Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Новый древнеисландско-русский словарь.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
645.8 Кб
Скачать

V.; praes. Kný; praet. Knýða и knúða; pp. Knúinn

стучать

hann knúði hurðina — он постучал в дверь

knǫrr

m. -u-, gen. knarrar, dat. knerri; pl. knerrir, acc. knǫrru

(торговый) корабль, противоп. langskip

knǫttr

m. (н-и. hnöttur), gen. knattar, dat. knetti; pl. knettir, acc. knǫttu

мяч, шар

koddi

m.

подушка

kol

n. pl.

уголь

kola·karl

m.

угольщик

kola·maðr

m.

угольщик

Kol·beinn

m. propr.

Кольбейн (мужское имя)

Kol·bjǫrn

m. propr.

Кольбьёрн (мужское имя)

Kol·finna

f. propr.

Кольфинна (женское имя)

Kol·finnr

m. propr.

Кольфинн (мужское имя)

kólfr

m. -a-

язык колокола

Kol·gríma

f. propr.

Кольгрима (женское имя)

Kol·grímr

m. propr.

Кольгрим (мужское имя)

kol·grǫf

f.

угольная яма

kol·laupr

m.

ящик для угля

Kolli

m. propr.

Колли (мужское имя)

Kollr

m. propr.

Колль (мужское имя)

Koll·sveinn

m. propr.

Колльсвейн (мужское имя)

Kolnismeyja·messa

f.

день памяти 11 тысяч кёльнских дев (21 октября)

Kolr

m. -i- propr.

Коль (мужское имя)

Kol·skeggr

m. propr.

Кольскегг (мужское имя)

kol·svartr

adj.

чёрный как уголь, совершенно чёрный

Kolumba·messa

f.

день св. Колумбы (9 июня)

koma

I.

v. сильн. IV; praes. kem или køm; praet. kom или kvam, pl. kómum или kvámum; pp. kominn

II.

f.

приход, приезд, прибытие, = kváma

kona

f. -ōn-, gen. pl. kvenna, kvinna

1) женщина

karl ok kona — мужчина и женщина

var hón kvenna fríðust — она была очень красивой женщиной, она была красивейшей из женщин

2) жена, супруга

ek em kona Njáls — я жена Ньяля, Nj.

kóngr

m. -a-

король, = konungr

kóngs·ríki

n.

королевство, царство, государство

konu·efni

n.

будущая жена, невеста

konu·hár

n.

женские волосы

konu·klæði

n. pl.

женская одежда

konung·dómr

m.

королевство, царство, государство

konung·lauss

adj.

без короля [конунга]

konung·ligr

adj.

королевский

konungr

m. -a-

конунг, король

hvárki em ek konungr né jarl, ok þarf ekki at gøra hásæti undir mik — Я не конунг и не ярл, нечего подставлять мне почётное сиденье, Nj. 116

☞ С XIV в. использовалось сокр. kóngr; в старых рукописях обычно сокращалось до kḡr, kḡ, kḡs.

konungs·hǫfn

f.

королевская гавань

konungs·lykill

m.

ключ конунга = топор (который открывает все двери и сундуки)

munu þeir bera konungslykil at húsinu — они вломятся в дом силой

ek hefi at varðveita konungslykil þann er at ǫllum kistum gengr ok lásum — конунг поручил мне ключ, который подходит ко всем сундукам и замкам, Fbr. 13

konungs·ríki

n.

королевство

konungs·vígsla

f.

коронация

kopar·kross

m.

медный крест

kopar·ligr

adj.

медный

koparr

m.

медь

kopar·stika

f.

медный подсвечник

korn·frjó

n.

посевное зерно

korn·kaup

n.

покупка зерна

korn·sala

f.

продажа зерна

kornskurðar·maðr

m.

жнец, косарь

kornskurðar·mánaðr

m.

месяц жатвы (с середины августа до середины сентября)

korn·skurðr

m.

жатва

kóróna

I.

f.

корона, венец, = krúna

II.

v. слаб. -ō-

короновать, венчать, = krúna

korpr

m.

ворон, = hrafn

kosning

f.

выбор

koss

m. -a-, gen. koss, pl. kossar

поцелуй

kostr

m. -i-, gen. kostar; pl. kostir, acc. kosti или kostu

8) пища, еда, питание

þat var siðr at fœra konum þeim kost, er á sæng hvíldu — был обычай привозить еду тем женщинам, которые не вставали с постели, Dropl. 3

kot·lífi

n.

скромная жизнь

krabba·mark, krabba·merki

n.

астр. созвездие Рака

krabbi

m.

краб

kráka

f.

ворона

krákr

m.

ворон, ворона

kráku·ungi

m.

воронёнок

krás

f. -i-, pl. krásir

лакомство

krefja

v. слаб. -ja-; praes. kref; praet. krafða, pl. krǫfðum; conj. krefða; pp. krafðr и krafinn

(e-n e-s) требовать (у кого-л. что-л., от кого-л. чего-л.)

kring

adv.

вокруг, кругом

kringlóttr

adj.

круглый

kringlu·leitr

adj.

круглолицый

kristiliga

adv.

по-христиански

kristiligr

adj.

христианский

Kristín

f. propr.

Кристин (женское имя)

Kristin·dómr

m.

христианство

kristinn

adj., neut. kristit, masc. pl. kristnir

христианский

kristni

f. -īn-

1) христианство

2) христиане, христианский мир

Kristr

m. propr., gen. Krists

Христос; ср. Hvíta-Kristr

krjúpa

v. сильн. II; praes. krýp; praet. kraup, pl. krupum; conj. krypa; pp. kropinn

ползать, ползти

vóru dyrnar svá lágar, at nær varð at krjúpa inn — двери были такие низкие, что вовнутрь нужно было чуть ли не вползать, Ó. H. 236

hann kraup til fóta þeim — он подполз к их ногам, Ǫlk.

krof

n.

разделанная туша

kroppin·bakr

m. -a-

горбун

kross

m. -a-, gen. kross, pl. krossar

1) крест (в разн. знач.)

2) распятие

3) крестное знамение

kross·festing

f.

распятие

krúna

I.

f.

II.

v. слаб. -ō-

венчать, короновать

krydd

n.

пряность, специя

kryppa

f.

горб

kryppill

m.

калека

krypplingr

m.

калека; горбун

kræki·ber

n.

бот. вороника, водяника, медвежья ягода (Empetrum nigrum)

kuldi

m.

1) холод, мороз, противоп. hiti

2) перен. холодность, безразличие

kunningi

m. -jan-, gen. kunningja, pl. kunningjar

знакомый, приятель

vinir ok kunningjar – друзья и приятели

kvalari

m.

мучитель, палач

kván

f. -i-

жена

kvánga

v. слаб. -ō-, pp. kvángaðr

женить

kvángaðr

pp. от kvánga

женатый

kvángast

vdep. слаб. -ō-

жениться

kván·lauss

adj.

без жены; неженатый, холостой; вдовый, овдовевший

kvarta

v. слаб. -ō-

(um e-t) жаловаться (на что-л.)

kveða

v. сильн. V; praes. kveð; praet. kvað, pl. kváðum, kóðum; conj. kvæða; pp. kveðinn

1) говорить, сказать, произносить

kveðast

vdep. сильн. V

говорить о себе

þeir er biskupar kváðust vera — которые сказали, что они епископы, Íb. 8

hann kveðst eigi ríða mundu — он сказал, что не поедет, Nj. 7

kveðja

I.

v. слаб. -ja-; praes. kveð; praet. kvadda, pl. kvǫddum; pp. kvaddr, neut. kvatt

II.

f. -jōn-

kveiking

f.

зажигание, разжигание

kveikr

m.

фитиль (лампы)

kvein·samligr

adj.

скорбный, печальный

kveisu·nagli

m.

стержень нарыва

kveld

n. -a- (н-и. kvöld)

вечер

at kveldi (dags) — вечером

í kveld — сегодня вечером

kveld·langt

adv.

весь вечер

drekka kveldlangt

kveld·ligr

adj.

вечерний

kveld·mál

n.

вечер, вечерняя пора

kveld·máltíð

f.

ужин

kveld·svæfr

adj.

сонливый по вечерам, противоп. morgunsvæfr

kveld·sǫngr

m.

церк. вечерня

eptir kveldsǫng um aptaninn

kveld·tími

m.

вечер, вечерняя пора

kvelja

v. слаб. -ja-; praes. kvel; praet. kvalda (kvalða), pl. kvǫldum; pp. kvaldr и kvalinn

мучить, терзать, пытать

kveljari

m.

мучитель

kvelling

f.

недомогание, нездоровье

kvendi

n.

женщина

kvenna·fólk

n.

женщины

kvenna·hjal

n.

женская болтовня

kvenna·klæðnaðr

m.

женское платье

kvenna·lið

n. -a-

женщины

kvenna·vagn

m.

астр. Малая Медведица (Ursa Minor)

kvenn·búnaðr

m.

женское платье

kvenn·dýr

n.

самка (животного)

kvenn·fólk

n.

coll. женщины

kvenn·fugl

m.

самка птицы

kvenn·kenna

v. (см. kenna)

считать женщиной, обращаться как с женщиной

kvenn·kyn

n.

женский пол, женский род

kvenn·kyrtill

m.

женская рубаха

kvenn·ligr

adj.

женский, женственный, женоподобный

kvenn·maðr

m.

женщина, противоп. karlmaðr

kvenn·mannligr

adj.

женственный, женоподобный

kvenn·sǫðull

m.

дамское седло

kvenn·váðir

f. -i- pl.

женская одежда

kvern

f. (н-и. kvörn, gen. kvarnar), gen. kvernar, pl. kvernir

1) жёрнов

2) ручная мельница

þar sat kona við kvern — там сидела женщина с ручной мельницей

kvernar·auga

n.

отверстие жёрнова

kvern·steinn

m.

жёрнов

hjó hann kvernstein til augans

kveykva

v. слаб. -ia-

зажигать, = kveikja

kví

f., pl. kvíar

загон (для овец), овчарня

reka fé í kvíar — загнать овец в загон

kvíða

I.

v. слаб. -ia-, praet. kvídda, pp. kvítt

II.

f.

kviðr

I.

m. -u-, gen. kviðar; pl. kviðir, acc. kviðu

II.

m. -u-, gen. kviðar; pl. kviðir, acc. kviðu

живот, брюхо

kvið·verkr

m.

боль в животе

kvíga

f. -ōn-

тёлка

kvígr

m.

