
V.; praes. Kný; praet. Knýða и knúða; pp. Knúinn
стучать
hann knúði hurðina — он постучал в дверь
knǫrr
m. -u-, gen. knarrar, dat. knerri; pl. knerrir, acc. knǫrru
(торговый) корабль, противоп. langskip
knǫttr
m. (н-и. hnöttur), gen. knattar, dat. knetti; pl. knettir, acc. knǫttu
мяч, шар
koddi
m.
подушка
kol
n. pl.
уголь
kola·karl
m.
угольщик
kola·maðr
m.
угольщик
Kol·beinn
m. propr.
Кольбейн (мужское имя)
Kol·bjǫrn
m. propr.
Кольбьёрн (мужское имя)
Kol·finna
f. propr.
Кольфинна (женское имя)
Kol·finnr
m. propr.
Кольфинн (мужское имя)
kólfr
m. -a-
язык колокола
Kol·gríma
f. propr.
Кольгрима (женское имя)
Kol·grímr
m. propr.
Кольгрим (мужское имя)
kol·grǫf
f.
угольная яма
kol·laupr
m.
ящик для угля
Kolli
m. propr.
Колли (мужское имя)
Kollr
m. propr.
Колль (мужское имя)
Koll·sveinn
m. propr.
Колльсвейн (мужское имя)
Kolnismeyja·messa
f.
день памяти 11 тысяч кёльнских дев (21 октября)
Kolr
m. -i- propr.
Коль (мужское имя)
Kol·skeggr
m. propr.
Кольскегг (мужское имя)
kol·svartr
adj.
чёрный как уголь, совершенно чёрный
Kolumba·messa
f.
день св. Колумбы (9 июня)
koma
I.
v. сильн. IV; praes. kem или køm; praet. kom или kvam, pl. kómum или kvámum; pp. kominn
II.
f.
приход, приезд, прибытие, = kváma
kona
f. -ōn-, gen. pl. kvenna, kvinna
1) женщина
karl ok kona — мужчина и женщина
var hón kvenna fríðust — она была очень красивой женщиной, она была красивейшей из женщин
2) жена, супруга
ek em kona Njáls — я жена Ньяля, Nj.
kóngr
m. -a-
король, = konungr
kóngs·ríki
n.
королевство, царство, государство
konu·efni
n.
будущая жена, невеста
konu·hár
n.
женские волосы
konu·klæði
n. pl.
женская одежда
konung·dómr
m.
королевство, царство, государство
konung·lauss
adj.
без короля [конунга]
konung·ligr
adj.
королевский
konungr
m. -a-
конунг, король
hvárki em ek konungr né jarl, ok þarf ekki at gøra hásæti undir mik — Я не конунг и не ярл, нечего подставлять мне почётное сиденье, Nj. 116
☞ С XIV в. использовалось сокр. kóngr; в старых рукописях обычно сокращалось до kḡr, kḡ, kḡs.
konungs·hǫfn
f.
королевская гавань
konungs·lykill
m.
ключ конунга = топор (который открывает все двери и сундуки)
munu þeir bera konungslykil at húsinu — они вломятся в дом силой
ek hefi at varðveita konungslykil þann er at ǫllum kistum gengr ok lásum — конунг поручил мне ключ, который подходит ко всем сундукам и замкам, Fbr. 13
konungs·ríki
n.
королевство
konungs·vígsla
f.
коронация
kopar·kross
m.
медный крест
kopar·ligr
adj.
медный
koparr
m.
медь
kopar·stika
f.
медный подсвечник
korn·frjó
n.
посевное зерно
korn·kaup
n.
покупка зерна
korn·sala
f.
продажа зерна
kornskurðar·maðr
m.
жнец, косарь
kornskurðar·mánaðr
m.
месяц жатвы (с середины августа до середины сентября)
korn·skurðr
m.
жатва
kóróna
I.
f.
корона, венец, = krúna
II.
v. слаб. -ō-
короновать, венчать, = krúna
korpr
m.
ворон, = hrafn
kosning
f.
выбор
koss
m. -a-, gen. koss, pl. kossar
поцелуй
kostr
m. -i-, gen. kostar; pl. kostir, acc. kosti или kostu
8) пища, еда, питание
þat var siðr at fœra konum þeim kost, er á sæng hvíldu — был обычай привозить еду тем женщинам, которые не вставали с постели, Dropl. 3
kot·lífi
n.
скромная жизнь
krabba·mark, krabba·merki
n.
астр. созвездие Рака
krabbi
m.
краб
kráka
f.
ворона
krákr
m.
ворон, ворона
kráku·ungi
m.
воронёнок
krás
f. -i-, pl. krásir
лакомство
krefja
v. слаб. -ja-; praes. kref; praet. krafða, pl. krǫfðum; conj. krefða; pp. krafðr и krafinn
(e-n e-s) требовать (у кого-л. что-л., от кого-л. чего-л.)
kring
adv.
вокруг, кругом
kringlóttr
adj.
круглый
kringlu·leitr
adj.
круглолицый
kristiliga
adv.
по-христиански
kristiligr
adj.
христианский
Kristín
f. propr.
Кристин (женское имя)
Kristin·dómr
m.
христианство
kristinn
adj., neut. kristit, masc. pl. kristnir
христианский
kristni
f. -īn-
1) христианство
2) христиане, христианский мир
Kristr
m. propr., gen. Krists
Христос; ср. Hvíta-Kristr
krjúpa
v. сильн. II; praes. krýp; praet. kraup, pl. krupum; conj. krypa; pp. kropinn
ползать, ползти
vóru dyrnar svá lágar, at nær varð at krjúpa inn — двери были такие низкие, что вовнутрь нужно было чуть ли не вползать, Ó. H. 236
hann kraup til fóta þeim — он подполз к их ногам, Ǫlk.
krof
n.
разделанная туша
kroppin·bakr
m. -a-
горбун
kross
m. -a-, gen. kross, pl. krossar
1) крест (в разн. знач.)
2) распятие
3) крестное знамение
kross·festing
f.
распятие
krúna
I.
f.
II.
v. слаб. -ō-
венчать, короновать
krydd
n.
пряность, специя
kryppa
f.
горб
kryppill
m.
калека
krypplingr
m.
калека; горбун
kræki·ber
n.
бот. вороника, водяника, медвежья ягода (Empetrum nigrum)
kuldi
m.
1) холод, мороз, противоп. hiti
2) перен. холодность, безразличие
kunningi
m. -jan-, gen. kunningja, pl. kunningjar
знакомый, приятель
vinir ok kunningjar – друзья и приятели
kvalari
m.
мучитель, палач
kván
f. -i-
жена
kvánga
v. слаб. -ō-, pp. kvángaðr
женить
kvángaðr
pp. от kvánga
женатый
kvángast
vdep. слаб. -ō-
жениться
kván·lauss
adj.
без жены; неженатый, холостой; вдовый, овдовевший
kvarta
v. слаб. -ō-
(um e-t) жаловаться (на что-л.)
kveða
v. сильн. V; praes. kveð; praet. kvað, pl. kváðum, kóðum; conj. kvæða; pp. kveðinn
1) говорить, сказать, произносить
kveðast
vdep. сильн. V
говорить о себе
þeir er biskupar kváðust vera — которые сказали, что они епископы, Íb. 8
hann kveðst eigi ríða mundu — он сказал, что не поедет, Nj. 7
kveðja
I.
v. слаб. -ja-; praes. kveð; praet. kvadda, pl. kvǫddum; pp. kvaddr, neut. kvatt
II.
f. -jōn-
kveiking
f.
зажигание, разжигание
kveikr
m.
фитиль (лампы)
kvein·samligr
adj.
скорбный, печальный
kveisu·nagli
m.
стержень нарыва
kveld
n. -a- (н-и. kvöld)
вечер
at kveldi (dags) — вечером
í kveld — сегодня вечером
kveld·langt
adv.
весь вечер
drekka kveldlangt
kveld·ligr
adj.
вечерний
kveld·mál
n.
вечер, вечерняя пора
kveld·máltíð
f.
ужин
kveld·svæfr
adj.
сонливый по вечерам, противоп. morgunsvæfr
kveld·sǫngr
m.
церк. вечерня
eptir kveldsǫng um aptaninn
kveld·tími
m.
вечер, вечерняя пора
kvelja
v. слаб. -ja-; praes. kvel; praet. kvalda (kvalða), pl. kvǫldum; pp. kvaldr и kvalinn
мучить, терзать, пытать
kveljari
m.
мучитель
kvelling
f.
недомогание, нездоровье
kvendi
n.
женщина
kvenna·fólk
n.
женщины
kvenna·hjal
n.
женская болтовня
kvenna·klæðnaðr
m.
женское платье
kvenna·lið
n. -a-
женщины
kvenna·vagn
m.
астр. Малая Медведица (Ursa Minor)
kvenn·búnaðr
m.
женское платье
kvenn·dýr
n.
самка (животного)
kvenn·fólk
n.
coll. женщины
kvenn·fugl
m.
самка птицы
kvenn·kenna
v. (см. kenna)
считать женщиной, обращаться как с женщиной
kvenn·kyn
n.
женский пол, женский род
kvenn·kyrtill
m.
женская рубаха
kvenn·ligr
adj.
женский, женственный, женоподобный
kvenn·maðr
m.
женщина, противоп. karlmaðr
kvenn·mannligr
adj.
женственный, женоподобный
kvenn·sǫðull
m.
дамское седло
kvenn·váðir
f. -i- pl.
женская одежда
kvern
f. (н-и. kvörn, gen. kvarnar), gen. kvernar, pl. kvernir
1) жёрнов
2) ручная мельница
þar sat kona við kvern — там сидела женщина с ручной мельницей
kvernar·auga
n.
отверстие жёрнова
kvern·steinn
m.
жёрнов
hjó hann kvernstein til augans
kveykva
v. слаб. -ia-
зажигать, = kveikja
kví
f., pl. kvíar
загон (для овец), овчарня
reka fé í kvíar — загнать овец в загон
kvíða
I.
v. слаб. -ia-, praet. kvídda, pp. kvítt
II.
f.
kviðr
I.
m. -u-, gen. kviðar; pl. kviðir, acc. kviðu
II.
m. -u-, gen. kviðar; pl. kviðir, acc. kviðu
живот, брюхо
kvið·verkr
m.
боль в животе
kvíga
f. -ōn-
тёлка
kvígr
m.
бычок
Kvígr
m. propr.
Квиг (мужское имя)
kvik·fé
n.
скот
þú skalt njóta kvikfjár þíns — пользуйся своим скотом сам, Eb. 14
kvikr
adj. -wa-, тж. kykr; acc. kvikvan
живой
kvik·setja
v. (см. setja)
хоронить заживо
hann lét kviksetja sik — он велел похоронить себя заживо
kvik·silfr
n. (н-и. kvikasilfur)
живое серебро, ртуть
Kvistr
m. propr.
