
красноречивый
tǫng
f. корн., gen. tangar, pl. tangir и tengr
щипцы, клещи
tǫnn
f. корн., gen. tannar, dat. и acc. tǫnn; pl. tenn, tennr, teðr, gen. tanna, dat. tǫnnum
зуб
tǫtrugr
adj.
оборванный, в лохмотьях
úa
v., praes. úir, praet. úði
(af e-u) кишеть, изобиловать (чем-л.)
hvert vatn úði af fiskum — все реки кишели рыбой
uðr
f.
волна, = unnr
ugga
v. слаб. -ē-, praes. uggi, praet. uggða, conj. yggða, pp. uggat
1) бояться, опасаться, подозревать (e-n)
eigi uggi ek brœðr þína — я не боюсь твоих братьев, Ragn. S. 16
uggi eigi þú Ísungsbana — не бойся убийцу Исунга, Hkv. I 21
2) impers., mik uggir, at … — я боюсь, что …
ugla
f.
сова
úldna
v. слаб. -ō-
гнить, тухнуть
úlfalda·hár
n.
верблюжья шерсть
úlfaldi
m., gen. úlfalda, pl. úlfaldar
верблюд
úlfa·þytr
m.
волчий вой
Úlf·heðinn
m. propr.
Ульвхедин (мужское имя)
Úlfheðinn Gunnarsson — законоговоритель с 1108 до своей смерти в 1116
úlf·hvelpr
m.
волчонок
úlf·liðr
m.
«волчий сустав», запястье
Úlf·ljótr
m. propr.
Ульвльот (мужское имя)
úlfr
m. -a-
волк
Úlfr
m. propr.
Ульв (мужское имя)
ull
f., dat. ullu
шерсть, руно
Ullr
m., gen. Ullar
Улль (один из асов, пасынок Тора)
um·gerð
f.
ножны
um·gjǫrð
f.
= umgerð
um·kringis
praep. (acc.), adv.
вокруг, = umhverfis
um·kringja
v. (см. kringja)
окружать
um·skurðr
m.
церк. обрезание
um·spillendr
m. pl.
клеветники, хулители
und
I.
f., pl. undir
рана; см. holund, mergund
II.
praep.
= undir
undaðr
pp.
раненый
geiri [sverði] undaðr — раненный копьём [мечом]; ср. hjǫrundaðr
undan
I.
praep. (dat.)
1) из-под
II.
adv.
прочь
undir·borg
f.
пригород
undir·eldi
n.
потомство (о животных)
undir·grǫptr
m.
подкапывание, подкоп, подрыв
undir·hús
n.
нижняя часть дома
undir·klæði
n.
нижнее бельё
undir·kyrtill
m.
нижняя рубаха
undir·maðr
m.
подчинённый, подвластный
undr
n.
чудо
undr·samligr
adj.
чудесный, удивительный
ung·barn
n.
младенец, грудной ребёнок
ungi
m.
детёныш, птенец
ung·lamb
n.
маленький ягнёнок
ungr
adj., fem. ung, neut. ungt; comp. yngri и œri, superl. yngstr и œrstr
молодой, юный
unna
v. пр.-пр.; praes. ann, pl. unnum; praet. unna, pl. unnum; conj. ynna; pp. unnat и unnt
1) (e-m e-s) давать, позволять, предоставлять (кому-л. что-л.)
Hreiðmarr unni þeim einskis pennings af gullinu — Хрейдмар не уступал им ни крупицы из этого золота, Sksm. 47
2) (dat.) любить
посл. eigi leyna augu, ef ann kona manni — глаза не скроют, если женщина любит мужчину, Gunnl. 11
unna e-m hugástum — нежно любить кого-л.
þeim var ek verst, er ek unna mest — тому принесла я величайшее горе, кого я любила больше всех, Ld. 78
unnast
vdep.
любить друг друга
þau unnust mikit systkin — брат и сестра очень любили друг друга, Þorst. ux. 2
unnasta
f. -ōn-
1) возлюбленная
2) любовница
ein af unnustum jarls — одна из любовниц ярла
unn·dýr
n.
поэт. зверь волны, т. е. корабль
unnr
f. -i- (← uðr), gen. unnar, pl. unnir
волна, вал
svalar unnir — холодные волны, Vsp. 3, Gm. 7
upp
adv.
вверх
upp ok niðr, upp ok ofan — вверх и вниз
íkorni renn upp ok niðr eptir askinum — белка снует вверх и вниз по ясеню, Gylfag. 16
upp·haf
n. -a-
начало
uppi
adv.
наверху, сверху
upsi
m. (н-и. ufsi)
зоол. сайда (Pollachius virens)
úrar·horn
n.
турий рог
urðar·kǫttr
m.
дикая кошка
urðr
f. -i-, gen. urðar, pl. urðir
судьба, рок
Urðr
f. propr.
Урд (одна из трёх норн); см. norn
úrr
m., gen. úrar
тур (дикий бык)
útanlands·maðr
m.
иностранец, чужеземец
út·arfi
m.
наследник по боковой линии
út·byrðis
adv.
за борт; за бортом
út·eyg(ð)r
adj.
пучеглазый, с глазами навыкате, противоп. inneygðr
út·fall
n.
отлив, противоп. atfall
út·hverfr
adj.
вывернутый наизнанку
úti
adv.
1) снаружи, на дворе, вне дома, под открытым небом
2) в [открытом] море
þeir vóru úti þrjár vikur — они были в море три недели, Nj. 2
drekka jól úti — праздновать йоль в море
3) указывает на окончание чего-л.:
nú er úti sá tími — вот прошло это время
úti·dyrr
f. pl.
наружная дверь
úti·fugl
m.
пернатая дичь, противоп. alifugl
úti·hurð
f.
наружная дверь
úti·hús
n.
надворное строение
úti·seta
f.
сидение вовне [снаружи] (ночью, на открытом воздухе, о колдунах, занимающихся волшебством или предсказаниями); ср. sitja úti
út·lagðr
pp.
объявленный вне закона
út·lagi
m. -an-
человек вне закона, изгнанник, изгой
hann er útlagi Dana konungs — он был объявлен вне закона датским конунгом, Nj. 5
út·lendingr
m. -a-
иностранец
útlendis·maðr
m.
иностранец, чужеземец
út·lendr
adj.
иностранный, чужеземный, противоп. innlendr
út·lenzkr
adj.
иностранный, иноземный, = útlendr
þarlenzkr ok útlenzkr
útlima·smár
adj.
с маленькими руками и ногами
út·mánuðir
m. pl.
последние три месяца зимы: þorri, gói, einmánaðr
út·norðr
n.
северо-запад, противоп. landnorðr
út·nyrðingr
m. -a-
северо-западный ветер
út·sjár
m.
открытое море, океан
út·sjór
m.
открытое море, океан
út·skýra
v. (см. skýra)
объяснять, разъяснять
út·sog
n.
движение волн от берега, откатывающаяся волна прибоя; ср. atsog
út·strǫnd
f.
отдалённый берег, удалённое побережье
út·suðr
n.
юго-запад, противоп. landsuðr
út·sunnan
adv.
с юго-запада
út·synningr
m. -a-
юго-западный ветер
uxa·húð
f.
бычья шкура
uxa·hǫfuð
n.
бычья голова
uxa·merki
n.
астр. созвездие Тельца
uxi
m. -an- (← oxi); pl. yxn, øxn, eyxn → uxar
бык, вол
vá
IV.
praet. sing. indic. от vega
vað
n., pl. vǫð
брод
þar var þá vað á ánni, er nú er ekki — тогда там через реку был брод, которого сейчас нет, Glúm. 11
vaða
v. сильн. VI; praes. veð; praet. óð и vóð, pl. óðum и vóðum; conj. œða и væða; pp. vaðinn
переходить вброд
Vaði
m. propr.