бычок

Kvígr

m. propr.

Квиг (мужское имя)

kvik·fé

n.

скот

þú skalt njóta kvikfjár þíns — пользуйся своим скотом сам, Eb. 14

kvikr

adj. -wa-, тж. kykr; acc. kvikvan

живой

kvik·setja

v. (см. setja)

хоронить заживо

hann lét kviksetja sik — он велел похоронить себя заживо

kvik·silfr

n. (н-и. kvikasilfur)

живое серебро, ртуть

Kvistr

m. propr.

Квист (мужское имя)

kvæði

I.

n. -ia-

II.

praet. sing. conj. от kveða

kvæn

f.

жена, = kván

kvæna

v., praet. kvænda, pp. kvændr

женить (кого-л.)

kvænast

vdep., praet. kvændast (н-и. kvæntist)

жениться

kvændr, kvæntr

pp.

женатый, = kvángaðr

kvæning

f.

женитьба

kvǫl

f., gen. kvalar, pl. kvalar (н-и. kvalir)

мука, мучение, пытка, страдание

kýll

m. -a-

мешок

hann bar kýl Þórs — он нёс мешок Тора, Gylfag. 45

karl ok kýll — нищий и сума, Nj. 157

kyn

I.

n. -ja-, gen. pl. kynja

1) род, семья, родня

þar átti hann kyn hálft — у него там была половина родичей, Eg. 53

danskr [sœnskr, norrœnn, íslenzkr] at kyni — датчанин [швед, норвежец, исландец] родом

3) пол (мужской или женский), грам. род (karlkyn, kvennkyn)

II.

n. -ja-, gen. pl. kynja, dat. kynjum

чудо, диво

kynda

v. слаб., praet. kynda (н-и. kynti), pp. kyndr

зажигать

kynni

I.

n.

II.

praet. sing. conj. от kunna

kynnis·gjǫf

f.

подарок посетителю

kyns·maðr

m.

родич, потомок

kyn·smár

adj.

низкого происхождения

kýr

f. корн., gen. kýr, dat. и acc. kú; pl. kýr, gen. kúa, dat. kúm, acc. kýr

корова

kyrra

I.

v. слаб., praet. kyrða, pp. kyrðr

II.

f.

тишина, спокойствие

kyrr·leikr

m.

спокойствие

kyrtill

m. -a-

верхняя длинная рубаха с короткими (возможно, длинными) рукавами, одевавшаяся через голову; поверх надевался пояс; длина рубахи могла варьироваться от середины бедра до колена; обычно изготавливалась из шерсти; подобие римской туники

kyrtill ok yfirhǫfn — рубаха и плащ

sá er tvá kyrtla á, gefi hann annan fátœkjum mǫnnum — тот, у кого две рубахи, да отдаст вторую беднякам

☞ В XIX веке художник Сигюрд Гвюдмюндссон с нуля воссоздал kyrtill, но уже как длинное женское платье.

kyrtils·lauss

adj.

без рубахи

kyssa

v. слаб. -ia-; praet. kyssta, pp. kysstr

целовать

kyssa á hǫnd e-m — целовать кому-л. руку (в знак уважения)

kyssast

vdep. слаб. -ia-

поцеловаться

kæta

v., praet. kætta, pp. kættr

радовать

kætast

vdep.

радоваться

tók konungr at kætast

kœla

v. слаб., praet. kœlda, pp. kœldr

охлаждать, остужать

kǫggull

m. -a-, pl. kǫglar

сустав (пальца)

kǫkkr

m., gen. kakkar, dat. kekki; pl. kekkir

ком, комок (напр. в плохо размешанной каше, в горле и т. п.); см. snækǫkkr

kǫngull

m. -a-

гроздь, кисть, ср. vínberjakǫngull

kǫngur·váfa

f. (н-и. kónguló)

паук

kør

n.

выбор, избрание, = kjǫr

kǫttr

m. -u-, gen. kattar, dat. ketti; pl. kettir, acc. kǫttu (н-и. ketti)

кот, кошка

I.

f., pl. lár

II.

praet. sing. indic. от liggja

lað·orð

n.

приглашение

lafa

v., praes. lafi; praet. lafða, pl. lǫfðum; pp. lafat

болтаться, свободно свисать

lag

n. -a-

1) слой, пласт

10) pl. lǫg

laga

II.

gen. pl. от lǫg

laga·afbrigði

n.

нарушение закона

laga·beiðsla

f.

законное требование

laga·brot

n.

нарушение закона, правонарушение

laga·grein

f.

статья закона

laga·kaup

n.

законная сделка

laga·kvánfang

n.

законный брак

laga·skilnaðr

m.

законный развод

lág·ligr

adj.

низкий, невысокий

lág·mæltr

pp.

говорящий тихо

lág·skeptr

pp.

с короткой рукоятью

lags·kona

f.

любовница, наложница

lag·vápn

n.

колющее оружие (напр. копьё), противоп. hǫggvápn

lág·vaxinn

pp.

низкорослый, невысокого роста

lamb

n., pl. lǫmb

ягнёнок, барашек, агнец

lamb·hagi

m.

пастбище для ягнят

Lambi

m. propr.

Ламби (мужское имя)

lamb·ær

f.

овца с ягнёнком

lampi

m.

лампа

land

n. -a-, pl. lǫnd

1) земля, суша

2) [противоположный] берег (реки, залива, фьорда)

3) страна, государство

4) земельное владение, поместье, имение

land·eigandi

m.

землевладелец

land·hreinsan

f.

очищение страны (от преступников и т. п.)

landi

m. -an-

1) земляк, соотечественник

landar várir — наши земляки

2) исландец, = mǫrlandi

land·kaup

n.

покупка земли

land·munr

m.

тоска по родине, ностальгия

e-m leika landmunir — скучать по дому, тосковать по родине

landnáms·kona

f.

первопоселенка

land·norðr

n.

северо-восток, противоп. útnorðr

☞ Слово заимствовано из континентальной Скандинавии (см. landsuðr).

land·nyrðingr

m.

северо-восточный ветер

landráða·maðr

m.

1) правитель (страны)

2) изменник, предатель

lands·fjórðungr

m.

четверть страны (об Исландии)

lands·fólk

n.

coll. жители страны, население страны

landshorna·maðr

m.

бродяга, скиталец

land·skjálfti

m.

землетрясение

lands·lǫg

n. pl.

закон страны

lands·maðr

m.

(коренной) житель страны

lands·siðr

m.

нравы и обычаи страны

land·suðr

n.

юго-восток, противоп. útsuðr (см. landnorðr)

land·synningr

m.

юго-восточный ветер

land·vegr

m.

сухопутная дорога, путь сушей, противоп. sjóvegr

fara landveg — путешествовать по суше

land·vǫrn

f.

оборона страны

langa

I.

v. слаб. -ō-

страстно желать, очень хотеть, жаждать

impers., mik langar til e-s — я жажду чего-л.

II.

f., косв. lǫngu, pl. lǫngur

зоол. мольва, морская щука (Molva)

lang·ermar

f. pl.

длинные рукава

lang·feðgar

m. pl. -a-

предки (со стороны отца)

lang·ferð

f.

долгий путь, большое путешествие

lang·fœttr

adj.

длинноногий

lang·hendr

adj.

длиннорукий, с длинными руками

lang·hyggja

f.

долготерпение

langleggjar·stykki

n.

баранья нога

lang·leitr

adj.

длиннолицый

lang·lífi

n.

долгая жизнь, долголетие

lang·lífr

adj.

живущий долго

lang·nefjaðr

adj.

длинноносый

langr

adj., fem. lǫng, neut. langt; comp. lengri, superl. lengstr

длинный, долгий

langt sverð — длинный меч

lang·stræti

n.

длинная улица

lang·vinr

m.

давний [давнишний, старый] друг

погов. langvinirnir rjúfask sízt — давние друзья изменяют последними, Grett. 82

lang·æliga

adv.

долго, долгое время

lás·bogi

m.

самострел, арбалет

láss

m. -a-

замок, запор

hurðin var í lási — дверь была на замке [заперта]

last

n.

порицание, укор, упрёк; брань, поношение

lasta

I.

v. слаб. -ō-

II.

gen. pl. от lǫstr

lastan·ligr

adj.

достойный порицания [осуждения], предосудительный

last·ligr

adj.

унизительный, оскорбительный

láta

v. сильн. VII; praes. læt; praet. lét, pl. létum; conj. léta; pp. látinn

4) терять

hann hafði látit flest allt lið ok herfang allt — он потерял почти всё своё войско и всю добычу

láta aptr

láta í

láta upp

láta aptr

закрывать, затворять

láta aptr dyrnar — закрыть дверь

láttu aptr dyrnar — закрой дверь

láta upp

открывать, противоп. láta aptr

láta upp hurð — открыть дверь

látast

vdep.

1) погибать, умирать

hér hefir látist Njáll ok Bergþóra ok synir þeirra allir — здесь погибли Ньяль, Бергтора и все их сыновья, Nj. 130

lát·góðr

adj.

благовоспитанный, вежливый, учтивый

latína

f.

латынь, латинский язык

latínu·bók

f.

книга на латинском языке

latínu·skáldskapr

m.

латинская поэзия

latínu·stafrof

n.

латинский алфавит

latínu·tunga

f.

латинский язык, латынь

lauf

n. -a-

лист (дерева), листва

Laufey

f. -jō-

Лаувей (мать Локи), тж. Nál

Laufi

m. propr.

Лауви (меч Бёдвара Бьярки), ср. Snyrtir, Skǫfnungr

laug

I.

f. -ō-, gen. laugar, dat. laugu → laug; pl. laugar

1) купание, баня

2) горячий источник (не бьющий струёй)

fyrir sunnan ána eru laugar ok þar hjá jarðholur stórar — к югу от реки есть горячие источники и возле них большие ямы, Eg. 85

II.

praet. sing. indic. от ljúga

laugar·dagr

m. -a-

суббота

laukr

m. -a-

лук, чеснок

laun

I.

f. -i-

тайна

á laun или með laun — тайно, втайне, тайком, скрытно

II.

n. pl. -a-

награда, вознаграждение

launa

v. слаб. -ō-

вознаграждать, платить, отплачивать

laun·barn

n.

внебрачный ребёнок

laun·festar

f. pl.

тайное обручение

laun·fundr

m.

тайное собрание

laun·getinn

pp.

незаконнорождённый, внебрачный (букв. тайно рождённый)

laun·kona

f.

наложница

laun·koss

m.