Квист (мужское имя)
kvæði
I.
n. -ia-
II.
praet. sing. conj. от kveða
kvæn
f.
жена, = kván
kvæna
v., praet. kvænda, pp. kvændr
женить (кого-л.)
kvænast
vdep., praet. kvændast (н-и. kvæntist)
жениться
kvændr, kvæntr
pp.
женатый, = kvángaðr
kvæning
f.
женитьба
kvǫl
f., gen. kvalar, pl. kvalar (н-и. kvalir)
мука, мучение, пытка, страдание
kýll
m. -a-
мешок
hann bar kýl Þórs — он нёс мешок Тора, Gylfag. 45
karl ok kýll — нищий и сума, Nj. 157
kyn
I.
n. -ja-, gen. pl. kynja
1) род, семья, родня
þar átti hann kyn hálft — у него там была половина родичей, Eg. 53
danskr [sœnskr, norrœnn, íslenzkr] at kyni — датчанин [швед, норвежец, исландец] родом
3) пол (мужской или женский), грам. род (karlkyn, kvennkyn)
II.
n. -ja-, gen. pl. kynja, dat. kynjum
чудо, диво
kynda
v. слаб., praet. kynda (н-и. kynti), pp. kyndr
зажигать
kynni
I.
n.
II.
praet. sing. conj. от kunna
kynnis·gjǫf
f.
подарок посетителю
kyns·maðr
m.
родич, потомок
kyn·smár
adj.
низкого происхождения
kýr
f. корн., gen. kýr, dat. и acc. kú; pl. kýr, gen. kúa, dat. kúm, acc. kýr
корова
kyrra
I.
v. слаб., praet. kyrða, pp. kyrðr
II.
f.
тишина, спокойствие
kyrr·leikr
m.
спокойствие
kyrtill
m. -a-
верхняя длинная рубаха с короткими (возможно, длинными) рукавами, одевавшаяся через голову; поверх надевался пояс; длина рубахи могла варьироваться от середины бедра до колена; обычно изготавливалась из шерсти; подобие римской туники
kyrtill ok yfirhǫfn — рубаха и плащ
sá er tvá kyrtla á, gefi hann annan fátœkjum mǫnnum — тот, у кого две рубахи, да отдаст вторую беднякам
☞ В XIX веке художник Сигюрд Гвюдмюндссон с нуля воссоздал kyrtill, но уже как длинное женское платье.
kyrtils·lauss
adj.
без рубахи
kyssa
v. слаб. -ia-; praet. kyssta, pp. kysstr
целовать
kyssa á hǫnd e-m — целовать кому-л. руку (в знак уважения)
kyssast
vdep. слаб. -ia-
поцеловаться
kæta
v., praet. kætta, pp. kættr
радовать
kætast
vdep.
радоваться
tók konungr at kætast
kœla
v. слаб., praet. kœlda, pp. kœldr
охлаждать, остужать
kǫggull
m. -a-, pl. kǫglar
сустав (пальца)
kǫkkr
m., gen. kakkar, dat. kekki; pl. kekkir
ком, комок (напр. в плохо размешанной каше, в горле и т. п.); см. snækǫkkr
kǫngull
m. -a-
гроздь, кисть, ср. vínberjakǫngull
kǫngur·váfa
f. (н-и. kónguló)
паук
kør
n.
выбор, избрание, = kjǫr
kǫttr
m. -u-, gen. kattar, dat. ketti; pl. kettir, acc. kǫttu (н-и. ketti)
кот, кошка
lá
I.
f., pl. lár
II.
praet. sing. indic. от liggja
lað·orð
n.
приглашение
lafa
v., praes. lafi; praet. lafða, pl. lǫfðum; pp. lafat
болтаться, свободно свисать
lag
n. -a-
1) слой, пласт
10) pl. lǫg
laga
II.
gen. pl. от lǫg
laga·afbrigði
n.
нарушение закона
laga·beiðsla
f.
законное требование
laga·brot
n.
нарушение закона, правонарушение
laga·grein
f.
статья закона
laga·kaup
n.
законная сделка
laga·kvánfang
n.
законный брак
laga·skilnaðr
m.
законный развод
lág·ligr
adj.
низкий, невысокий
lág·mæltr
pp.
говорящий тихо
lág·skeptr
pp.
с короткой рукоятью
lags·kona
f.
любовница, наложница
lag·vápn
n.
колющее оружие (напр. копьё), противоп. hǫggvápn
lág·vaxinn
pp.
низкорослый, невысокого роста
lamb
n., pl. lǫmb
ягнёнок, барашек, агнец
lamb·hagi
m.
пастбище для ягнят
Lambi
m. propr.
Ламби (мужское имя)
lamb·ær
f.
овца с ягнёнком
lampi
m.
лампа
land
n. -a-, pl. lǫnd
1) земля, суша
2) [противоположный] берег (реки, залива, фьорда)
3) страна, государство
4) земельное владение, поместье, имение
land·eigandi
m.
землевладелец
land·hreinsan
f.
очищение страны (от преступников и т. п.)
landi
m. -an-
1) земляк, соотечественник
landar várir — наши земляки
2) исландец, = mǫrlandi
land·kaup
n.
покупка земли
land·munr
m.
тоска по родине, ностальгия
e-m leika landmunir — скучать по дому, тосковать по родине
landnáms·kona
f.
первопоселенка
land·norðr
n.
северо-восток, противоп. útnorðr
☞ Слово заимствовано из континентальной Скандинавии (см. landsuðr).
land·nyrðingr
m.
северо-восточный ветер
landráða·maðr
m.
1) правитель (страны)
2) изменник, предатель
lands·fjórðungr
m.
четверть страны (об Исландии)
lands·fólk
n.
coll. жители страны, население страны
landshorna·maðr
m.
бродяга, скиталец
land·skjálfti
m.
землетрясение
lands·lǫg
n. pl.
закон страны
lands·maðr
m.
(коренной) житель страны
lands·siðr
m.
нравы и обычаи страны
land·suðr
n.
юго-восток, противоп. útsuðr (см. landnorðr)
land·synningr
m.
юго-восточный ветер
land·vegr
m.
сухопутная дорога, путь сушей, противоп. sjóvegr
fara landveg — путешествовать по суше
land·vǫrn
f.
оборона страны
langa
I.
v. слаб. -ō-
страстно желать, очень хотеть, жаждать
impers., mik langar til e-s — я жажду чего-л.
II.
f., косв. lǫngu, pl. lǫngur
зоол. мольва, морская щука (Molva)
lang·ermar
f. pl.
длинные рукава
lang·feðgar
m. pl. -a-
предки (со стороны отца)
lang·ferð
f.
долгий путь, большое путешествие
lang·fœttr
adj.
длинноногий
lang·hendr
adj.
длиннорукий, с длинными руками
lang·hyggja
f.
долготерпение
langleggjar·stykki
n.
баранья нога
lang·leitr
adj.
длиннолицый
lang·lífi
n.
долгая жизнь, долголетие
lang·lífr
adj.
живущий долго
lang·nefjaðr
adj.
длинноносый
langr
adj., fem. lǫng, neut. langt; comp. lengri, superl. lengstr
длинный, долгий
langt sverð — длинный меч
lang·stræti
n.
длинная улица
lang·vinr
m.
давний [давнишний, старый] друг
погов. langvinirnir rjúfask sízt — давние друзья изменяют последними, Grett. 82
lang·æliga
adv.
долго, долгое время
lás·bogi
m.
самострел, арбалет
láss
m. -a-
замок, запор
hurðin var í lási — дверь была на замке [заперта]
last
n.
порицание, укор, упрёк; брань, поношение
lasta
I.
v. слаб. -ō-
II.
gen. pl. от lǫstr
lastan·ligr
adj.
достойный порицания [осуждения], предосудительный
last·ligr
adj.
унизительный, оскорбительный
láta
v. сильн. VII; praes. læt; praet. lét, pl. létum; conj. léta; pp. látinn
4) терять
hann hafði látit flest allt lið ok herfang allt — он потерял почти всё своё войско и всю добычу
□
láta aptr
láta í
láta upp
láta aptr
закрывать, затворять
láta aptr dyrnar — закрыть дверь
láttu aptr dyrnar — закрой дверь
láta upp
открывать, противоп. láta aptr
láta upp hurð — открыть дверь
látast
vdep.
1) погибать, умирать
hér hefir látist Njáll ok Bergþóra ok synir þeirra allir — здесь погибли Ньяль, Бергтора и все их сыновья, Nj. 130
lát·góðr
adj.
благовоспитанный, вежливый, учтивый
latína
f.
латынь, латинский язык
latínu·bók
f.
книга на латинском языке
latínu·skáldskapr
m.
латинская поэзия
latínu·stafrof
n.
латинский алфавит
latínu·tunga
f.
латинский язык, латынь
lauf
n. -a-
лист (дерева), листва
Laufey
f. -jō-
Лаувей (мать Локи), тж. Nál
Laufi
m. propr.
Лауви (меч Бёдвара Бьярки), ср. Snyrtir, Skǫfnungr
laug
I.
f. -ō-, gen. laugar, dat. laugu → laug; pl. laugar
1) купание, баня
2) горячий источник (не бьющий струёй)
fyrir sunnan ána eru laugar ok þar hjá jarðholur stórar — к югу от реки есть горячие источники и возле них большие ямы, Eg. 85
II.
praet. sing. indic. от ljúga
laugar·dagr
m. -a-
суббота
laukr
m. -a-
лук, чеснок
laun
I.
f. -i-
тайна
á laun или með laun — тайно, втайне, тайком, скрытно
II.
n. pl. -a-
награда, вознаграждение
launa
v. слаб. -ō-
вознаграждать, платить, отплачивать
laun·barn
n.
внебрачный ребёнок
laun·festar
f. pl.
тайное обручение
laun·fundr
m.
тайное собрание
laun·getinn
pp.
незаконнорождённый, внебрачный (букв. тайно рождённый)
laun·kona
f.
наложница
laun·koss
m.
тайный поцелуй
laun·sát
f.
засада
laun·sátt
f.
тайное соглашение
lausa·eyrir
m.
движимое имущество, = lausafé
lausa·fé
n.
движимое имущество
lausa·snjór
m.
рыхлый, свежевыпавший снег
laus·hárr
adj.
с распущенными волосами
lausingi
m., gen. lausingja, pl. lausingjar
= leysingi
lausungar·kona
f.
распутница, шлюха
lausungar·maðr
m.
распутник
laut
I.
f.
II.
praet. sing. indic. от lúta
lax
m. -a-, pl. laxar
лосось
lax·veiðr
f.
ловля лососей
lé
I.
m., dat. и acc. ljá; pl. ljár
коса (инструмент)
þeir hjuggust með ljám — они дрались косами, Gísl. 12
II.
praes. sing. indic. от ljá
leðr
n.
кожа
leðr·blaka
f.
летучая мышь
leðr·flaska
f.