Вади (мужское имя)
vaðr
m., pl. vaðir
леса, леска
vað·steinn
m.
каменное грузило
váð·veifliga
adv.
внезапно, вдруг, = váveifliga
váð·vænligr
adj.
опасный, рискованный
vaf
I.
n., pl. vǫf
II.
praet. sing. indic. от vefa
vá·gestr
m.
опасный гость
vagga
f., косв. vǫggu, pl. vǫggur
колыбель, люлька
barn í vǫggu — дитя в колыбели
vagn
m.
2) астр. Большая Медведица (Ursa Major)
Vagn
m. propr.
Вагн (мужское имя)
vagna
f.
дельфин, морская свинья, = vǫgn
vagn·karl
m.
возчик
vágr
m. -a-
1) поэт. вал, волна, море
2) небольшой залив, бухта
3) гной (из раны)
vaka
I.
v. слаб. -ē-; praes. vaki; praet. vakða, vakta; conj. vekða; pp. vakat
1) бодрствовать, не спать
hann hefir vakat í alla nótt — он не спал всю ночь, Nj. 37
vaka yfir e-u — охранять ночью что-л.
2) просыпаться, = vakna
II.
f., косв. vǫku; pl. vǫkur, gen. vakna
бодрствование
halda vǫku sinni — бодрствовать, не спать
vakna
v. слаб. -ō-
просыпаться, пробуждаться; противоп. sofna
vaknan
f.
пробуждение
val
I.
n., pl. vǫl
II.
adv.
хорошо, = vel
Val·brandr
m. propr.
Вальбранд (мужское имя)
Val·dís
f. propr.
Вальдис (женское имя)
valdr
I.
m. -a-
правитель, властелин
II.
adj.
val·dǫgg
f.
поэт. «роса убитых», кровь
Val·fǫðr
m.
миф. отец павших (одно из имён Одина)
Val·garðr
m. propr.
Вальгард (мужское имя)
Val·gerðr
f. -iō- propr.
Вальгерд (женское имя)
val·hnot
f.
грецкий орех
Val·hǫll
f.
Вальхалла (дворец бога Одина, обиталище душ павших в бою воинов)
val·kyrja
f. -jōn-
валькирия («выбирающая убитых»)
val·kǫstr
m.
гора убитых
valr
I.
m. -i-
трупы убитых в битве, павшие в бою
falla í val — пасть в битве, погибнуть в бою
kanna val(inn) — осматривать погибших в бою
II.
m., gen. vals, pl. valir
сокол, ястреб
III.
adj.
круглый, овальный
val·rauðr
adj.
кроваво-красный
val·slǫngva
f.
катапульта
val·veiðr
f.
соколиная охота
váma
f.
тошнота, нездоровье
vámr
m. -a-
отвратительный человек
Vana·dís
f. propr.
Ванадис (одно из имён богини Фрейи)
vánar·lauss
adj.
безнадёжный
vánar·vǫlr
m.
нищенский посох
van·búinn
pp.
неготовый, неподготовленный
vanda
I.
v. слаб. -ō-, pp. vandaðr
II.
косв. от vandi
III.
gen. pl. от vǫndr
vanda·samligr
adj.
трудный, тяжёлый
vandi
I.
m. -an-
II.
m. -an- (vanði)
обычай, обыкновение, привычка
Vandill
m. propr.
Вандиль (мужское имя)
vand·ræðast
vdep., praet. vandræddast
(um e-t) жаловаться (на что-л.), выражать недовольство (чем-л.)
ván·leysi
n.
безнадёжность
van·traust
n.
недоверие
van·unninn
pp.
незаконченный, незавершённый
vápn
n. -a-, тж. vópn (н-и. vopn)
оружие
vápna
v. слаб. -ō-, pp. vápnaðr
вооружать
vápna·brak
n.
лязг оружия
vápnaðr
pp. от vápna
вооружённый
vápna·glam
n.
лязг оружия
vápna·gnýr
m.
лязг оружия
vápn·dauðr
adj.
убитый оружием, = vápnbitinn
vápn·hestr
m.
боевой конь
vápn·lauss
adj.
безоружный, невооружённый
vár
I.
n. -a- (н-и. vor)
весна
um várit, á várin — весной
á várin, er ísa leysir — весной, когда тает лёд
í vár — прошлой весной
II.
pron. pers. (н-и. vor), gen. от vér
Vár
f. -ō-
Вар (одна из богинь)
vara
I.
v. слаб. -ō-
предупреждать, предостерегать
vara e-n við e-u — предостерегать кого-л. от чего-л.
þú hefir þat ráð upp tekit, er ek varaða þik mest við — ты принял решение, от которого я тебя больше всего предостерегал, Eg. 19
vara sik — быть настороже, остерегаться
II.
v. слаб., praet. varði, pp. varðr
III.
f., косв. vǫru, pl. vǫrur
var·búinn
pp.
неготовый, неподготовленный
varða
I.
v. слаб. -ō-
1) ручаться, отвечать за что-л.
varða fyrir e-n — поручиться за кого-л.
3) быть важным (для кого-л.), иметь значение
4) защищать
5) подлежать (наказанию)
varðar þat fjǫrbaugsgarð — это карается трёхгодичным изгнанием
6) принадлежать
sú jǫrð er klaustrinu varðaði — земля, что принадлежала монастырю
II.
f.
vár·dagr
m.
весенний день
varðhalds·engill
m.
ангел-хранитель
varð·hundr
m.
сторожевой пёс
varði
I.
m.
пирамида из камней, = varða
var varði stórr fyrir ofan tjaldit — выше палатки была большая пирамида из камней, Dropl. 14
II.
praet. sing. indic. от verja
vargr
m. -a-
1) волк
3) человек, объявленный вне закона
varg·ynja
f.
волчица
varmr
adj., fem. vǫrm, neut. varmt
тёплый
var honum varmt mjǫk — ему было очень тепло
varnar·aðili
m.
ответчик, противоп. sóknaraðili (см. aðili)
varnar·lauss
adj.
беззащитный
varp
II.
praet. sing. indic. от verpa
várr
pron. poss. (н-и. vor), fem. vár, neut. várt
наш
varta
f., косв. vǫrtu; pl. vǫrtur, gen. vartna
бородавка
vár·þing
n.
весенний тинг
vaskr
adj., fem. vǫsk, neut. vaskt
мужественный, отважный, смелый, храбрый, доблестный
þú ert maðr vaskr ok vel at þér — ты человек доблестный и достойный, Nj. 33
vás·viðri
n.
плохая погода
vatn
n. -a-, gen. vatns (или vatz, vaz), pl. vǫtn
1) вода, пресная вода
spratt þar vatn upp — там забила вода, Edda
sól gengr at vatni — солнце садится в море
2) слёзы
3) озеро
Mjǫrs er svá mikit vatn, at líkara er sjó — Мьёрс — столь великое озеро, что больше похоже на море
vatna
v. слаб. -ō-
(dat.) поить
vatna hestum, fénaði — поить лошадей, скот
vatn·dauðr
adj.
утонувший в пресной воде
vatn·dragi
m.
водонос, водовоз
vatn·fiskr
m.
пресноводная рыба
vatn·kálfr
m.
водянка
vatns·bakki
m.
берег озера
vatnsbera·merki
n.
астр. созвездие Водолея
vatns·burðr
m.
ношение воды
vatns·drykkr
m.
глоток воды
vatns·fata
f.