тайный поцелуй

laun·sát

f.

засада

laun·sátt

f.

тайное соглашение

lausa·eyrir

m.

движимое имущество, = lausafé

lausa·fé

n.

движимое имущество

lausa·snjór

m.

рыхлый, свежевыпавший снег

laus·hárr

adj.

с распущенными волосами

lausingi

m., gen. lausingja, pl. lausingjar

= leysingi

lausungar·kona

f.

распутница, шлюха

lausungar·maðr

m.

распутник

laut

I.

f.

II.

praet. sing. indic. от lúta

lax

m. -a-, pl. laxar

лосось

lax·veiðr

f.

ловля лососей

I.

m., dat. и acc. ljá; pl. ljár

коса (инструмент)

þeir hjuggust með ljám — они дрались косами, Gísl. 12

II.

praes. sing. indic. от ljá

leðr

n.

кожа

leðr·blaka

f.

летучая мышь

leðr·flaska

f.

кожаная бутылка

leggja

v. слаб. -ja-; praes. legg, pl. leggjum; praet. lagða, pl. lǫgðum; conj. legða; pp. lagiðr, lagðr, laginn

1) класть, положить

Már hafði lagt hǫfuð sitt í kné Rannveigar — Мар положил голову на колени Раннвейг

leggr

m., gen. leggjar; pl. leggir, gen. leggja

1) полая кость (руки или ноги)

2) нога, голень

3) стебель, ствол

4) веретено якоря

5) древко копья

leg·staðr

m.

место погребения

leg·steinn

m.

могильный [надгробный] камень

leið

I.

f. -ō- или -i-, pl. leiðir

II.

f.

III.

praet. sing. indic. от líða

leiða

I.

v. слаб. -ia-, praet. leidda, pp. leiddr

3) грам. произносить

4) хоронить, погребать

Steinarr leiddi hann uppi í holtunum — Стейнар похоронил его на пригорке, Eg. 80

II.

v. слаб. -ia-, praet. leidda, pp. leiddr

leiðar·stjarna

f.

путеводная звезда

leiði

I.

n.

1) попутный ветер

þeir fengu gott leiði — им дул попутный ветер

2) могила

Svíar brenndu hann ok grétu allmjǫk yfir leiði hans — шведы сожгли его и очень плакали на его могиле, Yngl. 11

II.

m.

скука

leiði·gjarn

adj.

утомительный, надоедливый

leið·rétta

v. (см. rétta)

исправлять, поправлять, чинить

Leifr

m. propr.

Лейв (мужское имя)

leiga

I.

v. слаб. (н-и. leigja), praet. leigða, pp. leigðr

II.

f.

leika

I.

v. сильн. VII; praes. leik; praet. lék, pl. lékum; pp. leikinn

II.

n. -an-, pl. leiku

leik·dómr

m.

миряне, = leikfólk

leik·fólk

n.

миряне, светские люди

leik·ligr

adj.

светский, мирской

leik·maðr

m.

1) мирянин, светское лицо

2) игрок, участник игры

leikr

I.

m. -a-

II.

adj.

leiptr

f. (н-и. n.), gen. leiptrar, pl. leiptrir

молния, вспышка молнии

Leiptr

f. propr.

миф. Лейфтр (река в Хель)

leiptra

v. слаб. -ō-

1) сверкать (о молнии)

2) сверкать, сиять, искриться (о звёздах, глазах и т. п.)

Leira

f.

р. Луара (Франция)

leir·jǫtunn

m.

глиняный великан

leir·ligr

adj.

глиняный

leir·pottr

m.

глиняный горшок

leit

I.

f.

II.

praet. sing. indic. от líta

leita

v. слаб. -ō-

искать

lekr

adj.

имеющий течь

skipin vóru lek

lenda·verkr

m.

боль в пояснице, прострел

lengi

adv., comp. lengr, superl. lengst

долго, долгое время

of lengi — слишком долго

с gen., lengi vetrar — большую часть зимы

lengja

I.

v. слаб. -ia-, praet. lengda, pp. lengdr

II.

f.

lengstum

adv. superl.

главным образом, большую часть времени

hann var þó lengstum at Grjótá — однако больше он жил на Каменистой Реке, Nj. 88

león

n.

лев

leoparðr

m.

леопард

leppr

m. -a-

прядь волос

fá mér leppa tvá ór hári þínu — дай мне две пряди из своих волос, Nj. 77

lesa

v. сильн.; praes. les; praet. las, pl. lásum; conj. læsa; pp. lesinn

1) собирать

lesa hnetr, ber, aldin — собирать орехи, ягоды, плоды

4) читать

lesa á bók — читать книгу

lesa fram, lesa upp — читать вслух

lest

f.

1) ноша, груз

2) караван

leti

f.

лень, леность

letr·list

f.

искусство письма

létta

v. слаб. -ia-, praet. létta, pp. léttr

1) (acc.) облегчать, делать легче

2) (dat.) поднимать, приподнимать

þá létti kǫttrinn einum fœti — тогда приподнял кот одну лапу, Gylfag. 46

3) (e-u) переставать, прекращать (что-л.); останавливаться

létta ferð sinni — прекращать путешествие, останавливаться

þeir léttu eigi fyrr en þeir kómu í … — они не останавливались, пока не пришли в …

létt·búinn

pp.

легко одетый

létt·klæddr

pp.

легко одетый

léttlætis·kona

f.

безнравственная женщина, шлюха

léttr

adj., comp. léttari, superl. léttastr

1) лёгкий, легковесный, противоп. þungr

4) лёгкий, нетрудный

mœddist hann fyrir þeim ok gekk þeim léttara, Eg. 40

leyfa

v. слаб. -ia-, praet. leyfða, pp. leyfðr

1) (e-m e-t) позволять, разрешать, давать разрешение (кому-л. что-л.)

2) (acc.) хвалить

at kveldi skal dag leyfa — день хвали вечером, Hm. 81

☞ leyfa более старая, lofa более поздняя форма.

leyfi

n. -ia-

разрешение, позволение

leyna

v. слаб. -ia-, praet. leynda, pp. leyndr

(e-n e-u) прятать, скрывать (что-л. от кого-л.)

leyni·dyrr

f. pl.

потайная дверь

leyni·liga

adv.

тайно

leysa

v. слаб. -ia-, praet. leysta, pp. leystr

1) развязывать

tók Skrýmir ok leysti nestbagga sinn — Скрюмир развязал свою котомку, Gylfag. 45

leysa knút — развязать узел

3) церк. отпускать грехи

biskup sagðist eigi mega leysa þá — епископ сказал, что не может отпустить им грехи

4) освобождать

leysa undan

leysa e-n undan e-u — избавлять, освобождать кого-л. от чего-л.

leysingi

m. -jan-, gen. leysingja, pl. leysingjar

вольноотпущенник

leysingja

f.

вольноотпущенница

lið

I.

n. -a-

3) войско

samna liði — собирать войска

4) помощь, поддержка

veita e-m lið — помогать, оказывать помощь кому-л.

koma e-m at liði — прийти кому-л. на помощь

II.

n.

liðs·bón

f.

просьба о помощи

lið·sinni

n.

помощь, поддержка, содействие

liðsinnis·maðr

m.

помощник

lið·veizla

f. -ōn-

помощь, поддержка

liðveizlu·maðr

m.

сторонник

líf

n. -a-

жизнь

týna lífinu — погибнуть

taka [ráða] e-n af lífi — лишить кого-л. жизни, убить

sitja um líf e-s — покушаться на чью-л. жизнь

vera á lífi — быть живым [в живых]

vera lífi minnr — быть мёртвым

fyrir líf sitt — даже если это будет стоить кому-л. жизни

þeir vilja ekki fyrir líf sitt frá hverfa — они ни за что на свете не хотят отступать, Gísl. 36

gen. lífs — живой

lífs eða látinn [liðinn] — живой или мёртвый

hvárki lífs né liðinn, lífs né dauða — ни жив, ни мертв

lifa

v. слаб. -ē-, praes. lifi, praet. lifða, pp. lifat

2) жить, быть живым

meðan hann lifði — покуда он был жив, до самой его смерти

lífaðr

adj.

полный жизни

líf·hinna

f. (н-и. lífhimna)

брюшина

líf·hræddr

adj.

боящийся за свою жизнь

líf·láta

v.

предавать смерти, казнить

lífláts·dómr

m.

смертный приговор

lífláts·verðr

adj.

заслуживающий смерти

líf·lauss

adj.

безжизненный, неживой

lifr

f., gen. и pl. lifrar

печень, печёнка

lifri

m.

поэт. брат

lífs·grǫs

n. pl.

целебные травы

lífs·mark

n.

признак жизни

dauðamǫrk sé ek á honum, en eigi lífsmǫrk — признаки смерти вижу я на его лице, а не признаки жизни, Nj. 98

lífs·nœring

f.

пища, = lífsbjǫrg

liggja

v. сильн. V; praes. ligg; praet. lá, pl. lágum; conj. læga; pp. leginn

1) лежать

ör liggr þar úti á þekjunni — снаружи на крыше лежит стрела, Nj. 77

2) покоиться, быть погребённым

hér liggr skáld — здесь покоится скальд

3) стоять на якоре

lík

I.

n. -a-

1) (живое) тело

2) труп, покойник, (мёртвое) тело

II.

n.

líkami

m. -an-

тело, = líkamr

líkamr

m. -i-, gen. líkams, pl. líkamir

тело

lík·blæja

f.

саван

lík·fylgja

f. (н-и. líkfylgd)

похоронная процессия

líki

I.

m.

равный, ровня

II.

n., pl. gen. líkja, dat. líkjum

lík·kista

f.

гроб

líknar·lauss

adj.

безжалостный, беспощадный

lík·þrá

f.

проказа

lík·þrár

adj.

прокажённый

lilja

f.

лилия

líma

v., praet. límda, pp. límdr

1) скреплять известью

2) клеить, приклеивать

lima·fall

n.

мед. паралич

limar

f. pl.

ветви

þeir hǫfðu fest skjǫldu sína í limar — они повесили свои щиты на ветвях, Nj. 69

limr

m. -u-, gen. limar, pl. limir, acc. limu

1) конечность, член (тела)

2) кусок мяса

þrír limir kjǫts — три куска мяса

lín·brœkr

f. pl.

льняные штаны

lind

I.

f., dat. lindi

1) липа

2) липовый щит

3) липовое древко копья

II.

f.

источник, ключ, родник

lindi

m.

пояс

lindi·skjǫldr

m.