кожаная бутылка
leggja
v. слаб. -ja-; praes. legg, pl. leggjum; praet. lagða, pl. lǫgðum; conj. legða; pp. lagiðr, lagðr, laginn
1) класть, положить
Már hafði lagt hǫfuð sitt í kné Rannveigar — Мар положил голову на колени Раннвейг
leggr
m., gen. leggjar; pl. leggir, gen. leggja
1) полая кость (руки или ноги)
2) нога, голень
3) стебель, ствол
4) веретено якоря
5) древко копья
leg·staðr
m.
место погребения
leg·steinn
m.
могильный [надгробный] камень
leið
I.
f. -ō- или -i-, pl. leiðir
II.
f.
III.
praet. sing. indic. от líða
leiða
I.
v. слаб. -ia-, praet. leidda, pp. leiddr
3) грам. произносить
4) хоронить, погребать
Steinarr leiddi hann uppi í holtunum — Стейнар похоронил его на пригорке, Eg. 80
II.
v. слаб. -ia-, praet. leidda, pp. leiddr
leiðar·stjarna
f.
путеводная звезда
leiði
I.
n.
1) попутный ветер
þeir fengu gott leiði — им дул попутный ветер
2) могила
Svíar brenndu hann ok grétu allmjǫk yfir leiði hans — шведы сожгли его и очень плакали на его могиле, Yngl. 11
II.
m.
скука
leiði·gjarn
adj.
утомительный, надоедливый
leið·rétta
v. (см. rétta)
исправлять, поправлять, чинить
Leifr
m. propr.
Лейв (мужское имя)
leiga
I.
v. слаб. (н-и. leigja), praet. leigða, pp. leigðr
II.
f.
leika
I.
v. сильн. VII; praes. leik; praet. lék, pl. lékum; pp. leikinn
II.
n. -an-, pl. leiku
leik·dómr
m.
миряне, = leikfólk
leik·fólk
n.
миряне, светские люди
leik·ligr
adj.
светский, мирской
leik·maðr
m.
1) мирянин, светское лицо
2) игрок, участник игры
leikr
I.
m. -a-
II.
adj.
leiptr
f. (н-и. n.), gen. leiptrar, pl. leiptrir
молния, вспышка молнии
Leiptr
f. propr.
миф. Лейфтр (река в Хель)
leiptra
v. слаб. -ō-
1) сверкать (о молнии)
2) сверкать, сиять, искриться (о звёздах, глазах и т. п.)
Leira
f.
р. Луара (Франция)
leir·jǫtunn
m.
глиняный великан
leir·ligr
adj.
глиняный
leir·pottr
m.
глиняный горшок
leit
I.
f.
II.
praet. sing. indic. от líta
leita
v. слаб. -ō-
искать
lekr
adj.
имеющий течь
skipin vóru lek
lenda·verkr
m.
боль в пояснице, прострел
lengi
adv., comp. lengr, superl. lengst
долго, долгое время
of lengi — слишком долго
с gen., lengi vetrar — большую часть зимы
lengja
I.
v. слаб. -ia-, praet. lengda, pp. lengdr
II.
f.
lengstum
adv. superl.
главным образом, большую часть времени
hann var þó lengstum at Grjótá — однако больше он жил на Каменистой Реке, Nj. 88
león
n.
лев
leoparðr
m.
леопард
leppr
m. -a-
прядь волос
fá mér leppa tvá ór hári þínu — дай мне две пряди из своих волос, Nj. 77
lesa
v. сильн.; praes. les; praet. las, pl. lásum; conj. læsa; pp. lesinn
1) собирать
lesa hnetr, ber, aldin — собирать орехи, ягоды, плоды
4) читать
lesa á bók — читать книгу
lesa fram, lesa upp — читать вслух
lest
f.
1) ноша, груз
2) караван
leti
f.
лень, леность
letr·list
f.
искусство письма
létta
v. слаб. -ia-, praet. létta, pp. léttr
1) (acc.) облегчать, делать легче
2) (dat.) поднимать, приподнимать
þá létti kǫttrinn einum fœti — тогда приподнял кот одну лапу, Gylfag. 46
3) (e-u) переставать, прекращать (что-л.); останавливаться
létta ferð sinni — прекращать путешествие, останавливаться
þeir léttu eigi fyrr en þeir kómu í … — они не останавливались, пока не пришли в …
létt·búinn
pp.
легко одетый
létt·klæddr
pp.
легко одетый
léttlætis·kona
f.
безнравственная женщина, шлюха
léttr
adj., comp. léttari, superl. léttastr
1) лёгкий, легковесный, противоп. þungr
4) лёгкий, нетрудный
mœddist hann fyrir þeim ok gekk þeim léttara, Eg. 40
leyfa
v. слаб. -ia-, praet. leyfða, pp. leyfðr
1) (e-m e-t) позволять, разрешать, давать разрешение (кому-л. что-л.)
2) (acc.) хвалить
at kveldi skal dag leyfa — день хвали вечером, Hm. 81
☞ leyfa более старая, lofa более поздняя форма.
leyfi
n. -ia-
разрешение, позволение
leyna
v. слаб. -ia-, praet. leynda, pp. leyndr
(e-n e-u) прятать, скрывать (что-л. от кого-л.)
leyni·dyrr
f. pl.
потайная дверь
leyni·liga
adv.
тайно
leysa
v. слаб. -ia-, praet. leysta, pp. leystr
1) развязывать
tók Skrýmir ok leysti nestbagga sinn — Скрюмир развязал свою котомку, Gylfag. 45
leysa knút — развязать узел
3) церк. отпускать грехи
biskup sagðist eigi mega leysa þá — епископ сказал, что не может отпустить им грехи
4) освобождать
leysa undan
leysa e-n undan e-u — избавлять, освобождать кого-л. от чего-л.
leysingi
m. -jan-, gen. leysingja, pl. leysingjar
вольноотпущенник
leysingja
f.
вольноотпущенница
lið
I.
n. -a-
3) войско
samna liði — собирать войска
4) помощь, поддержка
veita e-m lið — помогать, оказывать помощь кому-л.
koma e-m at liði — прийти кому-л. на помощь
II.
n.
liðs·bón
f.
просьба о помощи
lið·sinni
n.
помощь, поддержка, содействие
liðsinnis·maðr
m.
помощник
lið·veizla
f. -ōn-
помощь, поддержка
liðveizlu·maðr
m.
сторонник
líf
n. -a-
жизнь
týna lífinu — погибнуть
taka [ráða] e-n af lífi — лишить кого-л. жизни, убить
sitja um líf e-s — покушаться на чью-л. жизнь
vera á lífi — быть живым [в живых]
vera lífi minnr — быть мёртвым
fyrir líf sitt — даже если это будет стоить кому-л. жизни
þeir vilja ekki fyrir líf sitt frá hverfa — они ни за что на свете не хотят отступать, Gísl. 36
gen. lífs — живой
lífs eða látinn [liðinn] — живой или мёртвый
hvárki lífs né liðinn, lífs né dauða — ни жив, ни мертв
lifa
v. слаб. -ē-, praes. lifi, praet. lifða, pp. lifat
2) жить, быть живым
meðan hann lifði — покуда он был жив, до самой его смерти
lífaðr
adj.
полный жизни
líf·hinna
f. (н-и. lífhimna)
брюшина
líf·hræddr
adj.
боящийся за свою жизнь
líf·láta
v.
предавать смерти, казнить
lífláts·dómr
m.
смертный приговор
lífláts·verðr
adj.
заслуживающий смерти
líf·lauss
adj.
безжизненный, неживой
lifr
f., gen. и pl. lifrar
печень, печёнка
lifri
m.
поэт. брат
lífs·grǫs
n. pl.
целебные травы
lífs·mark
n.
признак жизни
dauðamǫrk sé ek á honum, en eigi lífsmǫrk — признаки смерти вижу я на его лице, а не признаки жизни, Nj. 98
lífs·nœring
f.
пища, = lífsbjǫrg
liggja
v. сильн. V; praes. ligg; praet. lá, pl. lágum; conj. læga; pp. leginn
1) лежать
ör liggr þar úti á þekjunni — снаружи на крыше лежит стрела, Nj. 77
2) покоиться, быть погребённым
hér liggr skáld — здесь покоится скальд
3) стоять на якоре
lík
I.
n. -a-
1) (живое) тело
2) труп, покойник, (мёртвое) тело
II.
n.
líkami
m. -an-
тело, = líkamr
líkamr
m. -i-, gen. líkams, pl. líkamir
тело
lík·blæja
f.
саван
lík·fylgja
f. (н-и. líkfylgd)
похоронная процессия
líki
I.
m.
равный, ровня
II.
n., pl. gen. líkja, dat. líkjum
lík·kista
f.
гроб
líknar·lauss
adj.
безжалостный, беспощадный
lík·þrá
f.
проказа
lík·þrár
adj.
прокажённый
lilja
f.
лилия
líma
v., praet. límda, pp. límdr
1) скреплять известью
2) клеить, приклеивать
lima·fall
n.
мед. паралич
limar
f. pl.
ветви
þeir hǫfðu fest skjǫldu sína í limar — они повесили свои щиты на ветвях, Nj. 69
limr
m. -u-, gen. limar, pl. limir, acc. limu
1) конечность, член (тела)
2) кусок мяса
þrír limir kjǫts — три куска мяса
lín·brœkr
f. pl.
льняные штаны
lind
I.
f., dat. lindi
1) липа
2) липовый щит
3) липовое древко копья
II.
f.
источник, ключ, родник
lindi
m.
пояс
lindi·skjǫldr
m.
щит из липы
lindi·tré
n.
липа
lín·fræ
n.
льняное семя
lin·hjartaðr
adj.
мягкосердечный
linnr
m.
поэт. змея
linr
adj., comp. linari, superl. linastr
1) мягкий (на ощупь)
lín·vefr
m.
льняное полотно, льняная ткань
lita
v. слаб. -ō-
красить, окрашивать
líta
v. сильн. I; praes. lít; praet. leit, pl. litum; pp. litinn
1) смотреть, глядеть
ok í augu leit — и в глаза посмотрел, Vsp. 28
2) видеть
Sǫlvi gat at líta, hvar þeir flýðu — Сёльви увидел бегущих людей, Nj. 145
lítill
adj., fem. lítil, neut. lítit (adverb. lítt); gen. lítils, lítillar, lítils; dat. litlum, lítilli, litlu; acc. lítinn, litla, lítit; pl. litlir, litlar, lítil; gen. lítilla; dat. litlum; acc. litla, litlar, lítil; comp. minni, superl. minnstr
маленький, небольшой, малый (о размере)
lit·lauss
adj.
бесцветный, бледный
litr
I.
m. -u-, gen. litar; pl. litir, acc. litu
II.
adj.
цветной, окрашенный
lítt
adv.