ведро (воды)
vatns·íss
m.
лёд на озере
vatns·skírn
f.
крещение в воде
vatns·skortr
m.
нехватка воды
vatns·sótt
f.
мед. водянка
vatns·strǫnd
f.
берег озера
vatns·vígsla
f.
освящение воды
vátr
adj. (н-и. votur), fem. vát, neut. vátt
мокрый, влажный, сырой
þeir vóru vátir mjǫk — они сильно вымокли, Eg.
hann var ekki vátr stórs of ǫkla upp, Þorl.
vátta·laust
adv.
без свидетелей
váttr
m. -a-
свидетель
vátviðra·samr
adj.
дождливый
sumar þetta var illt ok vátviðrasamt
vát·viðri
n.
дождливая погода
þá gerir á skúr mikla ok vátviðri
vá·veifis
adv.
внезапно
vax
n.
воск
vax·blys
n.
восковый факел
vax·kerti
m.
восковая свеча
vax·ljós
n.
восковая свеча
vax·spjald
n.
вощёная дощечка (для письма)
veð
I.
n., pl. gen. veðja, dat. veðjum
II.
praes. sing. indic. от vaða
veð·fé
n.
ставка, заклад
dœmdu þeir, at dvergrinn ætti veðféit — они рассудили, что карлик выиграл заклад, Sksm. 43
veðr
I.
n. -a-
1) погода
II.
m. -a-, gen. veðrs и veðrar, pl. veðrar
1) валух, кастрированный баран
2) таран, стенобитное орудие
veðrar·horn
n.
бараний рог
mart mælir hyrningr sjá, er staf hefir í hendi ok uppi á sem veðrarhorn sé bjúgt — много говорит тот рогатый человек, у которого в руке палка, изогнутая наверху, как бараний рог (о епископе с посохом), Ó. H. 112
veðr·viti
m.
флюгер
vefa
v. сильн. IV; praes. vef; praet. vaf → óf, pl. váfum, vófum, ófum; conj. œfa; pp. ofinn, vofinn
ткать
vega
v. сильн. V; praes. veg; praet. vá (→ vó), pl. vágum; conj. væga; pp. veginn
1) поднимать
2) взвешивать
3) весить
hvert haglkorn vá eyri — каждая градина весила унцию
vegandi
m., pl. vegendr
убийца
Vé·geirr
m. propr.
Вегейр (мужское имя)
veg·farandi
m., pl. vegfarendr
путник, странник, путешественник
veg·girni
f.
честолюбие, тщеславие
veg·gjarn
adj.
тщеславный
fégjarn ok veggjarn
veggr
m. -i-, gen. veggjar и veggs, pl. veggir
стена
vegr
I.
m., gen. vegar и vegs, dat. vegi и veg; pl. vegir и vegar, acc. vegu и vega
II.
m., gen. vegs
veiði·horn
n.
охотничий рог
veiði·hundr
m.
охотничья собака
veiði·maðr
m.
охотник, птицелов, рыбак
veita
I.
v. слаб. -ia-, praet. veitta, pp. veittr
II.
v. слаб. -ia-, praet. veitta, pp. veittr
III.
f.
veitall
adj.
щедрый
veitall af peningum — щедрый на деньги
vekja
v. слаб.; praes. vek; praet. vakða → vakta; conj. vekða (vekta); pp. vakiðr, vaktr, vakinn
1) будить, пробуждать ото сна
þorði engi at vekja hann — никто не решался разбудить его, Ó. H. 83
vel
adv., comp. betr, superl. bezt ← bazt
хорошо
veldis·engill
m.
архангел
veldis·vǫndr
m.
скипетр
vell·heitr
adj.
горячий как кипяток, кипящий
vellingr
m.
густой суп, похлёбка
vél·ráðr
adj.
лукавый, хитрый, коварный, обманный
vél·stuttr
adj.
короткохвостый (о птице)
venja
I.
v. слаб. -ja-; praes. ven; praet. vanda ← vanða, pl. vǫndum; conj. venda; pp. vandr, vaninn, vaniðr
(e-n e-u или við e-t) приучать (кого-л. к чему-л.), научать (кого-л. чему-л.)
II.
f.
привычка, обыкновение, обычай, = vani
þat var venja hans, at — у него была такая привычка
at venju — как обычно
venju·liga
adv.
обычно, обыкновенно
vér
pron. pers. pl., gen. vár, dat. и acc. oss
мы
verald·ligr
adj.
мирской, земной, светский
verð
n. -a-
стоимость, цена
verðr
I.
m. -u-, gen. verðar, pl. verðir
еда, трапеза; ср. dagverðr, náttverðr
II.
adj., fem. verð, neut. vert
1) ценный; (e-s) стоящий (чего-л.)
meira þykki mér verð vinátta þín — еще ценнее для меня твоя дружба, Nj. 47
2) (e-s) достойный, заслуживающий (чего-л.)
verja
I.
v. слаб. -ja-; praes. ver, pl. verjum; praet. varða, pl. vǫrðum; conj. verða; pp. variðr, varðr
II.
v. слаб. -ja-; praes. ver, pl. verjum; praet. varða, pl. vǫrðum; conj. verða; pp. variðr, varðr
III.
f.
verjast
vdep. слаб. -ja-
защищаться, обороняться
verka·kona
f.
работница, служанка
verk·fœri
n.
орудие, инструмент (особ. для домашнего или сельского хозяйства)
verk·fœrr
adj.
работоспособный
verk·hestr
m.
рабочая [ломовая] лошадь
verk·maðr
m.
работник, = vinnumaðr
verkmaðr góðr — хороший работник
verk·óði
adj.
обезумевший от боли
verkr
m., gen. verkjar, pl. verkir
боль
ver·liðar
m. pl.
люди
vinr verliða — друг людей (т. е. Тор), Hým.
verma
v. слаб., praet. vermda (vermða), pp. vermdr (vermðr)
греть, подогревать
Egill fór til elds at verma sik — Эгиль подошёл к огню погреться, Eg. 85
vermi
m.
тепло
vermir
m. -ia-, gen. vermis
тепло, = vermi
Ver·mundr
m. propr.
Вермунд (мужское имя)
verpa
v. сильн. III; praes. verp; praet. varp, pl. urpum; conj. yrpa; pp. orpinn
(dat.) бросать, кидать
verr
I.
m. -a-
1) sing. муж, супруг
2) pl. verar, люди, мужчины
II.
adv. comp. к illa
хуже
vánu verr — хуже, чем ожидалось
verr·feðrungr
m. -a-
тот, кто хуже своего отца
verri
I.
adj. comp. к illr и vándr, superl. verstr
худший
II.
dat. от vǫrr
versna
v. слаб. -ō- (тж. vesna)
ухудшаться, становиться хуже
verst
adv. superl. к illa
хуже всего
þykki mér þat verst
verstr
adj. superl. к illr и vándr
наихудший, самый плохой
ver·ǫld
f., gen. veraldar, dat. verǫld(u); pl. veraldir
мир, свет
vestan
adv.
с запада
vestan·maðr
m.
человек с запада
vestan·veðr
n.
западный ветер
vestan·verðr
adj.
западный
hit þriðja bú átti hann við sjóinn á vestanverðum Mýrum — его третий двор стоял у моря в западной части Болот, Eg. 29
at vestanverðu — на запад
vestan·vindr
m.
западный ветер
vestarr
adv. comp.
западнее
eigi vestarr en í Hrútafjǫrð, Band. 1
vestastr
adj. superl., см. vestri
самый западный
liggja þessi lǫnd vestust
Vé·steinn
m. propr.