щит из липы

lindi·tré

n.

липа

lín·fræ

n.

льняное семя

lin·hjartaðr

adj.

мягкосердечный

linnr

m.

поэт. змея

linr

adj., comp. linari, superl. linastr

1) мягкий (на ощупь)

lín·vefr

m.

льняное полотно, льняная ткань

lita

v. слаб. -ō-

красить, окрашивать

líta

v. сильн. I; praes. lít; praet. leit, pl. litum; pp. litinn

1) смотреть, глядеть

ok í augu leit — и в глаза посмотрел, Vsp. 28

2) видеть

Sǫlvi gat at líta, hvar þeir flýðu — Сёльви увидел бегущих людей, Nj. 145

lítill

adj., fem. lítil, neut. lítit (adverb. lítt); gen. lítils, lítillar, lítils; dat. litlum, lítilli, litlu; acc. lítinn, litla, lítit; pl. litlir, litlar, lítil; gen. lítilla; dat. litlum; acc. litla, litlar, lítil; comp. minni, superl. minnstr

маленький, небольшой, малый (о размере)

lit·lauss

adj.

бесцветный, бледный

litr

I.

m. -u-, gen. litar; pl. litir, acc. litu

II.

adj.

цветной, окрашенный

lítt

adv.

мало, немного

ek kann lítt til laga — я мало разбираюсь в законах, Nj. 21

ljá

I.

v. слаб. -ē-; praes. lé (н-и. ljæ), praet. léða (н-и. ljáði), pp. léðr

1) (e-m e-s, позднее e-m e-t) одалживать, давать взаймы (кому-л. что-л.)

muntu mér, Freyja, fjaðrhams ljá? — одолжишь ли мне, Фрейя, наряд из перьев? Þkv. 3

bað hann ljá sér skip — он попросил одолжить ему корабль

Óðinn léði Dag (dat.) geirs síns — Один одолжил Дагу своё копьё, Hkv. II

II.

f.

свежескошенная трава

III.

dat. и acc. от

ljá·orf

n.

косовище, рукоятка косы

ljár

m., gen. ljás, dat. и acc. ljá

коса, =

ljón

n.

лев, = león

ljós·hárr, ljós·hærðr

adj.

светловолосый

ljós·ker

n.

фонарь, лампа

Ljós·vetningar

m. pl.

люди со Светлого Озера (Ljósavatn)

Ljót

f. propr.

Льот (женское имя)

Ljót·ólfr

m. propr.

Льотольв (мужское имя)

ljótr

adj., comp. ljótari, superl. ljótastr

безобразный, уродливый

hann var manna ljótastr — он был очень безобразен

Ljótr

m. propr.

Льот (мужское имя)

Ljótunn

f. propr.

Льотунн (женское имя)

ljúga

v. сильн. II; praes. lýg; praet. laug или ló, pl. lugum; conj. lyga; pp. loginn

лгать, говорить неправду

lýgr þú nú, Atli! — лжёшь ты сейчас, Атли! Am. 97

mannfýla sú, er þetta hefir logit — мерзавец, который сказал эту ложь, Nj. 51

ljúg·vitni, ljúg·vætti

n.

лжесвидетельство, ложное показание

I.

f., pl. lœr

II.

praet. sing. indic. от ljúga

loði

m.

меховой плащ

Loðin·fingra

f.

Лодинфингра («с волосатыми пальцами», имя троллихи), Nfn. 16

Loðinn

m. propr.

Лодин (мужское имя)

lof

n. -a-

1) хвала, восхваление, слава

opt kaupir sér í litlu lof — часто малым добудешь себе похвалу, Hm. 52

2) разрешение, позволение

ef konungr vill þeim lof til gefa — если конунг разрешит им, Eg. 21

lofa

v. слаб. -ō-

1) (e-n) хвалить, восхвалять (кого-л.)

lofa konung þenna, en lasta eigi aðra konunga — хвали этого конунга, но других конунгов не порочь

ok lofuðu allir hans kunnáttu ok dugnað — и все хвалили его познания и способности, Gǫngh. 33

2) (e-m e-t) позволять, разрешать (кому-л. что-л.)

3) обещать

hann lofaði at koma aptr — он обещал вернуться

lof·gjarnligr

adj.

хвалебный, похвальный

lof·gørð

f.

восхваление, хвала

lófi

m.

ладонь

Lofn

f.

Ловн (богиня любви)

loga

v. слаб. -ō-

пылать, гореть ярким пламенем

logi

m. -an-

пламя, огонь

loka

I.

f. -ōn-

засов, задвижка, запор (hurðarloka)

II.

v. слаб. -ō-

запирать, закрывать

loka hurðina — запирать дверь

lokkari

m.

соблазнитель, совратитель, обольститель

loks, loksins

adv.

наконец, в конце концов; см. lok

lómundr

m., pl. lómundir

лемминг (Lemmus)

lopt

n. -a-

1) воздух, небо

skein sól, ok var lítt á lopt komin — солнце взошло и уже успело чуть-чуть подняться, Ld. 13

2) чердак, комната наверху

Gunnarr svaf í lopti einu í skálanum — Гуннар спал в каморке, Nj. 77

lopt·eldr

m.

молния

lúðr

m. -a-, gen. lúðrs, pl. lúðrar

труба

lúðra·gangr

m.

звук труб

lúðr·sveinn, lúðr·þeytari

m.

трубач

lúka

v. сильн. II (н-и. ljúka); praes. lýk; praet. lauk, pl. lukum; conj. lyka; pp. lokinn

1) закрывать, затворять, = lúka aptr

2) (dat.) кончать, заканчивать, завершать

lúka aptr

lúka upp

lúka aptr

(acc. или dat.) закрывать (что-л.)

lúka aptr hurðina или hurðinni — закрыть дверь

lúka upp

(dat. или acc.) открывать (что-л.)

lúka upp hurðinni или hurðina — открыть дверь

lúka upp augum — открыть глаза

lundi

m.

зоол. тупик (Fratercula arctica)

lungu

n. pl. -an-, gen. lungna

анат. лёгкие

lungun féllu út í sárit — лёгкие вывалились из раны, Glúm.

lurkr

m. -a-

дубина, дубинка

lús

f. корн., pl. lýss

вошь

lúsugr

adj.

вшивый

lyfja

v. слаб. -ō-

излечивать, исцелять

lyfja e-m e-t — излечить кого-л. от чего-л.

lyfja e-m elli — излечить кого-л. от старости = убить кого-л.

lygð

f.

ложь, = lygi

lygi

I.

f. -īn-, pl. lygar

ложь, обман

þat er ok in mesta lygi — это величайшая ложь

II.

praet. sing. conj. от ljúga

lygi·maðr

m.

лгун, обманщик

lygn

adj.

тихий, спокойный (о ветре и воде)

var veðr gott ok lygnt — погода была хорошая и тихая, Ld. 66

lykill

m. -a-, gen. lykils, dat. lykli; pl. luklar → lyklar, gen. и acc. lukla

ключ

lykja

v. слаб. -ja-; praes. lyk; praet. lukta или lukða; conj. lykða; pp. luktr или lukðr

запирать, закрывать

lýr

m., gen. lýs

зоол. люр (Pollachius pollachius)

lýsa

I.

v. слаб. -ia-, praet. lýsta, pp. lýstr

II.

f.

lægi

I.

n. -ia-

II.

praet. sing. conj. от liggja

læknari

m.

врач, = læknir

læknir

m. -ia-, gen. læknis, pl. læknar

врач, лекарь

læknis·gras

n.

целебная трава

lær

n. (н-и. læri)

1) бедро, ляжка, нога выше колена

Kolskeggr hjó á lærit ok undan fótinn — Кольскегг ударил по бедру и отсёк ногу

2) окорок, задняя часть туши

lær af þrevetrum uxa — окорок трёхгодовалого бычка

lær·leggr

m.

бедренная кость

læ·virki

m., pl. lævirkjar

жаворонок

lœkjar·óss

m.

устье ручья

lœkr

m. -i-, gen. lœkjar; pl. lœkir, gen. lœkja, dat. lœkjum

ручей, речушка

lǫg

n. pl. (см. lag), gen. laga

закон

lǫg·arfi

m.

законный наследник

lǫg·brot

n.

нарушение закона

lǫgbrots·maðr

m.

нарушитель закона, правонарушитель

lǫg·liga

adv.

законно, на законном основании

lǫg·ligr

adj.

законный

lǫgn

f., gen. lagnar, pl. lagnir

ставная сеть, ставной невод, противоп. dragnet

lǫgr

m. -u-, gen. lagar, dat. legi; pl. legir, acc. lǫgu

1) море

2) вода, жидкость

lǫgsǫgu·maðr

m. корн.

законоговоритель

I.

v. слаб.; praes. má, praet. máða, pp. máðr

II.

praes. sing. indic. от mega

maðka

v. слаб. -ō-

зачервиветь

maðkr

m. -a-

личинка, червь, гусеница

maðka fœzla — пища для червей

maðk·smoginn

pp.

изъеденный [источенный] червями, червивый

maðr

m. корн., gen. manns, dat. manni, acc. mann; pl. menn (meðr), с артиклем menninir (н-и. mennirnir), gen. manna, dat. mǫnnum, acc. menn

1) человек, человеческое существо

2) степень родства, колено

vera at þriðja, fjórða, fimta manni — быть родственником в третьем, четвёртом, пятом колене

3) мужчина, муж, противоп. kona

4) муж, супруг

5) руна m

mág·kona

f.

свойственница; невестка, золовка, свояченица; тёща, свекровь; сноха

Magni

m. propr.

Магни (сын Тора и Ярнсаксы)

Magnús

m. propr.

Магнус (мужское имя)

Magnús·messa

f.

день св. Магнуса Оркнейского (16 апреля и 13 декабря)

magr

adj., fem. mǫgr, neut. magrt; acc. magran; comp. megri и magrari, superl. megrstr и magrastr

тощий, худой, худощавый

mágr

m. -a-

свойственник, зять (муж дочери или сестры), шурин (брат жены), свояк (муж свояченицы), деверь (брат мужа), свёкор (отец мужа), тесть (отец жены)

vill Hrútr gørast mágr þinn ok kaupa dóttur þína — Хрут хочет породниться с тобой и посватать твою дочь, Nj. 2

mál

I.

n. -a-

1) речь, дар речи

2) язык

II.

n. -a-

1) мера

2) пора, время

mala

v. сильн.; praes. mel; praet. mól, pl. mólum; conj. mœla; pp. malinn

молоть, размалывать

mala valbygg

mál·lýzka

f.