мало, немного
ek kann lítt til laga — я мало разбираюсь в законах, Nj. 21
ljá
I.
v. слаб. -ē-; praes. lé (н-и. ljæ), praet. léða (н-и. ljáði), pp. léðr
1) (e-m e-s, позднее e-m e-t) одалживать, давать взаймы (кому-л. что-л.)
muntu mér, Freyja, fjaðrhams ljá? — одолжишь ли мне, Фрейя, наряд из перьев? Þkv. 3
bað hann ljá sér skip — он попросил одолжить ему корабль
Óðinn léði Dag (dat.) geirs síns — Один одолжил Дагу своё копьё, Hkv. II
II.
f.
свежескошенная трава
III.
dat. и acc. от lé
ljá·orf
n.
косовище, рукоятка косы
ljár
m., gen. ljás, dat. и acc. ljá
коса, = lé
ljón
n.
лев, = león
ljós·hárr, ljós·hærðr
adj.
светловолосый
ljós·ker
n.
фонарь, лампа
Ljós·vetningar
m. pl.
люди со Светлого Озера (Ljósavatn)
Ljót
f. propr.
Льот (женское имя)
Ljót·ólfr
m. propr.
Льотольв (мужское имя)
ljótr
adj., comp. ljótari, superl. ljótastr
безобразный, уродливый
hann var manna ljótastr — он был очень безобразен
Ljótr
m. propr.
Льот (мужское имя)
Ljótunn
f. propr.
Льотунн (женское имя)
ljúga
v. сильн. II; praes. lýg; praet. laug или ló, pl. lugum; conj. lyga; pp. loginn
лгать, говорить неправду
lýgr þú nú, Atli! — лжёшь ты сейчас, Атли! Am. 97
mannfýla sú, er þetta hefir logit — мерзавец, который сказал эту ложь, Nj. 51
ljúg·vitni, ljúg·vætti
n.
лжесвидетельство, ложное показание
ló
I.
f., pl. lœr
II.
praet. sing. indic. от ljúga
loði
m.
меховой плащ
Loðin·fingra
f.
Лодинфингра («с волосатыми пальцами», имя троллихи), Nfn. 16
Loðinn
m. propr.
Лодин (мужское имя)
lof
n. -a-
1) хвала, восхваление, слава
opt kaupir sér í litlu lof — часто малым добудешь себе похвалу, Hm. 52
2) разрешение, позволение
ef konungr vill þeim lof til gefa — если конунг разрешит им, Eg. 21
lofa
v. слаб. -ō-
1) (e-n) хвалить, восхвалять (кого-л.)
lofa konung þenna, en lasta eigi aðra konunga — хвали этого конунга, но других конунгов не порочь
ok lofuðu allir hans kunnáttu ok dugnað — и все хвалили его познания и способности, Gǫngh. 33
2) (e-m e-t) позволять, разрешать (кому-л. что-л.)
3) обещать
hann lofaði at koma aptr — он обещал вернуться
lof·gjarnligr
adj.
хвалебный, похвальный
lof·gørð
f.
восхваление, хвала
lófi
m.
ладонь
Lofn
f.
Ловн (богиня любви)
loga
v. слаб. -ō-
пылать, гореть ярким пламенем
logi
m. -an-
пламя, огонь
loka
I.
f. -ōn-
засов, задвижка, запор (hurðarloka)
II.
v. слаб. -ō-
запирать, закрывать
loka hurðina — запирать дверь
lokkari
m.
соблазнитель, совратитель, обольститель
loks, loksins
adv.
наконец, в конце концов; см. lok
lómundr
m., pl. lómundir
лемминг (Lemmus)
lopt
n. -a-
1) воздух, небо
skein sól, ok var lítt á lopt komin — солнце взошло и уже успело чуть-чуть подняться, Ld. 13
2) чердак, комната наверху
Gunnarr svaf í lopti einu í skálanum — Гуннар спал в каморке, Nj. 77
lopt·eldr
m.
молния
lúðr
m. -a-, gen. lúðrs, pl. lúðrar
труба
lúðra·gangr
m.
звук труб
lúðr·sveinn, lúðr·þeytari
m.
трубач
lúka
v. сильн. II (н-и. ljúka); praes. lýk; praet. lauk, pl. lukum; conj. lyka; pp. lokinn
1) закрывать, затворять, = lúka aptr
2) (dat.) кончать, заканчивать, завершать
□
lúka aptr
lúka upp
lúka aptr
(acc. или dat.) закрывать (что-л.)
lúka aptr hurðina или hurðinni — закрыть дверь
lúka upp
(dat. или acc.) открывать (что-л.)
lúka upp hurðinni или hurðina — открыть дверь
lúka upp augum — открыть глаза
lundi
m.
зоол. тупик (Fratercula arctica)
lungu
n. pl. -an-, gen. lungna
анат. лёгкие
lungun féllu út í sárit — лёгкие вывалились из раны, Glúm.
lurkr
m. -a-
дубина, дубинка
lús
f. корн., pl. lýss
вошь
lúsugr
adj.
вшивый
lyfja
v. слаб. -ō-
излечивать, исцелять
lyfja e-m e-t — излечить кого-л. от чего-л.
lyfja e-m elli — излечить кого-л. от старости = убить кого-л.
lygð
f.
ложь, = lygi
lygi
I.
f. -īn-, pl. lygar
ложь, обман
þat er ok in mesta lygi — это величайшая ложь
II.
praet. sing. conj. от ljúga
lygi·maðr
m.
лгун, обманщик
lygn
adj.
тихий, спокойный (о ветре и воде)
var veðr gott ok lygnt — погода была хорошая и тихая, Ld. 66
lykill
m. -a-, gen. lykils, dat. lykli; pl. luklar → lyklar, gen. и acc. lukla
ключ
lykja
v. слаб. -ja-; praes. lyk; praet. lukta или lukða; conj. lykða; pp. luktr или lukðr
запирать, закрывать
lýr
m., gen. lýs
зоол. люр (Pollachius pollachius)
lýsa
I.
v. слаб. -ia-, praet. lýsta, pp. lýstr
II.
f.
lægi
I.
n. -ia-
II.
praet. sing. conj. от liggja
læknari
m.
врач, = læknir
læknir
m. -ia-, gen. læknis, pl. læknar
врач, лекарь
læknis·gras
n.
целебная трава
lær
n. (н-и. læri)
1) бедро, ляжка, нога выше колена
Kolskeggr hjó á lærit ok undan fótinn — Кольскегг ударил по бедру и отсёк ногу
2) окорок, задняя часть туши
lær af þrevetrum uxa — окорок трёхгодовалого бычка
lær·leggr
m.
бедренная кость
læ·virki
m., pl. lævirkjar
жаворонок
lœkjar·óss
m.
устье ручья
lœkr
m. -i-, gen. lœkjar; pl. lœkir, gen. lœkja, dat. lœkjum
ручей, речушка
lǫg
n. pl. (см. lag), gen. laga
закон
lǫg·arfi
m.
законный наследник
lǫg·brot
n.
нарушение закона
lǫgbrots·maðr
m.
нарушитель закона, правонарушитель
lǫg·liga
adv.
законно, на законном основании
lǫg·ligr
adj.
законный
lǫgn
f., gen. lagnar, pl. lagnir
ставная сеть, ставной невод, противоп. dragnet
lǫgr
m. -u-, gen. lagar, dat. legi; pl. legir, acc. lǫgu
1) море
2) вода, жидкость
lǫgsǫgu·maðr
m. корн.
законоговоритель
má
I.
v. слаб.; praes. má, praet. máða, pp. máðr
II.
praes. sing. indic. от mega
maðka
v. слаб. -ō-
зачервиветь
maðkr
m. -a-
личинка, червь, гусеница
maðka fœzla — пища для червей
maðk·smoginn
pp.
изъеденный [источенный] червями, червивый
maðr
m. корн., gen. manns, dat. manni, acc. mann; pl. menn (meðr), с артиклем menninir (н-и. mennirnir), gen. manna, dat. mǫnnum, acc. menn
1) человек, человеческое существо
2) степень родства, колено
vera at þriðja, fjórða, fimta manni — быть родственником в третьем, четвёртом, пятом колене
3) мужчина, муж, противоп. kona
4) муж, супруг
5) руна m
mág·kona
f.
свойственница; невестка, золовка, свояченица; тёща, свекровь; сноха
Magni
m. propr.
Магни (сын Тора и Ярнсаксы)
Magnús
m. propr.
Магнус (мужское имя)
Magnús·messa
f.
день св. Магнуса Оркнейского (16 апреля и 13 декабря)
magr
adj., fem. mǫgr, neut. magrt; acc. magran; comp. megri и magrari, superl. megrstr и magrastr
тощий, худой, худощавый
mágr
m. -a-
свойственник, зять (муж дочери или сестры), шурин (брат жены), свояк (муж свояченицы), деверь (брат мужа), свёкор (отец мужа), тесть (отец жены)
vill Hrútr gørast mágr þinn ok kaupa dóttur þína — Хрут хочет породниться с тобой и посватать твою дочь, Nj. 2
mál
I.
n. -a-
1) речь, дар речи
2) язык
II.
n. -a-
1) мера
2) пора, время
mala
v. сильн.; praes. mel; praet. mól, pl. mólum; conj. mœla; pp. malinn
молоть, размалывать
mala valbygg
mál·lýzka
f.
говор, наречие, диалект
málmr
m. -a-
1) руда
2) металл
þann málm, er gull heitir — тот металл, что зовётся золотом, Gylfag. 14
malr
m., gen. mals, dat. mal; pl. malir
котомка, заплечный мешок
mál·snild
f.
красноречие, ораторское искусство
mál·snjallr
adj.
красноречивый
malt
n., pl. mǫlt
солод
man
I.
n.
II.
praes. sing. indic. от muna и munu
mána·dagr
m. (н-и. mánudagr)
понедельник
mánaðr
m. (тж. mánuðr), gen. mánaðar, pl. mánaðir и mánaðr
месяц
máni
m. -an-
поэт. луна, месяц, = tungl
manna·bein
n. pl.
человеческие кости
manna·sættir
m.
примиритель, миротворец
mann·bœtr
f. pl.
вира (денежная пеня за убитого)
manndóms·maðr
m.
храбрец, смельчак
mann·dráp
n.
убийство
mann·drápari
m.
убийца
manndráps·maðr
m.
человекоубийца
mann·fóli
m.
дурак, глупец
mann·fundr
m. -i-
собрание, тинг
mann·fœða
f.
человеческая еда
mann·gjǫld
n. pl.
вира
mann·háski
m.
смертельная опасность
mann·hæð
f.
рост человека
mann·kyn
n.
человеческий род, человечество
mann·níðingr
m.
негодяй, подлец
manns·bani
m.
человекоубийца
manns·blóð
n.
человеческая кровь
manns·kona
f.
замужняя женщина
mann·skræfa
f.
жалкий трус
mann·vandr
adj.
fem. mannvǫnd — требовательная в выборе мужа, разборчивая (невеста)
mannvits·maðr
m.