Вестейн (мужское имя)
Vestfirðinga·fjórðungr
m.
Западная Четверть, Западная Исландия
Vest·firðingr
m. -a-
житель Западных Фьордов (Vestfirðir)
Vest·firðir
m. pl.
Западные Фьорды (в Исландии)
vest·firzkr
adj.
из [с] Западных Фьордов
vestr
I.
n. -a-, gen. vestrs
запад
II.
adv.
на запад; на западе
vestri
adj. comp., superl. vestastr
более западный
vestri bygð
vestrœnn
adj.
западный
vetr
m. корн., gen. vetrar, dat. vetri; pl. nom. и acc. vetr, gen. vetra, dat. vetrum
1) зима
miðr vetr — середина зимы
í vetr — этой зимой
2) год
vetrar·braut
f.
зимняя дорога
vetrar·dagr
m.
зимний день
á vetrardag — зимой
fyrsti vetrardagr — первый день зимы (первая суббота после 10 октября)
vetrar·nauð
f.
суровая зима
vetrar·nótt
f.
зимняя ночь
vetr·beit
f.
зимнее пастбище
vetr·gestr
m.
зимний гость
vetr·hagi
m.
зимнее пастбище
vetr·ligr
adj.
зимний
viðar·bulungr
m.
поленница
viðar·fang
n.
1) охапка дров
2) pl. viðarfǫng
viðar·fǫng
n. pl.
запасы дров
viðar·hlass
n.
воз дров
viðar·øx
f.
топор, колун
við·bein
n. -a-
ключица
við·beina
n. -an-
ключица
við·búnaðr
m.
подготовка, приготовление
við·hǫgg
n.
рубка леса
víðir
m. -ia-, gen. víðis
ива, верба
við·kǫstr
m.
поленница
viðr
I.
m. -u-, gen. viðar, dat. viði; pl. viðir, acc. viðu
II.
praep.
= við
III.
= vinnr, praes. от vinna
Viðrir
m.
миф. Видрир (одно из имён Одина)
viðr·nefni
n.
прозвище, кличка
við·rœða
f.
разговор, беседа
viðsmjǫrs·kvistr
m.
оливковая ветвь
viðsmjǫrs·tré
n.
маслина, олива (дерево)
viðtǫku·maðr
m.
получатель
Viðurr
m. -a- propr.
миф. Видур (одно из имён Одина)
víf
n. -a-
поэт. женщина, жена
víg·hestr
m.
боевой конь
Víg·ólfr
m. propr.
Вигольв (мужское имя)
vigr
f., pl. vigrar
поэт. копьё
vígslu·vatn
n.
рел. святая вода
víg·vǫllr
m.
поле сражения, поле боя
vík
f. корн., gen. víkr, pl. víkr
залив, бухта
vika
f. -ōn-, gen. pl. vikna
1) неделя
2) морская миля
vikr
f., gen. vikrar
пемза
vil·gali
m.
лесть, = fagrgali
vili
m. -jan- (н-и. vilji), косв. vilja
воля, желание
vilja
I.
v. слаб. -ja-; praes. vil (2 л. vill → vilt); praet. vilda, pl. vildum; pp. viljat
хотеть, желать
II.
gen. от vili
villa
I.
f.
II.
v. слаб. -ia-, praet. villta, pp. villtr
villi·dýr
n.
дикий зверь
villi·fygli
n.
пернатая дичь
villi·graðungr
m.
дикий бык
villi·gǫltr
m.
кабан, вепрь
villi·sauðr
m.
дикая овца
villi·svín
n.
кабан, вепрь
villu·maðr
m.
еретик
villu·spámaðr
m.
лжепророк
vin
I.
f., gen. vinjar
II.
m.
друг, = vinr
vín
n.
вино
vina
f.
подруга
vinátta
f. -ōn-
дружба
vín·ber
n.
виноград
vín·byrli
m.
виночерпий
vinda
I.
v. сильн. III; praes. vind; praet. vatt, pl. undum; conj. ynda; pp. undinn
II.
f.
vindr
I.
m. -a-, gen. vinds или vindar, pl. vindar
1) ветер
2) воздух
II.
m.
III.
adj., fem. vind, neut. vint
vín·dropi
m.
капля вина
vinds·bylr
m.
порыв ветра
vin·fengi
n.
дружба
vingan
f.
дружелюбие, дружба
vín·garðr
m.
виноградник
vingast
vdep. слаб. -ō-, pp. vingaðr
(við e-n, til e-s) подружиться (с кем-л.)
vin·gjǫf
f.
дружеский подарок
vín·kjallari
m.
винный погреб
vin·kona
f.
подруга
vin·lauss
adj.
не имеющий друзей
vín·lauss
adj.
без вина
vin·margr
adj.
имеющий много друзей
vinna
I.
v. сильн. III; praes. vinn (3 л. vinnr, viðr); praet. vann, pl. unnum; conj. ynna; pp. unninn, neut. unnit
1) работать, трудиться
2) обрабатывать, возделывать, пахать
3) исполнять, выполнять, делать, совершать
II.
f.
работа, труд, занятие, дело
vinnu·greifi
m.
надзиратель, надсмотрщик
vín·órar
m. pl.
пьяные бредни
vinr
m. -i-, gen. vinar, dat. vin, редко vini; pl. vinir
друг, товарищ, приятель
í þǫrf skal vinar neyta — друг познаётся в беде
hverr á sér vin með óvinum — у каждого есть друг среди врагов
vera e-m í vina húsi — быть чьим-л. другом
† Míms vinr — друг Мимира = Один
vin·ræði
n. pl.
дружелюбие, = vinsemd
vin·samligr
adj.
дружелюбный, дружеский, дружественный
vin·skapr
m.
дружба
vinstri
adj. comp.
левый, противоп. hœgri
vín·þrǫng
f.
давильный пресс для винограда
virðar
m. pl.
поэт. люди
virðingar·gjarn
adj.
честолюбивый
virðingar·kona
f.
достойная женщина
virðingar·maðr
m.
1) оценщик
2) уважаемый человек
virkta·vinr
m.
задушевный [близкий] друг
vírr
m.
проволока
vísa
I.
v. слаб. -ō-; редк. praet. vísta, pp. víst
показывать, указывать
vísa e-m leið — показывать кому-л. дорогу
II.
f. -ōn-
виса, стих, строфа
vís·dómr
m.
1) знание
2) мудрость
vísdóms·maðr
m.
1) мудрец
2) предсказатель, пророк
vísinda·tré
n.
древо познания
visk
f.
пучок, клок (соломы, сена и т. п.); ср. hálmvisk, sefvisk
vist·fastr
adj.
имеющий постоянное место жительства
vísu·helmingr
m.
полстрофы
vit
I.
n. -a-
II.
pron. pers. dual. (н-и. við), gen. okkar, dat. и acc. okkr
мы (двое)
vita·karl
m.
смотритель маяка
vita·vǫrðr
m.
смотритель маяка
vitni
n. -ia-
1) свидетельство, свидетельское показание
bera vitni — свидетельствовать, давать свидетельские показания
2) свидетель, = váttr
vitnir
m., gen. vitnis
поэт. волк
vitnis·maðr
m.
свидетель, = váttr
vitnis·ǫrk
f.
ковчег завета, = sáttmálsǫrk
vitr
adj., acc. vitran; fem. vitr, neut. vitrt; comp. vitrari, superl. vitrastr
мудрый, умный, разумный
vitra
I.
f.
II.
v. слаб. -ō-
vitringr
m. -a-
мудрец
vizku·maðr
m.