говор, наречие, диалект

málmr

m. -a-

1) руда

2) металл

þann málm, er gull heitir — тот металл, что зовётся золотом, Gylfag. 14

malr

m., gen. mals, dat. mal; pl. malir

котомка, заплечный мешок

mál·snild

f.

красноречие, ораторское искусство

mál·snjallr

adj.

красноречивый

malt

n., pl. mǫlt

солод

man

I.

n.

II.

praes. sing. indic. от muna и munu

mána·dagr

m. (н-и. mánudagr)

понедельник

mánaðr

m. (тж. mánuðr), gen. mánaðar, pl. mánaðir и mánaðr

месяц

máni

m. -an-

поэт. луна, месяц, = tungl

manna·bein

n. pl.

человеческие кости

manna·sættir

m.

примиритель, миротворец

mann·bœtr

f. pl.

вира (денежная пеня за убитого)

manndóms·maðr

m.

храбрец, смельчак

mann·dráp

n.

убийство

mann·drápari

m.

убийца

manndráps·maðr

m.

человекоубийца

mann·fóli

m.

дурак, глупец

mann·fundr

m. -i-

собрание, тинг

mann·fœða

f.

человеческая еда

mann·gjǫld

n. pl.

вира

mann·háski

m.

смертельная опасность

mann·hæð

f.

рост человека

mann·kyn

n.

человеческий род, человечество

mann·níðingr

m.

негодяй, подлец

manns·bani

m.

человекоубийца

manns·blóð

n.

человеческая кровь

manns·kona

f.

замужняя женщина

mann·skræfa

f.

жалкий трус

mann·vandr

adj.

fem. mannvǫnd — требовательная в выборе мужа, разборчивая (невеста)

mannvits·maðr

m.

мудрец

mann·vænligr, mann·vænn

adj.

подающий надежды, подающий надежды (о молодом человеке)

mann·æta

f.

людоед

man·skæri

n. pl.

ножницы для гривы

mánuðr

m., gen. mánaðar, pl. mánuðr и mánuðir

месяц, = mánaðr

Man·verjar

m. pl.

жители острова Мэн

már

m. -wa-, gen. más, dat. mávi; pl. mávar

чайка (Larus)

Már

m. propr.

Мар (мужское имя)

marð·skinn

n.

мех куницы

Mar·dǫll

f. propr., gen. Mardallar

Мардёлль (одно из имён Фрейи)

marg·mennr

adj.

сопровождаемый большим количеством людей; многолюдный

hversu margmennr ertu? — сколько при тебе людей?

marg·mælgi

f.

болтливость

marg·opt

adv.

очень часто

mar·greifi

m.

маркграф, маркиз

Margrét

f. propr.

Маргрет (женское имя)

Máríu·messa

f.

церк. день Богоматери:

1) 25 марта (Máríumessa á fǫstu eða boðunardagr Máríu), = Благовещение

2) 2 июля (Þing-Máríumessa, так как примерно в это время собирался альтинг), = Положение ризы Богоматери во Влахерне

3) 15 августа (Máríumessa in fyrri eða himnafǫr Máríu), = Успение (Вознесение Богоматери)

4) 8 сентября (Máríumessa in síðari eða fœðingardagr Máríu), = Рождество Богоматери

markaðr

m., gen. markaðar, pl. markaðir

рынок

mar·knútr

m.

зоол. морской подкаменщик, европейский керчак (Myoxocephalus scorpius)

Markús

m. propr.

Маркус (мужское имя)

Markús Skeggjason — исландский скальд, законоговоритель 1084–1107

marmari

m.

мрамор

mar·mennill

m.

водяной

marr

I.

m. -i-, gen. marar

поэт. море

sígr fold í mar — земля тонет в море, Vsp.

II.

m. -i- или -a-, gen. mars, dat. mari; pl. marir и marar

поэт. конь

má·skári

m.

молодая чайка

mat

I.

n., pl. mǫt

II.

praet. sing. indic. от meta

mát

n.

шахм. мат

máta

v. слаб. -ō-

шахм. делать мат

matar·lauss

adj.

не имеющий пищи

mat·borð

n.

накрытый стол

sitja yfir matborði — сидеть за накрытым столом

mat·bræði

f.

обжорство, прожорливость, ненасытность

matbúðar·maðr

m.

повар

mat·gerð

f.

готовка, стряпня

matgerðar·maðr

m.

повар

mat·lauss

adj.

без пищи

mat·leiði

m.

отвращение к еде

mat·níðingr

m.

тот, кто морит своих людей голодом

matr

m. -i-, gen. matar, dat. mat; pl. matir

еда, пища, кушанье

maurr

m. -a-

муравей

með

praep. (тж. meðr) с dat. и acc.

1. с dat.:

1) с, вместе с

Unnr dóttir hans fór með honum — с ним отправилась Унн, его дочь, Ld. 3

hón hafði á skipi með sér sex tigi karla — с ней на корабле было шестьдесят мужчин

2. с acc.:

með laun

adv.

тайно, втайне, тайком, скрытно (см. laun)

meðal·ferð

f.

посредничество

meðal·fǫr

f.

посредничество

meðalgǫngu·maðr

m.

посредник, примиритель

meðal·maðr

m.

средний [обычный] человек (по росту, силе и т. п.)

megin·á

f.

главная река

megin·haf

n.

открытое море, океан

megin·land

n. -a-

материк, континент

megin·leysi

n.

слабость

megn

I.

n.

II.

adj.

meiðmar

f. pl. -ō-

поэт. сокровища

meinsœris·maðr

m.

лжесвидетель, клятвопреступник

meirr

adv. comp. от mjǫk, superl. mest

больше, более

mel·rakki

m. -an-

песец

men

n. -ja-, gen. pl. menja

1) ожерелье

2) pl. перен. драгоценности

mennskr

adj.

человеческий

mennskr maðr — человек, человеческое существо (противоп. великанам или сверхъестественным существам)

mér

pron. pers., dat. от ek

мне

mergr

m. -i-, gen. mergjar, dat. merg; pl. mergir

костный мозг

mer·hross, mer·hryssi

n.

кобыла

merki

n. -ia-, pl. gen. merkja, dat. merkjum

1) граница, межа, = landamerki

2) знамя, флаг, стяг

tók hann merkit af stǫnginni — он снял знамя с древка, Nj. 157

3) знак

merki·á

f.

пограничная река

merkis·maðr

m.

1) знаменосец

2) выдающийся, знаменитый человек

merki·stjarna

f.

планета

merkja

I.

v. слаб., praet. merkta, pp. merktr

II.

pl. gen. от merki

merkr

I.

adj.

II.

gen. или pl. от mǫrk

merr

f. (н-и. meri); gen. merar, acc. и dat. meri; pl. merar

кобыла

messa

I.

f.

1) месса, церковная служба, богослужение

syngja messu — служить мессу

2) церковный праздник в память о каком-л. святом, = messudagr

II.

v. слаб. -ō-

служить мессу, совершать богослужение

messing

f.

латунь, жёлтая медь

stafr búinn með messingu

mest

adv. superl. от mjǫk

больше всего

þeim var ek verst, er ek unna mest — тому принесла я величайшее горе, кого я любила больше всех, Ld. 78

metandi

m., pl. metendr

оценщик

metja

v., praes. met, praet. matta, pp. mattr

лакать

metnaðar·girnd

f.

честолюбие

metnaðar·gjarn

adj.

честолюбивый

metnaðar·maðr

m.

честолюбивый человек

mettr

pp.

сытый, насыщенный

mey

I.

f. -jō-, gen. meyjar, pl. meyjar

девушка, молодая женщина, = mær

II.

acc. от mær

mey·barn

n.

девочка

meyja

f.

дева, девушка, = mær

mey·lífi

n.

девичество

mið·aldra

adj. indecl.

среднего возраста, средних лет

mið·bœr

m.

хутор, расположенный посредине (из трёх)

mið·degi

n.

полдень

mið·fasta

f.

церк. четвёртое воскресенье великого поста

miðja

f.

середина

í miðju — посередине

Miðjarðar·haf

n. propr.

Средиземное море

Miðjarðar·sjár

m. propr.

Средиземное море

Miðjarðar·sjór

m.

Средиземное море

mið·mjór

adj.

с тонкой (узкой) талией

mið·nætti

n.

полночь

miðr

I.

adj. -ja-, fem. mið, neut. mitt; acc. sing. masc. miðjan, dat. miðjum

средний, серединный

II.

adv. comp.

меньше, = minnr

mið·skipa

adv.

посередине судна, в средней части судна

mið·sumar

n.

середина лета

miðviku·dagr

m.

среда (день недели)

míga

v. сильн.; praes. míg; praet. meig, pl. migum; pp. miginn

мочиться

mik

pron. pers., acc. от ek (н-и. mig)

меня

mikil·mæli

n.

гневные слова

Mikjáls·messa

f.

Михайлов день (29 сентября)

míla

f.

миля (редк.)

milti

n.

селезёнка

mín

I.

pron. pers., gen. от ek

меня

II.

pron. poss., nom. sing. fem. и nom., acc. pl. neut. от minn

minn

pron. poss., fem. mín, neut. mitt

мой

minna

v. слаб., praet. minnta, pp. minntr

1) (e-n e-s или e-n á e-t) напоминать (кому-л. о чём-л.)

hón hefir minnt mik þeirra hluta [или minnt mik á þá hluti], er ek hefir eigi fyrr hugleitt — она напомнила мне о вещах, которые мне раньше не приходили в голову, Har. S. Hárf. 4

2) impers., mik minnir e-s — мне помнится, мне представляется

ávallt er ek sé fagrar konur, þá minnir mik þessarrar konu — всегда, когда я вижу красивых женщин, мне вспоминается эта женщина

minnast

I.

vdep. слаб., praet. minntast

(við e-n или til e-s) целоваться (с кем-л., при встрече или расставании)

hann spratt upp í móti honum ok minntist til hans — он вскочил ему навстречу и поцеловася с ним, Nj. 159

II.

vdep. слаб., см. minna

(e-s) помнить, вспоминать (кого-л., что-л.)

Hárekr minntist þess, at Ásmundr hafði rænta ok barða húskarla hans — Харек помнил, что Асмунд ограбил и избил его работников, Ó. H. 169

minni

I.

n. -ia-

память

II.

adj. comp. от lítill

меньший

var minna karp þitt, meðan Hákon konungr lifði — твоё хвастовство было меньше, пока был жив конунг Хакон

III.

n.