мудрец
mann·vænligr, mann·vænn
adj.
подающий надежды, подающий надежды (о молодом человеке)
mann·æta
f.
людоед
man·skæri
n. pl.
ножницы для гривы
mánuðr
m., gen. mánaðar, pl. mánuðr и mánuðir
месяц, = mánaðr
Man·verjar
m. pl.
жители острова Мэн
már
m. -wa-, gen. más, dat. mávi; pl. mávar
чайка (Larus)
Már
m. propr.
Мар (мужское имя)
marð·skinn
n.
мех куницы
Mar·dǫll
f. propr., gen. Mardallar
Мардёлль (одно из имён Фрейи)
marg·mennr
adj.
сопровождаемый большим количеством людей; многолюдный
hversu margmennr ertu? — сколько при тебе людей?
marg·mælgi
f.
болтливость
marg·opt
adv.
очень часто
mar·greifi
m.
маркграф, маркиз
Margrét
f. propr.
Маргрет (женское имя)
Máríu·messa
f.
церк. день Богоматери:
1) 25 марта (Máríumessa á fǫstu eða boðunardagr Máríu), = Благовещение
2) 2 июля (Þing-Máríumessa, так как примерно в это время собирался альтинг), = Положение ризы Богоматери во Влахерне
3) 15 августа (Máríumessa in fyrri eða himnafǫr Máríu), = Успение (Вознесение Богоматери)
4) 8 сентября (Máríumessa in síðari eða fœðingardagr Máríu), = Рождество Богоматери
markaðr
m., gen. markaðar, pl. markaðir
рынок
mar·knútr
m.
зоол. морской подкаменщик, европейский керчак (Myoxocephalus scorpius)
Markús
m. propr.
Маркус (мужское имя)
Markús Skeggjason — исландский скальд, законоговоритель 1084–1107
marmari
m.
мрамор
mar·mennill
m.
водяной
marr
I.
m. -i-, gen. marar
поэт. море
sígr fold í mar — земля тонет в море, Vsp.
II.
m. -i- или -a-, gen. mars, dat. mari; pl. marir и marar
поэт. конь
má·skári
m.
молодая чайка
mat
I.
n., pl. mǫt
II.
praet. sing. indic. от meta
mát
n.
шахм. мат
máta
v. слаб. -ō-
шахм. делать мат
matar·lauss
adj.
не имеющий пищи
mat·borð
n.
накрытый стол
sitja yfir matborði — сидеть за накрытым столом
mat·bræði
f.
обжорство, прожорливость, ненасытность
matbúðar·maðr
m.
повар
mat·gerð
f.
готовка, стряпня
matgerðar·maðr
m.
повар
mat·lauss
adj.
без пищи
mat·leiði
m.
отвращение к еде
mat·níðingr
m.
тот, кто морит своих людей голодом
matr
m. -i-, gen. matar, dat. mat; pl. matir
еда, пища, кушанье
maurr
m. -a-
муравей
með
praep. (тж. meðr) с dat. и acc.
1. с dat.:
1) с, вместе с
Unnr dóttir hans fór með honum — с ним отправилась Унн, его дочь, Ld. 3
hón hafði á skipi með sér sex tigi karla — с ней на корабле было шестьдесят мужчин
2. с acc.:
með laun
adv.
тайно, втайне, тайком, скрытно (см. laun)
meðal·ferð
f.
посредничество
meðal·fǫr
f.
посредничество
meðalgǫngu·maðr
m.
посредник, примиритель
meðal·maðr
m.
средний [обычный] человек (по росту, силе и т. п.)
megin·á
f.
главная река
megin·haf
n.
открытое море, океан
megin·land
n. -a-
материк, континент
megin·leysi
n.
слабость
megn
I.
n.
II.
adj.
meiðmar
f. pl. -ō-
поэт. сокровища
meinsœris·maðr
m.
лжесвидетель, клятвопреступник
meirr
adv. comp. от mjǫk, superl. mest
больше, более
mel·rakki
m. -an-
песец
men
n. -ja-, gen. pl. menja
1) ожерелье
2) pl. перен. драгоценности
mennskr
adj.
человеческий
mennskr maðr — человек, человеческое существо (противоп. великанам или сверхъестественным существам)
mér
pron. pers., dat. от ek
мне
mergr
m. -i-, gen. mergjar, dat. merg; pl. mergir
костный мозг
mer·hross, mer·hryssi
n.
кобыла
merki
n. -ia-, pl. gen. merkja, dat. merkjum
1) граница, межа, = landamerki
2) знамя, флаг, стяг
tók hann merkit af stǫnginni — он снял знамя с древка, Nj. 157
3) знак
merki·á
f.
пограничная река
merkis·maðr
m.
1) знаменосец
2) выдающийся, знаменитый человек
merki·stjarna
f.
планета
merkja
I.
v. слаб., praet. merkta, pp. merktr
II.
pl. gen. от merki
merkr
I.
adj.
II.
gen. или pl. от mǫrk
merr
f. (н-и. meri); gen. merar, acc. и dat. meri; pl. merar
кобыла
messa
I.
f.
1) месса, церковная служба, богослужение
syngja messu — служить мессу
2) церковный праздник в память о каком-л. святом, = messudagr
II.
v. слаб. -ō-
служить мессу, совершать богослужение
messing
f.
латунь, жёлтая медь
stafr búinn með messingu
mest
adv. superl. от mjǫk
больше всего
þeim var ek verst, er ek unna mest — тому принесла я величайшее горе, кого я любила больше всех, Ld. 78
metandi
m., pl. metendr
оценщик
metja
v., praes. met, praet. matta, pp. mattr
лакать
metnaðar·girnd
f.
честолюбие
metnaðar·gjarn
adj.
честолюбивый
metnaðar·maðr
m.
честолюбивый человек
mettr
pp.
сытый, насыщенный
mey
I.
f. -jō-, gen. meyjar, pl. meyjar
девушка, молодая женщина, = mær
II.
acc. от mær
mey·barn
n.
девочка
meyja
f.
дева, девушка, = mær
mey·lífi
n.
девичество
mið·aldra
adj. indecl.
среднего возраста, средних лет
mið·bœr
m.
хутор, расположенный посредине (из трёх)
mið·degi
n.
полдень
mið·fasta
f.
церк. четвёртое воскресенье великого поста
miðja
f.
середина
í miðju — посередине
Miðjarðar·haf
n. propr.
Средиземное море
Miðjarðar·sjár
m. propr.
Средиземное море
Miðjarðar·sjór
m.
Средиземное море
mið·mjór
adj.
с тонкой (узкой) талией
mið·nætti
n.
полночь
miðr
I.
adj. -ja-, fem. mið, neut. mitt; acc. sing. masc. miðjan, dat. miðjum
средний, серединный
II.
adv. comp.
меньше, = minnr
mið·skipa
adv.
посередине судна, в средней части судна
mið·sumar
n.
середина лета
miðviku·dagr
m.
среда (день недели)
míga
v. сильн.; praes. míg; praet. meig, pl. migum; pp. miginn
мочиться
mik
pron. pers., acc. от ek (н-и. mig)
меня
mikil·mæli
n.
гневные слова
Mikjáls·messa
f.
Михайлов день (29 сентября)
míla
f.
миля (редк.)
milti
n.
селезёнка
mín
I.
pron. pers., gen. от ek
меня
II.
pron. poss., nom. sing. fem. и nom., acc. pl. neut. от minn
minn
pron. poss., fem. mín, neut. mitt
мой
minna
v. слаб., praet. minnta, pp. minntr
1) (e-n e-s или e-n á e-t) напоминать (кому-л. о чём-л.)
hón hefir minnt mik þeirra hluta [или minnt mik á þá hluti], er ek hefir eigi fyrr hugleitt — она напомнила мне о вещах, которые мне раньше не приходили в голову, Har. S. Hárf. 4
2) impers., mik minnir e-s — мне помнится, мне представляется
ávallt er ek sé fagrar konur, þá minnir mik þessarrar konu — всегда, когда я вижу красивых женщин, мне вспоминается эта женщина
minnast
I.
vdep. слаб., praet. minntast
(við e-n или til e-s) целоваться (с кем-л., при встрече или расставании)
hann spratt upp í móti honum ok minntist til hans — он вскочил ему навстречу и поцеловася с ним, Nj. 159
II.
vdep. слаб., см. minna
(e-s) помнить, вспоминать (кого-л., что-л.)
Hárekr minntist þess, at Ásmundr hafði rænta ok barða húskarla hans — Харек помнил, что Асмунд ограбил и избил его работников, Ó. H. 169
minni
I.
n. -ia-
память
II.
adj. comp. от lítill
меньший
var minna karp þitt, meðan Hákon konungr lifði — твоё хвастовство было меньше, пока был жив конунг Хакон
III.
n.
устье, вход (реки, фьорда, долины), = mynni
minnstr
adj. superl. от lítill
наименьший, малейший, самый маленький
mis·hugi
adj.:
vera mishugi við e-n — быть в ссоре с кем-л.
miskunn·samr
adj.
милосердный, милостивый
missa
I.
v. слаб., praet. missta, pp. misstr
II.
f.
missir
m. -ia-, gen. missis
потеря, = missa
mis·stórr
adj.
разной величины
Mist
f. propr.
Мист (валькирия)
mistil·teinn
m.
бот. омела (Viscum album)
mjall·hvítr
adj.
белоснежный
mjaltir
f. pl.
доение, дойка
vóru þá konur at mjǫltum — женщины вышли доить, Eb. 63
mjaltr
adj.
дающий молоко, молочный, дойный
mjó·eygr
adj.
с близко посаженными глазами
mjó·fingraðr
adj.
с тонкими пальцами
mjó·hundr
m.
борзая (порода собак)
mjó·leitr
adj.
узколицый, противоп. breiðleitr
mjólk
f. корн., gen. mjólkr
молоко
mjólka
v. слаб. -ō-
1) доить
2) давать молоко, доиться
geitr mjólkuðu sem kýr
mjólkr
adj.
молочный, дойный, дающий молоко, противоп. geldr
mjór
adj. -wa-, fem. mjó, neut. mjótt; acc. mjóvan, mjófan (н-и. mjóan); comp. mjóvari → mjóri (н-и. mjórri), superl. mjóvastr → mjóstr
1) тонкий
3) узкий, противоп. breiðr
þar var mjótt sund ok djúpt — пролив там был узкий и глубокий, Grett. 4
mjúk·hendr
adj.
с мягкими руками
mjúk·lyndi
n.
кротость, мягкость
mjǫðm
f., gen. mjaðmar, pl. mjaðmir
бедро
mjǫðr
m. -u-, gen. mjaðar, dat. miði
мёд (напиток)
mjǫl
n. -wa- (н-и. тж. mél), dat. mjǫl(v)i, gen. pl. mjǫlva
мука
kaupskip hlaðit af malti ok mjǫlvi — торговый корабль, груженный солодом и мукой, Eg. 19
mjǫl·belgr
m.