мудрец
vægja
I.
v. слаб., praet. vægða, pp. vægt
1) уступать, отступать (dat.)
vægja gǫngunni — уступить дорогу (при встрече)
3) умерять, смягчать (dat.)
vægja reiði sinni — умерить свой гнев
4) (e-m) щадить (кого-л.)
Þorkell bað jarl vægja bóndum — Торкель просил ярла пощадить бондов
II.
vimp., praet. vægði, pp. vægt
выделять гной, гноиться (см. vágr)
hendr hans hafði vægt ok fœtr — руки и ноги его загноились
væna
v. слаб., praet. vænda, pp. vændr
3) (e-n e-u) обвинять (кого-л. в чём-л.)
væna e-n lygi — обвинять кого-л. во лжи
vændis·kona
f.
шлюха, продажная женщина
væng·brotinn
pp.
со сломанным крылом
vængr
m., gen. vængjar, pl. vængir
крыло
Vænir
m. -ia-, gen. Vænis
оз. Венерн (швед. Vänern, озеро в южной части Швеции)
á ísi vatns þess, er Væni heitir — на льду озера, что называется Вэнир, Sksm. 54
vær
pron.
мы, = vér
væri
I.
n.
II.
praet. sing. conj. от vera
Væringi
m., косв. Væringja, pl. Væringjar
варяг
væta
I.
f.
II.
v., praet. vætta, pp. vættr
vætt
I.
f. -i-
1) вес
2) определённый вес: в Норвегии = 1/24 skippund, в Исландии = 80 фунтов
II.
n.
крышка сундука или раки
vætu·sumar
n.
дождливое лето
vœðr
adj., neut. vœtt
переходимый вброд, = œðr
vǫðvi
m. -wan-
мышца, мускул
vǫgn
f. (тж. vagna), pl. vagnir
дельфин-косатка, кит-убийца (Orcinus orca)
vǫk
f., gen. vakar, pl. vakir и vakar
прорубь, полынья
hann hratt hestinum í vǫk eina — он столкнул коня в прорубь
vǫkna
v. слаб. -ō-
промокать, отсыревать
vǫkr
adj., acc. vǫkvan
мокрый, влажный, сырой
vǫku·maðr
m.
сторож
vǫku·samr
adj.
сырой, влажный
vǫkva
I.
f., gen. vǫku
влажность, сырость, влага
II.
v. слаб. -ō-
vǫlva
f. -vōn-, gen. vǫlu, pl. vǫlur
пророчица, предсказательница, прорицательница, колдунья, ворожея, ведьма
vǫr
I.
f., gen. varar, pl. varar
II.
fem. от varr
vǫrr
I.
f. (н-и. vör), gen. varrar, pl. varrar, varrir
губа
vǫrr in efri [neðri] — верхняя [нижняя] губа
II.
m., gen. varrar, dat. verri; pl. verrir, acc. vǫrru
vǫrzlu·maðr
m.
поручитель
vǫttr
m. -u-, gen. vattar, dat. vetti; pl. vettir, acc. vǫttu
перчатка
Vǫttr
m. propr.
Вётт (мужское имя)
ý·bogi
m.
тисовый лук
yðr
pron. pers. pl., dat. и acc. от ér
вам, вас
ý·dróg
f.
поэт. тетива
yð(v)ar
pron. pers. pl., gen. от ér
вас
yð(v)arr
pron. poss.
ваш
yfir·afli
m.
превосходящая сила
yfir·engill
m.
архангел
yfir·fat
n., pl. yfirfǫt
верхняя одежда
yfir·hǫfn
f.
плащ, верхняя одежда
yfirsetu·kona
f.
повитуха, повивальная бабка
Yggr
m. propr.
Игг (одно из имён Одина)
ýki
n. (н-и. ýkjur, f. pl.), dat. pl. ýkjum
1) преувеличение
2) юр. отягчающее обстоятельство
ýla
I.
v. слаб., praet. ýlda, pp. ýlt
выть
II.
f.
вой, завывание
ylgr
f., gen. ylgjar, dat. и acc. ylgi; pl. ylgjar
волчица
kom þar ylgr ein — пришла туда волчица, Vǫls. 5
Ylgr
f. propr.
Ильг (река)
ýling
f.
вой
yl·samligr
adj.
тёплый
yngri
adj. comp. от ungr
моложе
yngstr
adj. superl. от ungr
самый младший
Yngvildr
f. -iō- propr.
Ингвильд (женское имя)
ýr
m., gen. ýs, dat. и acc. ý
1) бот. тис (Taxus)
2) тисовый лук, = ýbogi
3) имя руны (y)
Ýr
f. propr.
Ир (женское имя)
yrkja
v. слаб. -ia-, praes. yrki, praet. orta, pp. ortr
2) сочинять (стихи)
yrmlingr
m.
червячок, змеёныш
Yrsa
f. -ōn-
Ирса (женское имя)
ýsa
f.
зоол. пикша (Melanogrammus æglefinus)
ýskja
v., praet. ýskta, pp. ýskt
желать, = œskja
ýtar
m. pl.
поэт. люди
ýta synir — сыновья людей, Hm.
ytri
adj. comp., superl. yztr
внешний, наружный
yxn
m. pl. или n. pl., см. uxi
быки; coll. крупный рогатый скот
yztr
adj. superl. от ytri
крайний, самый дальний (от середины)
þá
I.
adv.
1) тогда, в то время, в тот раз
var hón þá fjórtán vetra gǫmul — ей было тогда четырнадцать лет, Nj. 34
þá er, þá es — когда
II.
f.
III.
praet. sing. indic. от þiggja
þaðan
adv.
оттуда
þaðan heldu þeir suðr til Danmerkr — оттуда они направились на юг, к Дании, Nj. 30
þagna
v. слаб. -ō-
умолкать, замолкать
konungr þagnar við — конунг молчал, Nj. 3
þak
n.
крыша, кровля
þakka
v. слаб. -ō-
(e-m e-t) благодарить (кого-л. за что-л.)
þangat
adv.
туда
þar
adv.
1) там
2) туда
þari
m.
морская водоросль
þarmr
m. -a-
кишка, кишечник; ср. endaþarmr, smáþarmar
þef·lauss
adj.
без запаха, безвкусный
þefr
m.
запах
þegar
adv.
сразу, тотчас, немедленно
hón gekk þegar til hans — она тотчас подошла к нему, Nj. 1
þegars
= þegar er — как только
þegja
v. слаб. -ē-; praes. þegi, praet. þagða, conj. þegða, pp. þagat
молчать
Hrútr þagði við — Хрут промолчал, Nj. 1
imperat. þegi þú! — молчи!
с gen., þegi þú þeira orða — не говори этих слов, не говори так
□
þegja yfir
þegja yfir
(e-u) молчать о чём-л., утаивать что-л.
Hǫskuldr kvað hana hølzti lengi hafa þagat yfir svá góðri ætt — Хёскульд сказал, что она слишком долго скрывала свое столь высокое происхождение, Ld. 13
þekja
I.
v. слаб. -ja-; praes. þek; praet. þakða и þakta; pp. þakiðr, þaktr, þakinn
крыть, покрывать, накрывать
II.
f. -jōn-
крыша, кровля
þél
f. (н-и. þjöl)
напильник, подпилок
þél er smíðartól — напильник — это инструмент
þéla
v. слаб. -ō-
пилить, подпиливать (напильником), = sverfa
Þela·mǫrk
f. propr.
Теламёрк, т. е. Телемарк (область в Норвегии)
þénari
m.
слуга
Þengill
m. propr.
Тенгиль (мужское имя)
þenna
pron. dem., acc. sing. masc. от þessi
этот, этого
þerna
f.