устье, вход (реки, фьорда, долины), = mynni

minnstr

adj. superl. от lítill

наименьший, малейший, самый маленький

mis·hugi

adj.:

vera mishugi við e-n — быть в ссоре с кем-л.

miskunn·samr

adj.

милосердный, милостивый

missa

I.

v. слаб., praet. missta, pp. misstr

II.

f.

missir

m. -ia-, gen. missis

потеря, = missa

mis·stórr

adj.

разной величины

Mist

f. propr.

Мист (валькирия)

mistil·teinn

m.

бот. омела (Viscum album)

mjall·hvítr

adj.

белоснежный

mjaltir

f. pl.

доение, дойка

vóru þá konur at mjǫltum — женщины вышли доить, Eb. 63

mjaltr

adj.

дающий молоко, молочный, дойный

mjó·eygr

adj.

с близко посаженными глазами

mjó·fingraðr

adj.

с тонкими пальцами

mjó·hundr

m.

борзая (порода собак)

mjó·leitr

adj.

узколицый, противоп. breiðleitr

mjólk

f. корн., gen. mjólkr

молоко

mjólka

v. слаб. -ō-

1) доить

2) давать молоко, доиться

geitr mjólkuðu sem kýr

mjólkr

adj.

молочный, дойный, дающий молоко, противоп. geldr

mjór

adj. -wa-, fem. mjó, neut. mjótt; acc. mjóvan, mjófan (н-и. mjóan); comp. mjóvari → mjóri (н-и. mjórri), superl. mjóvastr → mjóstr

1) тонкий

3) узкий, противоп. breiðr

þar var mjótt sund ok djúpt — пролив там был узкий и глубокий, Grett. 4

mjúk·hendr

adj.

с мягкими руками

mjúk·lyndi

n.

кротость, мягкость

mjǫðm

f., gen. mjaðmar, pl. mjaðmir

бедро

mjǫðr

m. -u-, gen. mjaðar, dat. miði

мёд (напиток)

mjǫl

n. -wa- (н-и. тж. mél), dat. mjǫl(v)i, gen. pl. mjǫlva

мука

kaupskip hlaðit af malti ok mjǫlvi — торговый корабль, груженный солодом и мукой, Eg. 19

mjǫl·belgr

m.

мешок с мукой

mjǫl·kaup

n. pl.

покупка муки

fara at mjǫlkaupum — поехать покупать муку

Mjǫllnir

m. -ia-

Мьёлльнир (молот Тора)

Mjǫrs

propr.

озеро Мьёрс, совр. Мьёса (норв. Mjøsa, крупнейшее озеро Норвегии)

mó·brúnn

adj.

тёмно-коричневый

Móði

m. propr.

Моди (сын Тора)

móðir

f. -r-, косв. móður или mœðr; pl. nom. mœðr, gen. mœðra, dat. mœðrum, acc. mœðr

мать

móðr

I.

m. -a-

гнев, ярость

II.

adj.

móður·arfr

m.

материнское наследство

móður·bróðir

m.

брат матери, дядя по матери, (в)уй

móður·faðir

m.

дед (отец матери)

móður·frændi

m.

родственник со стороны матери

móður·kviðr

m.

утроба [чрево] матери

móður·lauss

adj.

лишённый матери

móður·ligr

adj.

материнский

móður·móðir

f.

бабка (мать матери)

móður·systir

f.

сестра матери, тётка по матери

mónoðr

месяц, = mánaðr

morð

n.

убийство

morðingi

m., косв. morðingja, pl. morðingjar

убийца

morgin·dǫgg

f.

утренняя роса

morginn

m. -a- (тж. morgunn и myrginn), gen. morgins, pl. morgnar; в старых рукописях g в сокр. формах выпадает: dat. morni, pl. mornar, morna, mornum

утро

morgunn

m. -a-

утро, = morginn

mosa·vaxinn

pp.

поросший мхом, мшистый

mosi

m.

1) мох

mót·staða

f.

сопротивление

mótstǫðu·maðr

m.

противник, враг

mót·svar

n.

ответ

mót·viðri

n.

встречный ветер

muðr

m. -a-, gen. munns, dat. munni, acc. munn

рот, = munnr

múll

m. -a-

мул

muna

I.

v. пр.-пр.; praes. man, pl. munum; praet. munda и munða; conj. mynda и mynða; pp. munaðr, munat

помнить, вспоминать

II.

слаб. -ō-

mund

I.

n., pl. f. mundir

II.

f., dat. mundu

поэт. рука

mund·laug

f. (тж. munnlaug)

таз для мытья рук (гл. обр. перед и после еды)

hann tók þar ór mundlaugar þrjár, fáðar með gulli — он достал оттуда три умывальных таза, отделанные золотом, Gísl. 12

mund·riði

m.

рукоять щита

Muninn

m. propr.

Мунин (один из двух воронов Одина)

munk·líf(i)

n.

(мужской) монастырь

munkr

m. -a-

монах

munn·lítill

adj.

с маленьким ртом

munnr

m. -a- (тж. muðr)

рот

múrr

m.

стена (кирпичная или каменная)

mús

f. корн., pl. mýss (н-и. mýs)

мышь

músa·gangr

m.

нашествие мышей

mútu·fé

n.

взятка, подкуп

mygla

I.

v. слаб. -ō-, pp. myglaðr

плесневеть

en er minnþakit tók at mygla — когда же минтак начал плесневеть, Landn. 6

II.

f.

плесень, заплесневелость

myglaðr

pa. от mygla

заплесневелый, покрытый плесенью

myglat brauð — заплесневелый хлеб

myglaðr ostr — заплесневелый сыр

myglað hey — заплесневелое сено

myglugr

adj.

заплесневелый, покрытый плесенью

myglugt brauð — заплесневелый хлеб

myki

f. (н-и. mykja)

навоз

mykill

adj.

большой, = mikill

mylnu·maðr

m.

мельник

myrða

v. слаб. -ia-; praet. myrði (н-и. myrti), pp. myrðr

(acc.) убивать

myrginn

m. -a-

утро, = morginn

mýri·snípa

f.

бекас

myrk·blár

adj.

тёмно-синий

myrk·fælinn

adj.

боящийся темноты

myrk·fælni

f.

боязнь темноты

myrk·hræddr, myrk·hræðinn

adj.

боящийся темноты

myrkna

v. слаб. -ō-

темнеть, меркнуть

myrk·nætti

n.

глубокая ночь, глухая полночь

þeir kómu þar um myrknætti

myrkr

I.

adj. -wa-, fem. myrk, neut. myrkt или myrt; acc. myrkvan, myrkan, myrkjan; comp. myrkvari, superl. myrkvastr

1) тёмный, мрачный

um kveldit, er myrkt var — вечером, когда стемнело

2) тёмный, неясный, непонятный

II.

n.

темнота, тьма, мрак

myrkva·stofa

f.

темница, подземная тюрьма

myrkvi

m.

1) темнота, мрак

2) густой туман, мгла; ср. mjǫrkvi

myrk·viðr

m.

тёмный лес

mýr·lendr, mýr·óttr

adj.

болотистый

mýsla

f.

мышонок, мышка

mýslingr

m.

мышонок, мышка

mægð

f. -i-

свойство, родство по браку

mæla

I.

v. слаб. -ia-, praet. mælta, pp. mæltr

1) говорить, сказать

Flosi mælti ekki orð á meðan — между тем Флоси не сказал ни слова

II.

v., praet. mælda, pp. mældr

мерить, измерять, отмерять

mæling

f.

1) измерение, обмер

2) размер

mælir

m. -ia-, gen. mælis, pl. mælar

мера

mær

I.

f. -jō- (тж. meyja и mey); gen. meyjar, dat. mey или meyju, acc. mey; pl. meyjar, dat. meyjum

1) девушка, дева, молодая женщина, девственница

ófrǫm sem ungar meyjar — скромна, как молодые девушки, Sksm. 84

2) поэт. дочь, дщерь, соотв. mǫgr

þegi þú, Frigg, þú ert Fjǫrgyns mær — молчи, Фригг, ты — Фьёргюна дщерь, Ls. 26

3) девушка, (молодая) служанка

II.

adj.

= mjór (поэт.)

mæti

I.

n. pl.

II.

praet. sing. conj. от meta

mœða

I.

v. слаб., praet. mœdda, pp. mœddr

II.

f.

mœðgin

n. pl. -a-

мать и сын(овья)

mœðgur

f. pl. -ōn-, gen. pl. mœðgna

мать и дочь [дочери]

mœnir

m. -ia-, gen. mœnis, pl. mœnar

конёк (крыши), = húsmœnir

hann hljóp upp á mœninn — он прыгнул на конёк крыши

mœta

v. слаб. -ia-, praet. mœtta, pp. mœtt

1) (e-m) встречать

þar mœtti hann Grími inum rauða — там он встретил Грима Рыжего, Nj. 145

mœtast

vdep. слаб. -ia-

встречаться

þeir mœttust á förnum vegi — они встретились на дороге, Nj. 39

mǫgr

I.

m. -u-, gen. magar, dat. megi; pl. megir, acc. mǫgu

1) поэт. сын

mey frumunga fal hann megi Gjúka — деву юную вверил он сыну Гьюки, Skvs. 4

2) мальчик, юноша, юнец

þeir létu mǫg ungan til moldar hníga — они юнца молодого на землю свалили, Hðm. 15

II.

fem. от magr

Mǫkkur·kálfi

m.

Мёккуркальви (имя глиняного великана), Sksm. 25

mǫn

f. -ō-, gen. manar, pl. manar

грива

Mǫn

f., gen. Manar

1) о-в Мён (дат. Møn, в Балтийском море, принадлежит Дании)

2) о-в Мэн (англ. Isle of Man, в Ирландском море, британское коронное владение)

mǫpurr

m.

клён

mǫrðr

m. -u-, gen. marðar, dat. merði

куница

mǫrk

I.

f. корн., gen. merkr, pl. merkr

марка (мера веса и денежная единица)

☞ 1 марка = 8 эйриров, т. е. унций (átta aurar, см. eyrir)

II.

f. -i-, gen. markar и merkr, dat. mǫrk; pl. markir и merkr

лес

III.

pl. от mark

mǫrr

m. -wa-, gen. mǫrs, dat. mǫrvi (н-и. mör); pl. mǫrvar, gen. mǫrva

нутряное сало, околопочечный жир

mǫskvi

m.