мешок с мукой
mjǫl·kaup
n. pl.
покупка муки
fara at mjǫlkaupum — поехать покупать муку
Mjǫllnir
m. -ia-
Мьёлльнир (молот Тора)
Mjǫrs
propr.
озеро Мьёрс, совр. Мьёса (норв. Mjøsa, крупнейшее озеро Норвегии)
mó·brúnn
adj.
тёмно-коричневый
Móði
m. propr.
Моди (сын Тора)
móðir
f. -r-, косв. móður или mœðr; pl. nom. mœðr, gen. mœðra, dat. mœðrum, acc. mœðr
мать
móðr
I.
m. -a-
гнев, ярость
II.
adj.
móður·arfr
m.
материнское наследство
móður·bróðir
m.
брат матери, дядя по матери, (в)уй
móður·faðir
m.
дед (отец матери)
móður·frændi
m.
родственник со стороны матери
móður·kviðr
m.
утроба [чрево] матери
móður·lauss
adj.
лишённый матери
móður·ligr
adj.
материнский
móður·móðir
f.
бабка (мать матери)
móður·systir
f.
сестра матери, тётка по матери
mónoðr
месяц, = mánaðr
morð
n.
убийство
morðingi
m., косв. morðingja, pl. morðingjar
убийца
morgin·dǫgg
f.
утренняя роса
morginn
m. -a- (тж. morgunn и myrginn), gen. morgins, pl. morgnar; в старых рукописях g в сокр. формах выпадает: dat. morni, pl. mornar, morna, mornum
утро
morgunn
m. -a-
утро, = morginn
mosa·vaxinn
pp.
поросший мхом, мшистый
mosi
m.
1) мох
mót·staða
f.
сопротивление
mótstǫðu·maðr
m.
противник, враг
mót·svar
n.
ответ
mót·viðri
n.
встречный ветер
muðr
m. -a-, gen. munns, dat. munni, acc. munn
рот, = munnr
múll
m. -a-
мул
muna
I.
v. пр.-пр.; praes. man, pl. munum; praet. munda и munða; conj. mynda и mynða; pp. munaðr, munat
помнить, вспоминать
II.
слаб. -ō-
mund
I.
n., pl. f. mundir
II.
f., dat. mundu
поэт. рука
mund·laug
f. (тж. munnlaug)
таз для мытья рук (гл. обр. перед и после еды)
hann tók þar ór mundlaugar þrjár, fáðar með gulli — он достал оттуда три умывальных таза, отделанные золотом, Gísl. 12
mund·riði
m.
рукоять щита
Muninn
m. propr.
Мунин (один из двух воронов Одина)
munk·líf(i)
n.
(мужской) монастырь
munkr
m. -a-
монах
munn·lítill
adj.
с маленьким ртом
munnr
m. -a- (тж. muðr)
рот
múrr
m.
стена (кирпичная или каменная)
mús
f. корн., pl. mýss (н-и. mýs)
мышь
músa·gangr
m.
нашествие мышей
mútu·fé
n.
взятка, подкуп
mygla
I.
v. слаб. -ō-, pp. myglaðr
плесневеть
en er minnþakit tók at mygla — когда же минтак начал плесневеть, Landn. 6
II.
f.
плесень, заплесневелость
myglaðr
pa. от mygla
заплесневелый, покрытый плесенью
myglat brauð — заплесневелый хлеб
myglaðr ostr — заплесневелый сыр
myglað hey — заплесневелое сено
myglugr
adj.
заплесневелый, покрытый плесенью
myglugt brauð — заплесневелый хлеб
myki
f. (н-и. mykja)
навоз
mykill
adj.
большой, = mikill
mylnu·maðr
m.
мельник
myrða
v. слаб. -ia-; praet. myrði (н-и. myrti), pp. myrðr
(acc.) убивать
myrginn
m. -a-
утро, = morginn
mýri·snípa
f.
бекас
myrk·blár
adj.
тёмно-синий
myrk·fælinn
adj.
боящийся темноты
myrk·fælni
f.
боязнь темноты
myrk·hræddr, myrk·hræðinn
adj.
боящийся темноты
myrkna
v. слаб. -ō-
темнеть, меркнуть
myrk·nætti
n.
глубокая ночь, глухая полночь
þeir kómu þar um myrknætti
myrkr
I.
adj. -wa-, fem. myrk, neut. myrkt или myrt; acc. myrkvan, myrkan, myrkjan; comp. myrkvari, superl. myrkvastr
1) тёмный, мрачный
um kveldit, er myrkt var — вечером, когда стемнело
2) тёмный, неясный, непонятный
II.
n.
темнота, тьма, мрак
myrkva·stofa
f.
темница, подземная тюрьма
myrkvi
m.
1) темнота, мрак
2) густой туман, мгла; ср. mjǫrkvi
myrk·viðr
m.
тёмный лес
mýr·lendr, mýr·óttr
adj.
болотистый
mýsla
f.
мышонок, мышка
mýslingr
m.
мышонок, мышка
mægð
f. -i-
свойство, родство по браку
mæla
I.
v. слаб. -ia-, praet. mælta, pp. mæltr
1) говорить, сказать
Flosi mælti ekki orð á meðan — между тем Флоси не сказал ни слова
II.
v., praet. mælda, pp. mældr
мерить, измерять, отмерять
mæling
f.
1) измерение, обмер
2) размер
mælir
m. -ia-, gen. mælis, pl. mælar
мера
mær
I.
f. -jō- (тж. meyja и mey); gen. meyjar, dat. mey или meyju, acc. mey; pl. meyjar, dat. meyjum
1) девушка, дева, молодая женщина, девственница
ófrǫm sem ungar meyjar — скромна, как молодые девушки, Sksm. 84
2) поэт. дочь, дщерь, соотв. mǫgr
þegi þú, Frigg, þú ert Fjǫrgyns mær — молчи, Фригг, ты — Фьёргюна дщерь, Ls. 26
3) девушка, (молодая) служанка
II.
adj.
= mjór (поэт.)
mæti
I.
n. pl.
II.
praet. sing. conj. от meta
mœða
I.
v. слаб., praet. mœdda, pp. mœddr
II.
f.
mœðgin
n. pl. -a-
мать и сын(овья)
mœðgur
f. pl. -ōn-, gen. pl. mœðgna
мать и дочь [дочери]
mœnir
m. -ia-, gen. mœnis, pl. mœnar
конёк (крыши), = húsmœnir
hann hljóp upp á mœninn — он прыгнул на конёк крыши
mœta
v. слаб. -ia-, praet. mœtta, pp. mœtt
1) (e-m) встречать
þar mœtti hann Grími inum rauða — там он встретил Грима Рыжего, Nj. 145
mœtast
vdep. слаб. -ia-
встречаться
þeir mœttust á förnum vegi — они встретились на дороге, Nj. 39
mǫgr
I.
m. -u-, gen. magar, dat. megi; pl. megir, acc. mǫgu
1) поэт. сын
mey frumunga fal hann megi Gjúka — деву юную вверил он сыну Гьюки, Skvs. 4
2) мальчик, юноша, юнец
þeir létu mǫg ungan til moldar hníga — они юнца молодого на землю свалили, Hðm. 15
II.
fem. от magr
Mǫkkur·kálfi
m.
Мёккуркальви (имя глиняного великана), Sksm. 25
mǫn
f. -ō-, gen. manar, pl. manar
грива
Mǫn
f., gen. Manar
1) о-в Мён (дат. Møn, в Балтийском море, принадлежит Дании)
2) о-в Мэн (англ. Isle of Man, в Ирландском море, британское коронное владение)
mǫpurr
m.
клён
mǫrðr
m. -u-, gen. marðar, dat. merði
куница
mǫrk
I.
f. корн., gen. merkr, pl. merkr
марка (мера веса и денежная единица)
☞ 1 марка = 8 эйриров, т. е. унций (átta aurar, см. eyrir)
II.
f. -i-, gen. markar и merkr, dat. mǫrk; pl. markir и merkr
лес
III.
pl. от mark
mǫrr
m. -wa-, gen. mǫrs, dat. mǫrvi (н-и. mör); pl. mǫrvar, gen. mǫrva
нутряное сало, околопочечный жир
mǫskvi
m.
петля, ячейка сети
mǫsmar
m. pl.
поэт. сокровища
mǫsurr
m.
бот. клён
mǫsur·tré
n.
клён
mǫtu·nautr
m.
сотрапезник
ná·búi
m.
сосед
naðr
m., gen. naðrs, dat. naðri
гадюка, змея
naðra
f.
гадюка, змея
naðra mikil ok illilig — большая и злобная гадюка, Vǫls. 37
nafarr
m. -a-, gen. nafars, dat. nafri; pl. nafrar
бурав, сверло
nafli
m.
пуп
nafn
n. -a- (тж. namn), pl. nǫfn
1) имя
at nafni — по имени
í nafni e-s — от чьего-л. имени
2) звание, титул
nafna
f.
тёзка (женщина)
nafn·frægr
adj.
знаменитый, известный
er mjǫk er nafnfrægt — чьё имя хорошо известно, Gylfag. 39
nafni
m.
тёзка (мужчина)
finnast þeir nafnar jafnan — тёзки постоянно встречаются, Nj. 68
nafn·kunnigr
adj.
знаменитый, известный
ná·frændi
m.
близкий родственник [родич]
ná·frændkona
f.
близкая родственница
nagl
m. корн. (н-и. nögl, f.), gen. nagls, dat. negli; pl. negl
ноготь
nagli
m. -an-
гвоздь
nagls·rœtr
f. pl.
корни ногтей
ná·granna
f.
соседка
ná·granni
m.
близкий сосед
ná·grindr
f. pl.
миф. врата мёртвых
ná·hvalr
m.
зоол. нарвал (Monodon monoceros)
nakinn
adj.
голый, нагой, обнажённый, = nøkviðr
nál
f., gen. nálar, pl. nálar
игла, иголка
Nál
f. propr.
Наль (великанша, мать Локи), = Laufey
nánd
f.
близость, соседство
Nanna
f.
Нанна (богиня, жена Бальдра)
nár
m. -i-, gen. nás, dat. ná и nái; pl. náir, dat. nám, acc. nái
труп, мертвец, покойник
fǫlr sem nár — бледный как смерть
nýtr manngi nás — мертвец ни на что не пригоден, Hm. 71
Narfi
m. propr.
Нарви (мужское имя)
Nari
m. propr.
Нари (сын Локи)
nipt Nara — сестра Нари, т. е. Хель, Hǫfuðl. 10
nári
m.
пах
ná·skyldr
adj.
близкородственный
nas·raufar
f. pl.
ноздри
nátt
f., gen. náttar и nætr, pl. nætr
ночь, = nótt
nátt·dǫgg
f.
ночная роса
nátt·liga
adv.