1) зоол. крачка (Sterna hirundo)
2) служанка
þerri·dagr
m.
сухой день
þerri·sumar
n.
сухое лето (= þerrisamt sumar)
þessi
pron. dem., fem. þessi, neut. þetta
этот
þeyr
m., gen. þeys, dat. þey; pl. þeyir
оттепель
þeyta
v., praet. þeytta, pp. þeyttr
заставлять звучать
þeyta lúðr — трубить в трубу
þiðna
v. слаб. -ō-
таять
þiðurr
m. -a-
глухарь
þiggja
v. сильн. V; praes. þigg; praet. þá (н-и. þáði), pl. þágum (н-и. þáðum); pp. þeginn
принимать, получать, брать
þik
(н-и. þig) pron. pers., acc. от þú
тебя
þil·far
n.
палуба
þilja
I.
v., praes. þil; praet. þilda; pp. þiliðr, þildr, þilinn (н-и. слаб. -ō-)
II.
f.
2) pl. þiljur, палуба
þingat
adv.
туда, = þangat
þing·ferð
f.
поездка на тинг (þing)
þinn
pron. poss., fem. þín, neut. þitt
твой
þistill
m. -a-
чертополох (Carduus)
Þjazi
m. propr.
Тьяци (великан, отец Скади)
þjóð·lygi
f.
большая ложь, клевета, злословие
þjóð·menni
n.
храбрец, смельчак
þeir vóru allir þjóðmenni — все они были храбрецы
Þjóð·ólfr
m. propr.
Тьодольв (мужское имя)
Þjóðólfr inn hvinverski — норвежский скальд IX в.
Þjóðólfr Arnórsson — исландский скальд XI в.
þjófa
v. слаб. -ō-
назвать кого-л. вором
þjófnaðr
m., gen. þjófnaðar
кража, воровство
þjófr
m. -a-
вор
þjóf·stolinn
pp.
украденный, краденый
þjó·hnappr
m.
зад, ягодицы
þjó·leggr
m.
бедренная кость
þjónn
m. -a-
слуга, служитель
þjónusta
I.
f.
II.
v. слаб. -ō-
þjónustu·fólk
n.
coll. прислуга, слуги
þjónustu·gørð
f.
богослужение, церковная служба
þjónustu·maðr
m.
слуга
þjónustu·mær
f.
служанка
þjórr
m. -a-
бык
þjǫkkr
adj.
толстый, = þykkr
þó
I.
adv.
всё же, однако, тем не менее, всё-таки
þeir vóru síð búnir ok sigldu þó í haf — они замешкались со сборами, но всё же вышли в море
II.
cj., þó (at), сокр. þótt
хотя, даже если
III.
praet. sing. indic. от þvá
þoka
I.
f.
туман, мгла
væta mikil ok þoka — сильный дождь и туман, Eg. 27
II.
v. слаб. -ō-
þokast
vdep. слаб. -ō-
сдвигаться, перемещаться
ok þokast þá nǫkkut steinasørvit — и тогда ожерелье из камней немного съехало в сторону, Heiðarv. 25
þoku·fullr
adj.
туманный
þoku·samr
adj.
туманный
þoku·veðr
n.
туманная погода
þola
v. слаб. -ē-, praes. þoli, praet. þolda и þolða, conj. þylða (þølða), pp. þolt → þolat
терпеть, выносить, выдерживать
þolin·móðr
adj.
терпеливый
þolin·mœði
f.
терпеливость, терпение
þopta
f.
сидение для гребцов, скамья в лодке, мор. банка
þora
v. слаб. -ē-; praes. þori; praet. þorða, pl. þorðum; conj. þyrða ← þørða; pp. þorat
сметь, осмеливаться, отваживаться
þorði hann þó ekki at synja þeim gistingar — он не осмелился отказать им в ночлеге, Fbr. 6
þoriga ek — я не смею
þoriga ek at segja nema þér einum — лишь тебе одному я сказать это смею, Vkv. 26
Þóra
f. -ōn- propr.
Тора (женское имя)
Þór·álfr
m. propr.
Торальв (мужское имя)
Þór·arinn
m. propr.
Торарин (мужское имя)
Þórarinn Ragabróðir — законоговоритель 950–969
Þórarinn loftunga — исландский скальд XI в.
Þór·arna
f. propr.
Торарна (женское имя)
Þor·bergr
m. propr.
Торберг (мужское имя)
Þor·bjǫrg
f. propr.
Торбьёрг (женское имя)
Þor·bjǫrn
m. propr., gen. Þorbjarnar
Торбьёрн (мужское имя)
Þor·brandr
m. propr.
Торбранд (мужское имя)
Þór·dís
f. propr.
Тордис (женское имя)
Þórðr
m. -a-, gen. Þórðar
Торд (мужское имя)
Þór·ey
f. propr.
Торей (женское имя)
Þor·finna
f. propr.
Торфинна (женское имя)
Þor·finnr
m. propr.
Торфинн (мужское имя)
Þorfinnr Sigurðarson — оркнейский ярл (ум. ок. 1064)
Þor·gautr
m. propr.
Торгаут (мужское имя)
Þor·geirr
m. propr.
Торгейр (мужское имя)
Þorgeirr Ljósvetningagoði Þorkelsson — законоговоритель 985–1001, при котором в Исландии было принято христианство
Þor·gerðr
f. -iō- propr.
Торгерд (женское имя)
Þor·gestr
m. propr.
Торгест (мужское имя)
Þor·gils
m. propr.
Торгильс (мужское имя)
Þor·gnýr
m. propr.
Торгнюр (мужское имя)
Þor·gríma
f. propr.
Торгрима (женское имя)
Þor·grímr
m. propr.
Торгрим (мужское имя)
Þor·gunna
f. propr.
Торгунна (женское имя)
Þór·haddr
m. propr.
Торхадд (мужское имя)
Þór·halla
f. -ōn- propr., косв. Þórhǫllu
Торхалла (женское имя)
Þórhalla Ásgrímsdóttir — жена Хельги сына Ньяля
Þór·halli
m. propr.
Торхалли (мужское имя)
Þór·hallr
m. propr.
Торхалль (мужское имя)
Þór·hildr
f. propr.
Торхильд (женское имя)
Þórhildr Hrafnsdóttir — жена Скарпхедина
Þórir
m. -ia- propr.
Торир (мужское имя)
Þor·katla
f. propr.
Торкатла (женское имя)
Þor·kell
m. -a- propr., dat. Þorkeli и Þorkatli
Торкель (мужское имя)
Þorkell máni Þorsteinsson — законоговоритель 970–984
Þor·lákr
m. propr.
Торлак (мужское имя)
Þor·leifr
m. propr.
Торлейв (мужское имя)
Þor·leikr
m. propr.
Торлейк (мужское имя)
Þorleikr fagri — исландский скальд XI в.
Þor·ljótr
m. propr.
Торльот (мужское имя)
Þor·móðr
m. -a- propr., gen. Þormóðar
Тормод (мужское имя)
þorn
m. -a-
1) шип, колючка
3) буква þ
þorna
v. слаб. -ō-
сохнуть, становиться сухим
Þór·ný
f. propr.
Торню (женское имя)
Þór·oddr
m. propr.
Тородд (мужское имя)
Þór·ólfr
m. propr.
Торольв (мужское имя)
Þórr
m. -a-, gen. Þórs, dat. и acc. Þór
Тор (бог, один из асов)
Þorri
m.
Торри, четвёртый зимний месяц (с середины января до середины февраля)
Þórs·dagr
m.
четверг
Þorska·fjǫrðr
m. propr.