петля, ячейка сети

mǫsmar

m. pl.

поэт. сокровища

mǫsurr

m.

бот. клён

mǫsur·tré

n.

клён

mǫtu·nautr

m.

сотрапезник

ná·búi

m.

сосед

naðr

m., gen. naðrs, dat. naðri

гадюка, змея

naðra

f.

гадюка, змея

naðra mikil ok illilig — большая и злобная гадюка, Vǫls. 37

nafarr

m. -a-, gen. nafars, dat. nafri; pl. nafrar

бурав, сверло

nafli

m.

пуп

nafn

n. -a- (тж. namn), pl. nǫfn

1) имя

at nafni — по имени

í nafni e-s — от чьего-л. имени

2) звание, титул

nafna

f.

тёзка (женщина)

nafn·frægr

adj.

знаменитый, известный

er mjǫk er nafnfrægt — чьё имя хорошо известно, Gylfag. 39

nafni

m.

тёзка (мужчина)

finnast þeir nafnar jafnan — тёзки постоянно встречаются, Nj. 68

nafn·kunnigr

adj.

знаменитый, известный

ná·frændi

m.

близкий родственник [родич]

ná·frændkona

f.

близкая родственница

nagl

m. корн. (н-и. nögl, f.), gen. nagls, dat. negli; pl. negl

ноготь

nagli

m. -an-

гвоздь

nagls·rœtr

f. pl.

корни ногтей

ná·granna

f.

соседка

ná·granni

m.

близкий сосед

ná·grindr

f. pl.

миф. врата мёртвых

ná·hvalr

m.

зоол. нарвал (Monodon monoceros)

nakinn

adj.

голый, нагой, обнажённый, = nøkviðr

nál

f., gen. nálar, pl. nálar

игла, иголка

Nál

f. propr.

Наль (великанша, мать Локи), = Laufey

nánd

f.

близость, соседство

Nanna

f.

Нанна (богиня, жена Бальдра)

nár

m. -i-, gen. nás, dat. ná и nái; pl. náir, dat. nám, acc. nái

труп, мертвец, покойник

fǫlr sem nár — бледный как смерть

nýtr manngi nás — мертвец ни на что не пригоден, Hm. 71

Narfi

m. propr.

Нарви (мужское имя)

Nari

m. propr.

Нари (сын Локи)

nipt Nara — сестра Нари, т. е. Хель, Hǫfuðl. 10

nári

m.

пах

ná·skyldr

adj.

близкородственный

nas·raufar

f. pl.

ноздри

nátt

f., gen. náttar и nætr, pl. nætr

ночь, = nótt

nátt·dǫgg

f.

ночная роса

nátt·liga

adv.

ночью, ночной порой

nátt·ligr

adj.

ночной

nátt·myrkr

n.

ночной мрак

nátt·serkr

m.

ночная рубашка

náttúru·lǫg

n. pl.

закон природы

náttverðar·mál

n.

время ужина

nátt·verðr

m. -u-, gen. náttverðar

ужин

fara til náttverðar

nauðga

v. слаб. -ō-

(e-m til e-s) заставлять, принуждать, вынуждать

nauðga mǫnnum til blóta

nauð·syn

f. -jō-, gen. nauðsynjar, pl. nauðsynjar

необходимость, надобность, нужда, потребность

er nauðsyn at drepa niðr illu orði — надо предупредить злые слова, Nj. 12

nauð·synligr

adj.

необходимый

nauðung

f.

принуждение

nauðungar·eiðr

m.

вынужденная клятва

naust

n.

сарай, навес для лодок

naut

I.

n.

II.

praet. sing. indic. от njóta

neðan

adv.

снизу

neðan·verðr

adj.

нижний, противоп. ofanverðr

neðarr

adv., comp. от niðri

ниже

neðstr

adj. superl. от neðri

самый нижний, низший, = neztr

nef

n., pl. gen. nefja, dat. nefjum

1) нос, носовая кость, противоп. nasir

hón rak hnefann á nasir mér ok braut í mér nefit — она ударила меня кулаком по носу и сломала мне нос, Egeinh. 13

náit er nef augum — от носа до глаз недалеко ≈ своя рубашка ближе к телу, Nj. 12, 112

2) клюв

nef·dreyri

m.

кровотечение из носа

nef·gildi

n.

1) «подать с носа», подушный налог (оплачиваемый конунгу)

2) вира за родственника со стороны матери, противоп. bauggildi

nefgildis·maðr

m.

родственник со стороны матери, получатель nefgildi, противоп. bauggildismaðr

nef·gjǫld

n. pl.

вира, = nefgildi

nef·langr

adj.

длинноносый, с длинным носом

nef·lauss

adj.

безносый

nef·lítill

adj.

с маленьким носом

nef·ljótr

adj.

с некрасивым носом

nef·mikill

adj.

с большим носом, носатый

nefna

v. слаб. -ia-, praet. nefnda, pp. nefndr

1) называть

nefndu þinn fǫður — назови своего отца, Hkv. Hjörv. 16

nefna sik — называть своё имя

nefnast

vdep. слаб. -ia-

называться, зваться, называть себя

hann nefndist Hrappr — он назвался Храппом, Nj. 87

negg

n.

поэт. сердце

hjarta heitir negg

negla

v. слаб., praet. neglda, pp. negldr

забивать гвозди, прибивать гвоздями, приколачивать, обивать гвоздями

Arnkell negldi saman útihurð sína — Арнкель сколачивал входную дверь, Eb. 36

nei

adv.

нет

neisa

I.

f.

стыд, позор, бесчестье, = hneisa

II.

v., praet. neista, pp. neistr

пристыдить, посрамить, = hneisa

nema

I.

cj.

II.

v. сильн. IV; praes. nem; praet. nam, pl. námum; conj. næma; pp. numinn

nes

n. -ja-, gen. pl. nesja, dat. nesjum

мыс, полуостров

nes mikit gekk í sæ út — большой мыс выступал в море, Eg. 28

nes·hǫfði

m.

мыс

net

n. -ja-, gen. pl. netja, dat. netjum

сеть

netja

I.

v. слаб. -ō-

II.

f.

neyða

v., praet. neydda, pp. neyddr

(e-n til e-s) вынуждать, принуждать (кого-л. к чему-л.)

neyta

v. слаб., praet. neytta, pp. neyttr

(gen.) употреблять, применять, использовать

koma mun þar, at vér munum þess neyta — придёт время, и мы этим воспользуемся, Nj. 142

neytingar·vatn

n.

питьевая вода

nezla

f. (н-и. hnesla)

петля для пуговицы

neztr

adj. superl. от neðri

самый нижний, низший, = neðstr

níðast

vdep. слаб. -ia-

(á e-m) подло [бесчестно] поступить (с кем-л.)

Noregsmenn hǫfðu níðst á Ólafi konungi — норвежцы подло поступили с конунгом Олавом

Níð·hǫggr

m. propr.

Нидхёгг (мифический змей)

níðings·skapr

m.

подлость, низость

níðings·víg

n.

подлое убийство

niðr

I.

m. -ja-, gen. niðs; pl. niðjar, gen. niðja

II.

adv.

вниз

niðr·brotari

m.

разрушитель

niðrbrots·maðr

m.

разрушитель

niðrfalls·sótt

f.

мед. падучая болезнь, эпилепсия

niðri

adv., comp. neðarr

внизу

nipt

f., acc. nipti, pl. niptir

поэт. родственница, сестра, племянница

ní·tján

num. card.

девятнадцать

ní·tjándi

num. ord.

девятнадцатый

níu

num. card.

девять

níu eru himnar — девять есть небес, Nfn. 100

níundi

num. ord.

девятый

Njála

f. propr.

Сага о Ньяле

Njáll

m. -a- propr.

Ньяль (мужское имя)

njarðar·vǫttr

m.

губка

njósna

v. слаб. -ō-

высматривать, выслеживать, разведывать

vil ek njósna, hvers ek verða víss — я разведаю, что мне удастся разузнать, Eg. 57

Njǫrðr

m. -u-, gen. Njarðar, dat. Nirði

Ньёрд (бог, один из ванов, отец Фрейра и Фрейи)

nóg

adv.

достаточно, довольно

norðan

adv.

с севера

koma, fara, ríða, sigla norðan

norðan·lands

adv.

на севере (Исландии)

norðan·stormr

m.

шторм с севера

norðan·verðr

adj.

северный

á norðanverðum himins enda — на северном краю неба, Gylfag. 18

norðan·vindr

m.

северный ветер

norðarr

adv. comp.

севернее

aldri kom hann norðarr en í Eyjafjǫrð, Band. 1

norð·hvalr

m.

гренландский кит (Balaena mysticetus), = sléttibaka

Norðimbra·land

n.

Нортумбрия (одно из королевств, сложившихся в ходе англосаксонского завоевания Британии)

norðr

I.

n. -a-, gen. norðrs

север

á norðr, í norðr, til norðrs — на север, к северу

ór norðri — с севера

II.

adv.

на север; на севере

norðr í Þrándheimi — на севере, в Трандхейме

norðr·ljós

n. pl.

северное сияние

Noregr

m. -a- propr. (тж. Nóregr)

Норвегия, = Norvegr

Noregs·konungr

m.

конунг (король) Норвегии

Noregs·maðr

m., pl. Noregsmenn

норвежец

Norvegr

m. -a-, gen. Norvegs

Норвегия, = Noregr

nót

f., pl. nœtr

большая сеть, невод

nótt

f. корн., gen. nætr, pl. nætr

ночь, = nátt

adv.

теперь, сейчас, ныне, в настоящее время

nunna

f.

монахиня

nunnu·klaustr, nunnu·setr

n.

женский монастырь

nunnu·vígsla

f.

постриг (о женщине)

taka nunnavígslu — постричься в монахини

I.

n.

молодой месяц (о луне)

II.

praes. sing. indic. от núa

ný·dáinn

adj.

недавно умерший

ný·fenni

n.

свежевыпавший снег

nykr

m. -a-, gen. nykrs, pl. nykrar

1) водяной (чаще всего появляющийся в образе серой лошади, выходящей из озера)

2) бегемот, гиппопотам

nýr

adj. -ja-, fem. ný, neut. nýtt; gen. nýs, nýrar, nýs; dat. nýjum, nýri, nýju; acc. nýjan, nýja, nýtt; pl. nýir, nýjar, ný; gen. nýra (н-и. nýrra); dat. nýjum; acc. nýja, nýjar, ný; comp. nýri (н-и. nýrri), superl. nýstr (н-и. nýjastur)

1) новый

2) свежий

nýtt kjǫt — свежее мясо

nýr fiskr — свежая рыба

nýra

n. -an-, pl. nýru, gen. nýrna

анат. почка

nyrðri

adj. comp.