ночью, ночной порой
nátt·ligr
adj.
ночной
nátt·myrkr
n.
ночной мрак
nátt·serkr
m.
ночная рубашка
náttúru·lǫg
n. pl.
закон природы
náttverðar·mál
n.
время ужина
nátt·verðr
m. -u-, gen. náttverðar
ужин
fara til náttverðar
nauðga
v. слаб. -ō-
(e-m til e-s) заставлять, принуждать, вынуждать
nauðga mǫnnum til blóta
nauð·syn
f. -jō-, gen. nauðsynjar, pl. nauðsynjar
необходимость, надобность, нужда, потребность
er nauðsyn at drepa niðr illu orði — надо предупредить злые слова, Nj. 12
nauð·synligr
adj.
необходимый
nauðung
f.
принуждение
nauðungar·eiðr
m.
вынужденная клятва
naust
n.
сарай, навес для лодок
naut
I.
n.
II.
praet. sing. indic. от njóta
neðan
adv.
снизу
neðan·verðr
adj.
нижний, противоп. ofanverðr
neðarr
adv., comp. от niðri
ниже
neðstr
adj. superl. от neðri
самый нижний, низший, = neztr
nef
n., pl. gen. nefja, dat. nefjum
1) нос, носовая кость, противоп. nasir
hón rak hnefann á nasir mér ok braut í mér nefit — она ударила меня кулаком по носу и сломала мне нос, Egeinh. 13
náit er nef augum — от носа до глаз недалеко ≈ своя рубашка ближе к телу, Nj. 12, 112
2) клюв
nef·dreyri
m.
кровотечение из носа
nef·gildi
n.
1) «подать с носа», подушный налог (оплачиваемый конунгу)
2) вира за родственника со стороны матери, противоп. bauggildi
nefgildis·maðr
m.
родственник со стороны матери, получатель nefgildi, противоп. bauggildismaðr
nef·gjǫld
n. pl.
вира, = nefgildi
nef·langr
adj.
длинноносый, с длинным носом
nef·lauss
adj.
безносый
nef·lítill
adj.
с маленьким носом
nef·ljótr
adj.
с некрасивым носом
nef·mikill
adj.
с большим носом, носатый
nefna
v. слаб. -ia-, praet. nefnda, pp. nefndr
1) называть
nefndu þinn fǫður — назови своего отца, Hkv. Hjörv. 16
nefna sik — называть своё имя
nefnast
vdep. слаб. -ia-
называться, зваться, называть себя
hann nefndist Hrappr — он назвался Храппом, Nj. 87
negg
n.
поэт. сердце
hjarta heitir negg
negla
v. слаб., praet. neglda, pp. negldr
забивать гвозди, прибивать гвоздями, приколачивать, обивать гвоздями
Arnkell negldi saman útihurð sína — Арнкель сколачивал входную дверь, Eb. 36
nei
adv.
нет
neisa
I.
f.
стыд, позор, бесчестье, = hneisa
II.
v., praet. neista, pp. neistr
пристыдить, посрамить, = hneisa
nema
I.
cj.
II.
v. сильн. IV; praes. nem; praet. nam, pl. námum; conj. næma; pp. numinn
nes
n. -ja-, gen. pl. nesja, dat. nesjum
мыс, полуостров
nes mikit gekk í sæ út — большой мыс выступал в море, Eg. 28
nes·hǫfði
m.
мыс
net
n. -ja-, gen. pl. netja, dat. netjum
сеть
netja
I.
v. слаб. -ō-
II.
f.
neyða
v., praet. neydda, pp. neyddr
(e-n til e-s) вынуждать, принуждать (кого-л. к чему-л.)
neyta
v. слаб., praet. neytta, pp. neyttr
(gen.) употреблять, применять, использовать
koma mun þar, at vér munum þess neyta — придёт время, и мы этим воспользуемся, Nj. 142
neytingar·vatn
n.
питьевая вода
nezla
f. (н-и. hnesla)
петля для пуговицы
neztr
adj. superl. от neðri
самый нижний, низший, = neðstr
níðast
vdep. слаб. -ia-
(á e-m) подло [бесчестно] поступить (с кем-л.)
Noregsmenn hǫfðu níðst á Ólafi konungi — норвежцы подло поступили с конунгом Олавом
Níð·hǫggr
m. propr.
Нидхёгг (мифический змей)
níðings·skapr
m.
подлость, низость
níðings·víg
n.
подлое убийство
niðr
I.
m. -ja-, gen. niðs; pl. niðjar, gen. niðja
II.
adv.
вниз
niðr·brotari
m.
разрушитель
niðrbrots·maðr
m.
разрушитель
niðrfalls·sótt
f.
мед. падучая болезнь, эпилепсия
niðri
adv., comp. neðarr
внизу
nipt
f., acc. nipti, pl. niptir
поэт. родственница, сестра, племянница
ní·tján
num. card.
девятнадцать
ní·tjándi
num. ord.
девятнадцатый
níu
num. card.
девять
níu eru himnar — девять есть небес, Nfn. 100
níundi
num. ord.
девятый
Njála
f. propr.
Сага о Ньяле
Njáll
m. -a- propr.
Ньяль (мужское имя)
njarðar·vǫttr
m.
губка
njósna
v. слаб. -ō-
высматривать, выслеживать, разведывать
vil ek njósna, hvers ek verða víss — я разведаю, что мне удастся разузнать, Eg. 57
Njǫrðr
m. -u-, gen. Njarðar, dat. Nirði
Ньёрд (бог, один из ванов, отец Фрейра и Фрейи)
nóg
adv.
достаточно, довольно
norðan
adv.
с севера
koma, fara, ríða, sigla norðan
norðan·lands
adv.
на севере (Исландии)
norðan·stormr
m.
шторм с севера
norðan·verðr
adj.
северный
á norðanverðum himins enda — на северном краю неба, Gylfag. 18
norðan·vindr
m.
северный ветер
norðarr
adv. comp.
севернее
aldri kom hann norðarr en í Eyjafjǫrð, Band. 1
norð·hvalr
m.
гренландский кит (Balaena mysticetus), = sléttibaka
Norðimbra·land
n.
Нортумбрия (одно из королевств, сложившихся в ходе англосаксонского завоевания Британии)
norðr
I.
n. -a-, gen. norðrs
север
á norðr, í norðr, til norðrs — на север, к северу
ór norðri — с севера
II.
adv.
на север; на севере
norðr í Þrándheimi — на севере, в Трандхейме
norðr·ljós
n. pl.
северное сияние
Noregr
m. -a- propr. (тж. Nóregr)
Норвегия, = Norvegr
Noregs·konungr
m.
конунг (король) Норвегии
Noregs·maðr
m., pl. Noregsmenn
норвежец
Norvegr
m. -a-, gen. Norvegs
Норвегия, = Noregr
nót
f., pl. nœtr
большая сеть, невод
nótt
f. корн., gen. nætr, pl. nætr
ночь, = nátt
nú
adv.
теперь, сейчас, ныне, в настоящее время
nunna
f.
монахиня
nunnu·klaustr, nunnu·setr
n.
женский монастырь
nunnu·vígsla
f.
постриг (о женщине)
taka nunnavígslu — постричься в монахини
ný
I.
n.
молодой месяц (о луне)
II.
praes. sing. indic. от núa
ný·dáinn
adj.
недавно умерший
ný·fenni
n.
свежевыпавший снег
nykr
m. -a-, gen. nykrs, pl. nykrar
1) водяной (чаще всего появляющийся в образе серой лошади, выходящей из озера)
2) бегемот, гиппопотам
nýr
adj. -ja-, fem. ný, neut. nýtt; gen. nýs, nýrar, nýs; dat. nýjum, nýri, nýju; acc. nýjan, nýja, nýtt; pl. nýir, nýjar, ný; gen. nýra (н-и. nýrra); dat. nýjum; acc. nýja, nýjar, ný; comp. nýri (н-и. nýrri), superl. nýstr (н-и. nýjastur)
1) новый
2) свежий
nýtt kjǫt — свежее мясо
nýr fiskr — свежая рыба
nýra
n. -an-, pl. nýru, gen. nýrna
анат. почка
nyrðri
adj. comp.
более северный
nyrztr
adj. superl.
самый северный
nytja
v. слаб. -ō-
1) доить
nytja ærnar — доить овец
2) nytjast
nytjast
vdep. слаб. -ō-
доиться, давать молоко
fé nytjastðist illa — скот давал мало молока, Ld. 38
nyt·léttr
adj.
дающий мало молока
nyt·samligr
adj.
полезный, выгодный
næfr
f., dat. næfri, pl. næfrar
берёста
næmi
I.
n.
II.
praet. sing. conj. от nema
nær·kona
f.
повивальная бабка
nær·sýnn
adj.
близорукий
nær·vera
f.
присутствие
næsta·brœðra
f.
троюродная сестра
næsta·brœðri
m.
троюродный брат
nætr·ligr
adj.
ночной
nøkviðr
adj.
голый, нагой, обнажённый
nǫs
f. -ō- → -i-, gen. nasar, pl. nasar → nasir
ноздря, гл. обр. pl. нос
ó·alandi
ppraes.
которого нельзя кормить (об объявленном вне закона)
óaldar·vetr
m.
голодная зима
ó·auðna
f.
невезение, неудача, несчастье
ó·beðinn
pp.
непрошеный
ó·blauðr
adj.
неустрашимый, бесстрашный
Ó·blauðr
m. propr.
Облауд (мужское имя)
ó·blóðigr
adj.
неокровавленный, незапятнанный кровью
ó·boðinn
pp.
незваный, непрошенный, неприглашённый
ó·bókfróðr
adj.
неграмотный
óbóta·maðr
m.
преступник
ó·brátt
adv.
медленно
ó·byggiligr
adj.
непригодный для жилья
ó·bœnir
f. pl.
проклятия
ódáða·maðr
m.
преступник
ódáða·verk
n.
преступление, злодеяние
ó·dauðahræddr
adj.
не боящийся смерти
ó·dauðleikr
m.
бессмертие
ó·dauðligr
adj.
бессмертный
Odd·bjǫrg
f. propr.
Оддбьёрг (женское имя)
Odd·bjǫrn
m. propr.
Оддбьёрн (мужское имя)
Odd·fríðr
f. propr.
Оддфрид (женское имя)
Odd·geirr
m. propr.
Оддгейр (мужское имя)
odd·hvass
adj.
остроконечный, с острым концом
Odd·katla
f. propr.
Оддкатла (женское имя)
Odd·laug
f. propr.
Оддлауг (женское имя)
Odd·leif
f. propr.
Оддлейв (женское имя)
Odd·leifr
m. propr.
Оддлейв (мужское имя)
Odd·marr
m. propr.
Оддмар (мужское имя)
Odd·ný
f. propr.
Оддню (женское имя)
oddr
m. -a-
1) остриё (оружия), кончик (ножа, иглы)
3) шпора
Oddr
m. propr.