Тресковый Фьорд (Западная Исландия)
þorskr
m. -a-
треска (Gadus)
Þor·steinn
m. propr.
Торстейн (мужское имя)
þorsti
m.
жажда
hungr ok þorsti — голод и жажда
Þór·unn
f. -iō- propr.
Торунн (женское имя)
Þor·valdr
m. propr.
Торвальд (мужское имя)
Þor·varðr
m. propr., gen. Þorvarðar
Торвард (мужское имя)
Þor·veig
f. propr.
Торвейг (женское имя)
þótt
I.
cj., сокр. от þó at
хотя, даже если; см. þó
II.
pp. от þykkja
þótti
I.
m.
II.
praet. sing. indic. от þykkja
þóttr
m.
= þótti
mæla sinn þótt — высказать своё мнение
þrá
I.
v., praes. þrá, praet. þráða, pp. þráðr
тосковать, страстно желать, жаждать
slá ekki slíku á þik, at þrá eptir einni konu — не надо позволять себе тосковать по какой-то одной женщине, Gunnl. 11
II.
f.
сильное желание, страстное стремление, острая тоска
leggja þrár í e-t — тосковать по чему-л., очень сильно хотеть чего-л.
III.
n.
упрямство, упорство
þráðr
m., gen. þráðar, dat. þræði; pl. þræðir, acc. þráðu; nom. и acc. также þræðr
нитка, нить
Þráinn
m. -a- propr., dat. Þráni
Траин (мужское имя)
þrá·látr
adj.
упрямый, упорный
þrá·leikr
m.
упорство, настойчивость
þrá·lífr
adj.
живучий
þrá·lyndi
n.
упрямство
Þránd·heimr
m. propr.
Трандхейм, совр. Трёнделаг (область Норвегии, норв. Trøndelag)
Þrándr
m., gen. Þrándar
Транд (мужское имя)
þraut
I.
f., pl. þrautir
II.
praet. sing. indic. от þrjóta
þre·falda
v., praet. þrefaldaða
утраивать
þre·faldan
f.
утроение
þre·faldliga
adv.
втрое, втройне
þre·faldr
adj.
тройной
þreifanligr
adj.
ощутимый, осязаемый
þrennr
adj.
тройной; состоящий из трёх частей
þrettán
num. card.
тринадцать
þrettándi
num. ord.
тринадцатый
þre·vetr
adj., acc. þrevetran (н-и. тж. þrevetra)
трёхгодовалый, трёхлетний
þriði
num. ord., gen., dat., acc. þriðja; pl. þriðju
третий
í þriðja sinn — в третий раз
Þriði
m. propr.
миф. Триди, «третий» (одно из имён Одина)
þriðjungr
m.
треть, третья часть
þrí·faldr
adj.
тройной, = þrefaldr
þrífast
vdep. сильн. I; praes. þrífst; praet. þreifst, pl. þrifumst; pp. þrifizt
процветать, преуспевать, благоденствовать
hann bað hann illa fara ok aldri þrífast
þrifnaðar·maðr
m.
состоятельный [зажиточный] человек
þrí·fœttr
adj.
трёхногий
þrí·hyrndr
adj.
треугольный
þrí·hyrningr
m. -a-
треугольник
þrí·hǫfðaðr
adj.
трёхголовый
þrír
num. card., fem. þrjár, neut. þrjú; gen. þriggja, dat. þrimr и þrim → þremr, þrem, acc. þrjá, þrjár, þrjú
три
þrí·skeyta
f.
треугольник
þrí·tugandi
num. ord. (н-и. þrítugasti)
тридцатый
þrí·tøgr
adj.
тридцатилетний, = þrítugr
Þrí·valdi
m. propr.
Тривальди (великан, убитый Тором)
þrí·ærr
adj.
трёхлетний, трёхгодовалый
þroskaðr
pp. от þroskast
взрослый, совершеннолетний
Þrúð·gelmir
m. propr.
Трудгельмир (имя великана, Vþm. 29)
Þrymr
m.
Трюм (имя великана)
þrysvar
adv. (н-и. þrisvar)
трижды, три раза подряд
þræla·fólk
n.
рабы
þræl·dómr
m.
рабство
þrælka
v. слаб. -ō-
порабощать
þrælkan
f.
рабство
þræll
m. -a-
1) раб, невольник
2) перен. негодяй, подлец, мерзавец
þræls·gjǫld
n. pl.
вира за раба
þræls·kona
f.
жена раба
þræls·ligr
adj.
рабский
þræta
I.
v. слаб., praet. þrætta, pp. þrætt
II.
f.
þrǫstr
m., gen. þrastar, dat. þresti; pl. þrestir, acc. þrǫstu
дрозд (Turdus)
Þrǫstr
m. propr., gen. Þrastar
Трёст (мужское имя)
þú
pron. pers., gen. þín, dat. þér, acc. þik
ты
þumal·fingr
m.
большой палец (руки)
þumal·tá
f.
большой палец (ноги)
þumlungr
m. -a-
1) большой палец (перчатки, рукавицы)
2) дюйм
Þundr
m., gen. Þundar
миф. Тунд (одно из имён Одина)
þungr
adj., comp. þungari (→ þyngri), superl. þungastr (→ þyngstr)
тяжёлый
þunn·heyrðr
pp.
с тонким [острым] слухом
þunn·leitr
adj.
с худощавым [узким] лицом
þunn·vangi
m.
висок
þurra·frost
n.
сухой мороз
þurr·fœtis
adv.
не замочив ноги
þurr·leikr
m.
сухость
þurr·viðri
n.
сухая погода
þurs
m. -a-
турс, великан (с намёком на угрюмость и глупость)
líkir þursum at vexti — ростом похожие на турсов
þursa ráðbani — убийца турсов, т. е. Тор, Hým. 19
þúsund
f., pl. þúsundir
тысяча
þvá
v. сильн. VI; praes. þvæ, pl. þvám; praet. þó (н-и. þvoði), pl. þógum; conj. þæga или þvæga; pp. þveginn
мыть
þvátt·kona
f.
прачка
þver·hǫnd
f.
ширина ладони
þverr
adj., fem. þver, neut. þvert
поперечный, противоп. endilangr
þverra
I.
v. сильн. III; praes. þverr; praet. þvarr, pl. þurrum; conj. þyrra; pp. þorrinn
убывать, уменьшаться, сокращаться
II.
v. слаб., praet. þverða, pp. þverðr
уменьшать, убавлять
þver·skipa
adv.
поперёк корабля
þver·stræti
n.
поперечная улица
þver·tré
n. -a-
поперечная балка, перекладина
því·líkr
adj.
такой, подобный, похожий
mundi engi eiga þvílíkan hest — ни у кого нет такого коня, Nj. 58
Þvinnill
m. propr.
Твинниль (морской конунг)
þý
f. -jō-, gen. þýjar, dat. þýju; pl. þýjar
рабыня, раба
þýða
I.
v. слаб., praet. þýdda, pp. þýddr
II.
f.
þykk·hærðr
adj.
густоволосый
þykkja
I.
v. слаб. -ia- (н-и. þykja); praes. þykki, praet. þótta, conj. þœtti, pp. þótt
II.
f.
þykkr
I.
m.
II.
adj. (более старые формы þjokkr и þjǫkkr); acc. þykkvan; comp. þykkvari или þykkri, superl. þykkvastr или þykkastr
1) толстый
2) густой, плотный
þykkr skógr — густой лес
þykkt hár — густые волосы
þykk·rǫggvaðr
pp.
с густым мехом
þykk·varraðr
pp.
толстогубый
þyngd
f.
тяжесть, вес
þyrma
v. слаб., praet. þyrmda (þyrmða), pp. þyrmt
2) проявлять милосердие (к кому-л.), щадить
þyrni·kóróna
f.
терновый венец
þyrni·tré
n.
колючий кустарник
þyrsklingr
m.
мелкая треска
þyrsta
v. слаб. -ia- impers.
испытывать жажду, хотеть пить, жаждать
mik þyrstir — мне хочется пить, я хочу пить
þyrstr
adj.
испытывающий жажду, томимый жаждой; жаждущий
þǫgull
adj.
молчаливый
æðar·fugl
m.
зоол. гага обыкновенная (Somateria mollissima), = æðr
æðr
I.
f., gen. æðar, dat. и acc. æði; pl. æðar
гага
II.
f. (н-и. æð), gen. æðar, dat. и acc. æði; pl. æðar
кровеносный сосуд, вена, артерия
æ·lífr
adj.
вечный, = eilífr
ær
f. корн.; gen. ær, dat. и acc. á; pl. nom. и acc. ær, gen. á, dat. ám; с артиклем: ærin, ánni, ána, ærnar, ánna, ánum
овца
-ærr
adj.
-весельный
æti
I.
n.
II.
praet. sing. conj. от eta
ætni
f.
обжорство
ætr
adj.
съедобный
allt þat er ætt er — всё, что съедобно
ættar·skǫmm
f.
позор для рода
ætt·fólk
n.
родня, родственники
ætt·góðr
adj.
из хорошего рода, из хорошей семьи
ættingi
m., gen. ættingja, pl. ættingjar
родственник, родич, = áttungr
ætt·maðr
m.
родственник, родич
ætt·niðr
m.
потомок
ævi·saga
f.
жизнеописание, житие
œði
I.
f.
1) ярость, неистовство, бешенство
2) безумие, сумасшествие, бешенство
II.
n.
III.
praet. sing. conj. от vaða
œðr
adj.
переходимый вброд, = vœðr
œri
adj. comp. от ungr
младше
œsir
m.
подстрекатель, зачинщик
œsku·maðr
m.
молодой человек, юноша
œztr
adj. superl. (н-и. æðstur)
(наи)высший
ǫðru·vís, ǫðru·vísa, ǫðru·vísi, ǫðru·vísu
adv.
иначе, иным способом, иным образом, по-другому
ǫfundar·mál
n.
клевета, злословие
ǫfundar·samr
adj.
завистливый
ǫfund·samr
adj.
1) завистливый
2) вызывающий зависть
ríki hans var mjǫk ǫfundsamt — его власти сильно завидовали, Eb. 15
ǫfund·sjúkr
adj.
завистливый, завидующий
ǫfund·sýki
f.
зависть
Ǫg·mundr
m. propr., gen. Ǫgmundar
Эгмунд (мужское имя)
ǫgn
I.
f., gen. agnar, pl. agnar, agnir
мякина, шелуха
II.
pl. от agn
Ǫg·valdr
m.
Эгвальд (мужское имя)
ǫkla
n. -an- (н-и. ökli, m.), pl. ǫklu
лодыжка
ǫkla·liðr
m.
анат. голеностопный сустав
ǫl
n. -wa-, dat. ǫlvi, gen. pl. ǫlva
пиво
ǫld
f. -i-, gen. aldar, pl. aldir
3) поэт. люди, народ
ǫl·drukkinn
pp.
пьяный от пива
ǫldungr
m. -a-
3) старый бык; ср. sumrungr, vetrungr, tíðungr
ǫlgørðar·maðr
m.
пивовар
ǫl·horn
n.
пивной рог
Ǫl·móðr
m.
Эльмод (мужское имя)
ǫln·bogi
m. (н-и. olbogi, albogi)
локоть
ǫlr
I.
adj.
захмелевший, опьянённый, пьяный
II.
m.
ольха, = elrir
ǫl·skál
f.
чаша для пива
ǫlvaðr
pp.
пьяный, подвыпивший
Ǫlvir
m.
Эльвир (мужское имя)
ǫmbuna
v. слаб. -ō- (н-и. umbuna)
(e-m e-t) вознаграждать (кого-л. за что-л.), отплачивать (кому-л. за что-л.)
ǫnd
I.
f. корн., gen. andar, pl. endr и andir
утка
fundu þeir þar andir margar — там они увидели много уток, Eg. 28
endr ok elptr — утки и лебеди
II.
f., gen. andar
III.
f. -i-, gen. andar, dat. ǫnd и ǫndu; pl. andir
1) дыхание
2) жизнь
3) дух, душа
ǫngull
m., gen. ǫnguls, dat. ǫngli; pl. ǫnglar
рыболовный крючок
ǫng·vit
n.
обморок, = óvit
falla í ǫngvit — упасть в обморок
Ǫnundr
m. propr., gen. Ǫnundar
Энунд (мужское имя)
ǫr
f. -wō-, gen. ǫrvar, dat. ǫru → ǫr; pl. ǫrvar, gen. ǫrva, dat. ǫrum
стрела
skjóta ǫru — пускать стрелу
ør·bjarga
adj. indecl.
беспомощный
ør·kumla
v. слаб. -ō-
калечить, увечить
ør·lendr
adj.
иностранный, чужеземный, = erlendr
Ør·lygr
m.
Эрлюг (мужское имя)
ǫr·malr
m.
колчан
ǫr·mælir
m.
колчан, = ǫrvamælir, ǫrmalr
Ǫrn
m. propr., gen. Arnar
Эрн (мужское имя)
ǫrn
m. -u-, gen. arnar, dat. erni; pl. ernir, acc. ǫrnu
орёл, тж. ari
Ǫrn·ólfr
m. propr.
Эрнольв (мужское имя)
ørr
n. (н-и. ör)
шрам, рубец
ør·sauði
adj.
без овец, = sauðlauss
ǫrva·malr, ǫrva·melr, ǫrva·mælir
m.
колчан
ǫrvar·oddr
m.
наконечник, остриё стрелы
ǫrvar·skapt
n.
древко стрелы
ørvendr
adj.
делающий всё левой рукой
ørvendr maðr — левша
ør·vilnan
f.
отчаяние
ør·vilnast
vdep. слаб. -ō-
(e-s) отчаиваться, приходить [впадать] в отчаяние, терять надежду
ør·vænn
adj.
безнадёжный, отчаянный
ǫsku·dyngja
f.
куча пепла
ǫsp
f., gen. aspar, pl. aspir
осина
øx
f. -iō-, gen. øxar, exar, dat. и acc. øxi, exi; pl. øxar, exar (в н-и. склоняется как höfn: nom. öxi, gen. axar и öxar, dat. и acc. öx или öxi, pl. axir)
топор, секира
hann hafði í hendi øxi mikla — в руке у него была большая секира, Vd. 30
øxar·hamarr
m.
обух (топора)
øxarhamars·hǫgg
n.
удар обухом
øxar·skapt
n.
топорище, рукоятка топора
ǫxl
f. -i-, gen. axlar, pl. axlir
1) плечо, плечевой сустав; ср. herðar
hendr blóðgar upp til axla — руки в крови до плеч
hann hafði øxi um ǫxl — он нёс секиру через плечо
sat Þorkell upp við ǫxl — Торкель приподнялся, опираясь на руку
líta um ǫxl — оглянуться (через плечо)
2) плечо, склон горы
3) ось, = ǫxull
ǫxull
m. -a-
ось
Ǫzurr
m. propr., gen. Ǫzurar
Эцур (мужское имя)
Ǫzurr Sveinsson — первый датский архиепископ в Лунде (1104–1137)
оглавление
© Tim Stridmann