Одд (мужское имя)
Óðinn
m. -a- propr., dat. Óðni
Один (верховный бог, один из асов, отец Тора)
Óðins·dagr
m.
среда
óðr
I.
adj., fem. óð, neut. ótt
II.
m. -i-, gen. óðs и óðar
Óðr
m. propr.
Од (муж Фрейи)
ó·drápgjarn
adj.
некровожадный
ó·drengskapr
m.
низость, подлость
óðum
I.
adv.
быстро, = ótt
II.
praet. pl. indic. от vaða
ó·dýrr
adj.
недорогой, дешёвый
ó·einarðr
adj.
лицемерный, неискренний
ó·endanligr
adj.
бесконечный
ofan·fall
n.
1) падение
2) ливень
var veðrátta ill ok ofanfǫll
ofan·verðr
adj.
1) относящийся к верхней части чего-л., противоп. neðanverðr
hann hjó í ofanverðan skjǫldinn — он рубанул по верхней части щита
á ofanverðu fjallinu — на вершине горы
breiðr at ofanverðu — широкий сверху
2) поздняя часть какого-л. промежутка времени, противоп. ǫndverðr
ofanverða nótt — к концу ночи
á ofanverðum dǫgum Haralds — на склоне дней Харальда, в конце правления Харальда
ó·farnaðr
m.
несчастье, неудача
ofdirfðar·fullr
adj.
безрассудно храбрый, дерзкий
ofdrykkju·maðr
m.
пьяница
ó·ferjandi
ppraes.
которого нельзя перевозить через реки (об объявленном вне закона)
ó·flugumannligr
adj.
не похожий на наёмного убийцу (flugumaðr)
of·magn
n.
= oflið
ofra
v. слаб. -ō-
1) (dat.) махать, размахивать (чем-л.)
2) поднимать
ó·fráleikr
m.
медлительность, неторопливость
ó·framsýni
f.
непредусмотрительность, недальновидность
ofr·ást
f.
сильная любовь, страсть
ofr·dýrr
adj.
слишком дорогой
ó·fríðleikr
m.
уродство, безобразие
ofr·lið
n.
неодолимая сила
bera e-n ofrliði — одолевать кого-л.
ofr·verkr
m.
сильная боль
ofr·yrði
n.
гневные слова
ó·frægr
adj.
бесславный
of·sœkja
v. (см. sœkja)
преследовать
of·sœkjandi
m.
преследователь
of·sǫgn
f.
преувеличение
of·sǫgur
f. pl.
преувеличение
ó·fúinn
adj.
негнилой
ó·fúss
adj.
(e-s) нежелающий (чего-л.), несклонный (к чему-л.)
ógagn·vænligr
adj.
невыгодный, неприбыльный
ó·gaumgæfi
f.
невнимательность, невнимание
ó·geigvænligr
adj.
неопасный
ógiptu·liga
adv.
несчастно, злополучно
ógiptu·maðr
m.
неудачник, неудачливый человек
ógna
v. слаб. -ō-
(e-m e-u) угрожать, грозить (кому-л. чем-л.)
ógnar·ligr
adj.
ужасный, страшный
ógnar·raust
f.
грозный голос
ó·gnógligr
adj.
недостаточный
ó·gnógr
adj.
недостаточный
ó·greiðfœrr
adj.
труднопроходимый
honum varð ógreiðfœrt um mýrarnar — ему было нелегко ехать по болотам, Eg. 31
ógur·liga
adv.
ужасно, страшно
ógur·ligr
adj.
ужасный, страшный
ó·gæfa
f.
несчастье, неудача, = ógipta
ó·gæfumaðr
m.
неудачник, несчастливец
ó·haltr
adj.
нехромой
ó·hefndr
pp.
неотомщённый
ó·heill
I.
adj.
II.
f.
несчастье, неудача
ó·hlýðinn
adj.
непослушный, непокорный
ó·hlýðni
f.
непослушание, неповиновение
ó·hróðigr
adj.
бесславный
ó·hræddr
adj.
бесстрашный, неустрашимый
ó·hræðiliga
adv.
бесстрашно, неустрашимо
ó·hœverskr
adj.
невоспитанный, невежливый
ok
I.
cj.
и
hann ok ék — он и я
bæði … ok — и … и; как …, так и
bæði er hann vitr ok framgjarn — он и умён, и отважен, Nj. 3
II.
adv. (уст. auk)
также, тоже, и
hann heyrir ok þat, er gras vex á jǫrðu — он слышит также, как растёт трава на земле, Gylfag. 27
III.
n.
ó·kenniligr
adj.
неузнаваемый
ó·keypis
adv.
бесплатно, даром
okkr
dat. и acc. от vit
нам двоим, нас двоих
ó·klæddr
pp.
неодетый
okr
n.
ростовщичество
okr·karl
m.
ростовщик
ó·kulsamr, ó·kulvíss
adj.
нечувствительный к холоду, хорошо переносящий холод
ó·kunnr
adj.
неизвестный, незнакомый
ó·kurteisi
f.
невоспитанность, невежливость, неучтивость
ó·kvángaðr
pp.
неженатый, холостой
ól
I.
f., pl. ólar
кожаный ремень, = ál
II.
praet. sing. indic. от ala
Óláfr
m. -a- propr.
Олав (мужское имя)
Óláfr inn helgi [inn digri] Haraldsson — Олав Святой [Толстый], норвежский конунг (ум. 1030)
Óláfr kyrri — Олав Тихий, норвежский конунг, сын Харальда Сурового (ум. 1093)
Óláfs·kirkja
f.
церковь святого Олава
Ólafs·messa
f.
церк. день святого Олава
Ólafsmessa fyrri — 29 июля
Ólafsmessa seinni [síðari] — 3 августа
Óleifr
m. -a- propr.
Олейв (мужское имя)
ó·leyfi
n.:
at (í) óleyfi e-s — без чьего-л. разрешения
óleyfi·liga
adv.
без разрешения
ó·leyndr
pp.
неспрятанный, нескрытый
ó·lífhræddr
adj.
не боящийся за свою жизнь
ó·lífi
n.
смерть, = dauði
særa e-n til ólífis — смертельно ранить кого-л.
sárr [særðr] til ólífis — смертельно раненный
ólífis·maðr
m.
человек, заслуживающий смерти
ó·líkr
adj.
непохожий, отличный, неодинаковый
ó·lof
n.
= óleyfi
ó·lokinn
pp.
1) незапертый
2) неуплаченный
óloknar skuldir — невыплаченные долги
ó·lyfjan
n.
яд
Ólǫf
f. -ō- propr.
Олёв (женское имя)
ó·megin
n.
обморок
ó·meinn, ó·meinsamr
adj.
безвредный, безобидный, безопасный
Ómi
m. propr.
миф. Оми (одно из имён Одина)
ó·mildi
f.
жестокость, немилосердность
ó·minnigr
adj.
забывчивый
ó·mislyndr
adj.
невозмутимый, спокойный, уравновешенный
ó·mǫguligr
adj.
невозможный
ó·náttúrligr
adj.
неестественный, противоестественный
opinn
adj., fem. opin, neut. opit
1) открытый
opinn munnr, opin hurð, opit lopt — открытый рот, открытая дверь, открытый чердак
koma e-m í opna skjǫldu — напасть на кого-л. сзади
2) лежащий на спине, навзничь, вверх лицом, противоп. ‘á grúfu’ (см. grúfa)
3) открытый, нерешённый
opna
I.
v. слаб. -ō-
открывать, раскрывать
II.
f.
отверстие
opt
adv., comp. optarr, superl. optast
часто, неоднократно
optarr
adv., comp. от opt
чаще
ó·ragr
adj.
нетрусливый
orð
n. -a-
1) слово
2) слух, молва, слава
orða·ákast
n.
перебранка, ссора
orða·maðr
m.
красноречивый человек
orða·snild
f.
красноречие
orð·lof
n.
(по)хвала, восхваление
orð·sending
f.
сообщение, донесение, послание
orð·snild, orð·snilli
f.
красноречие
orð·snjallr
adj.
красноречивый
orð·svif
n.
слух, молва, толки
ó·refjusamr
adj.
бесхитростный, прямой
ó·réttligr
adj.
несправедливый, беззаконный
orf
n.
рукоятка косы, косовище
ó·ríkborinn
pp.
низкого происхождения
ó·ritinn
pp.
неписаный, незаписанный, неисписанный
orka
I.
v. слаб. -ō-
II.
f.
Orkn·eyjar
f. pl. -jō-
Оркнейские острова
orkneyskr
adj.
оркнейский, с Оркнейских островов
Ormarr
m. propr.
Ормар (мужское имя)
ormr
m. -a-
змея, змей
Ormr
m. propr.
Орм (мужское имя)
orms·bit
n.
укус змеи
orms·tunga
f.
змеиный язык (прозвище)
óróar·maðr
m.
нарушитель спокойствия
ó·rói
m.
= óró
orri
m.
тетерев (Tetrao tetrix)
orrosta
f. -ōn- (н-и. orusta)
битва, сражение, бой, = bardagi
heyja orrostu — дать [вести] бой [сражение]
orrostu·laust
adv.
без боя
orrostu·maðr
m.
воин, боец, воитель
ó·sagðr
pp.
невысказанный, непроизнесённый
ó·sáinn
pp.
незасеянный
ó·sakaðr
pp.
невредимый, неповреждённый
heill ok ósakaðr — целый и невредимый
ó·saltr
adj.
несолёный, пресный
ó·samþykki
n.
несогласие
ó·seðjanligr
adj.
ненасытный
ó·sekja
f.:
at ósekju — безнаказанно
ó·sekr
adj.
невинный, невиновный
ó·sigr
m.
поражение, разгром
hafa, fá ósigr — потерпеть поражение
ó·sjaldan
adv.
нередко, часто
ósk
f. -i-, dat. ósk
желание, пожелание
Ósk
f. propr., dat. Ósku
Оск (женское имя)
ó·skaddr
pp.
невредимый, неповреждённый
óska·sonr
m.
приёмный сын
ósk·barn, ósk·berni
n.
приёмный ребёнок
ó·skeggjaðr
pp.
безбородый
ó·skírðr
pa.
некрещённый
ó·sløkkviligr
adj.
неугасимый, неукротимый
ó·soltinn
pp.
неголодный
ó·spurall
adj.
нелюбопытный, нелюбознательный
oss
dat. и acc. от vér
нам, нас
óss
m. -a-
устье (реки или озера)
ostr
m. -a-
сыр
ostra
f.
устрица
Ósvífr
m. propr., gen. Ósvífrs
Освивр (мужское имя)
ó·syndr
adj.
не умеющий плавать
otr
m. -a-, gen. otrs, pl. otrar
выдра
otr·hundr
m.
собака для охоты на выдр
ótta·fullr
adj.
испуганный
ótta·sleginn
pp.
объятый [пораженный] ужасом
óttast