более северный

nyrztr

adj. superl.

самый северный

nytja

v. слаб. -ō-

1) доить

nytja ærnar — доить овец

2) nytjast

nytjast

vdep. слаб. -ō-

доиться, давать молоко

fé nytjastðist illa — скот давал мало молока, Ld. 38

nyt·léttr

adj.

дающий мало молока

nyt·samligr

adj.

полезный, выгодный

næfr

f., dat. næfri, pl. næfrar

берёста

næmi

I.

n.

II.

praet. sing. conj. от nema

nær·kona

f.

повивальная бабка

nær·sýnn

adj.

близорукий

nær·vera

f.

присутствие

næsta·brœðra

f.

троюродная сестра

næsta·brœðri

m.

троюродный брат

nætr·ligr

adj.

ночной

nøkviðr

adj.

голый, нагой, обнажённый

nǫs

f. -ō- → -i-, gen. nasar, pl. nasar → nasir

ноздря, гл. обр. pl. нос

ó·alandi

ppraes.

которого нельзя кормить (об объявленном вне закона)

óaldar·vetr

m.

голодная зима

ó·auðna

f.

невезение, неудача, несчастье

ó·beðinn

pp.

непрошеный

ó·blauðr

adj.

неустрашимый, бесстрашный

Ó·blauðr

m. propr.

Облауд (мужское имя)

ó·blóðigr

adj.

неокровавленный, незапятнанный кровью

ó·boðinn

pp.

незваный, непрошенный, неприглашённый

ó·bókfróðr

adj.

неграмотный

óbóta·maðr

m.

преступник

ó·brátt

adv.

медленно

ó·byggiligr

adj.

непригодный для жилья

ó·bœnir

f. pl.

проклятия

ódáða·maðr

m.

преступник

ódáða·verk

n.

преступление, злодеяние

ó·dauðahræddr

adj.

не боящийся смерти

ó·dauðleikr

m.

бессмертие

ó·dauðligr

adj.

бессмертный

Odd·bjǫrg

f. propr.

Оддбьёрг (женское имя)

Odd·bjǫrn

m. propr.

Оддбьёрн (мужское имя)

Odd·fríðr

f. propr.

Оддфрид (женское имя)

Odd·geirr

m. propr.

Оддгейр (мужское имя)

odd·hvass

adj.

остроконечный, с острым концом

Odd·katla

f. propr.

Оддкатла (женское имя)

Odd·laug

f. propr.

Оддлауг (женское имя)

Odd·leif

f. propr.

Оддлейв (женское имя)

Odd·leifr

m. propr.

Оддлейв (мужское имя)

Odd·marr

m. propr.

Оддмар (мужское имя)

Odd·ný

f. propr.

Оддню (женское имя)

oddr

m. -a-

1) остриё (оружия), кончик (ножа, иглы)

3) шпора

Oddr

m. propr.

Одд (мужское имя)

Óðinn

m. -a- propr., dat. Óðni

Один (верховный бог, один из асов, отец Тора)

Óðins·dagr

m.

среда

óðr

I.

adj., fem. óð, neut. ótt

II.

m. -i-, gen. óðs и óðar

Óðr

m. propr.

Од (муж Фрейи)

ó·drápgjarn

adj.

некровожадный

ó·drengskapr

m.

низость, подлость

óðum

I.

adv.

быстро, = ótt

II.

praet. pl. indic. от vaða

ó·dýrr

adj.

недорогой, дешёвый

ó·einarðr

adj.

лицемерный, неискренний

ó·endanligr

adj.

бесконечный

ofan·fall

n.

1) падение

2) ливень

var veðrátta ill ok ofanfǫll

ofan·verðr

adj.

1) относящийся к верхней части чего-л., противоп. neðanverðr

hann hjó í ofanverðan skjǫldinn — он рубанул по верхней части щита

á ofanverðu fjallinu — на вершине горы

breiðr at ofanverðu — широкий сверху

2) поздняя часть какого-л. промежутка времени, противоп. ǫndverðr

ofanverða nótt — к концу ночи

á ofanverðum dǫgum Haralds — на склоне дней Харальда, в конце правления Харальда

ó·farnaðr

m.

несчастье, неудача

ofdirfðar·fullr

adj.

безрассудно храбрый, дерзкий

ofdrykkju·maðr

m.

пьяница

ó·ferjandi

ppraes.

которого нельзя перевозить через реки (об объявленном вне закона)

ó·flugumannligr

adj.

не похожий на наёмного убийцу (flugumaðr)

of·magn

n.

= oflið

ofra

v. слаб. -ō-

1) (dat.) махать, размахивать (чем-л.)

2) поднимать

ó·fráleikr

m.

медлительность, неторопливость

ó·framsýni

f.

непредусмотрительность, недальновидность

ofr·ást

f.

сильная любовь, страсть

ofr·dýrr

adj.

слишком дорогой

ó·fríðleikr

m.

уродство, безобразие

ofr·lið

n.

неодолимая сила

bera e-n ofrliði — одолевать кого-л.

ofr·verkr

m.

сильная боль

ofr·yrði

n.

гневные слова

ó·frægr

adj.

бесславный

of·sœkja

v. (см. sœkja)

преследовать

of·sœkjandi

m.

преследователь

of·sǫgn

f.

преувеличение

of·sǫgur

f. pl.

преувеличение

ó·fúinn

adj.

негнилой

ó·fúss

adj.

(e-s) нежелающий (чего-л.), несклонный (к чему-л.)

ógagn·vænligr

adj.

невыгодный, неприбыльный

ó·gaumgæfi

f.

невнимательность, невнимание

ó·geigvænligr

adj.

неопасный

ógiptu·liga

adv.

несчастно, злополучно

ógiptu·maðr

m.

неудачник, неудачливый человек

ógna

v. слаб. -ō-

(e-m e-u) угрожать, грозить (кому-л. чем-л.)

ógnar·ligr

adj.

ужасный, страшный

ógnar·raust

f.

грозный голос

ó·gnógligr

adj.

недостаточный

ó·gnógr

adj.

недостаточный

ó·greiðfœrr

adj.

труднопроходимый

honum varð ógreiðfœrt um mýrarnar — ему было нелегко ехать по болотам, Eg. 31

ógur·liga

adv.

ужасно, страшно

ógur·ligr

adj.

ужасный, страшный

ó·gæfa

f.

несчастье, неудача, = ógipta

ó·gæfumaðr

m.

неудачник, несчастливец

ó·haltr

adj.

нехромой

ó·hefndr

pp.

неотомщённый

ó·heill

I.

adj.

II.

f.

несчастье, неудача

ó·hlýðinn

adj.

непослушный, непокорный

ó·hlýðni

f.

непослушание, неповиновение

ó·hróðigr

adj.

бесславный

ó·hræddr

adj.

бесстрашный, неустрашимый

ó·hræðiliga

adv.

бесстрашно, неустрашимо

ó·hœverskr

adj.

невоспитанный, невежливый

ok

I.

cj.

и

hann ok ék — он и я

bæði … ok — и … и; как …, так и

bæði er hann vitr ok framgjarn — он и умён, и отважен, Nj. 3

II.

adv. (уст. auk)

также, тоже, и

hann heyrir ok þat, er gras vex á jǫrðu — он слышит также, как растёт трава на земле, Gylfag. 27

III.

n.

ó·kenniligr

adj.

неузнаваемый

ó·keypis

adv.

бесплатно, даром

okkr

dat. и acc. от vit

нам двоим, нас двоих

ó·klæddr

pp.

неодетый

okr

n.

ростовщичество

okr·karl

m.

ростовщик

ó·kulsamr, ó·kulvíss

adj.

нечувствительный к холоду, хорошо переносящий холод

ó·kunnr

adj.

неизвестный, незнакомый

ó·kurteisi

f.

невоспитанность, невежливость, неучтивость

ó·kvángaðr

pp.

неженатый, холостой

ól

I.

f., pl. ólar

кожаный ремень, = ál

II.

praet. sing. indic. от ala

Óláfr

m. -a- propr.

Олав (мужское имя)

Óláfr inn helgi [inn digri] Haraldsson — Олав Святой [Толстый], норвежский конунг (ум. 1030)

Óláfr kyrri — Олав Тихий, норвежский конунг, сын Харальда Сурового (ум. 1093)

Óláfs·kirkja

f.

церковь святого Олава

Ólafs·messa

f.

церк. день святого Олава

Ólafsmessa fyrri — 29 июля

Ólafsmessa seinni [síðari] — 3 августа

Óleifr

m. -a- propr.

Олейв (мужское имя)

ó·leyfi

n.:

at (í) óleyfi e-s — без чьего-л. разрешения

óleyfi·liga

adv.

без разрешения

ó·leyndr

pp.

неспрятанный, нескрытый

ó·lífhræddr

adj.

не боящийся за свою жизнь

ó·lífi

n.

смерть, = dauði

særa e-n til ólífis — смертельно ранить кого-л.

sárr [særðr] til ólífis — смертельно раненный

ólífis·maðr

m.

человек, заслуживающий смерти

ó·líkr

adj.

непохожий, отличный, неодинаковый

ó·lof

n.

= óleyfi

ó·lokinn

pp.

1) незапертый

2) неуплаченный

óloknar skuldir — невыплаченные долги

ó·lyfjan

n.

яд

Ólǫf

f. -ō- propr.

Олёв (женское имя)

ó·megin

n.

обморок

ó·meinn, ó·meinsamr

adj.

безвредный, безобидный, безопасный

Ómi

m. propr.

миф. Оми (одно из имён Одина)

ó·mildi

f.

жестокость, немилосердность

ó·minnigr

adj.

забывчивый

ó·mislyndr

adj.

невозмутимый, спокойный, уравновешенный

ó·mǫguligr

adj.

невозможный

ó·náttúrligr

adj.

неестественный, противоестественный

opinn

adj., fem. opin, neut. opit

1) открытый

opinn munnr, opin hurð, opit lopt — открытый рот, открытая дверь, открытый чердак

koma e-m í opna skjǫldu — напасть на кого-л. сзади

2) лежащий на спине, навзничь, вверх лицом, противоп. ‘á grúfu’ (см. grúfa)

3) открытый, нерешённый

opna

I.

v. слаб. -ō-

открывать, раскрывать

II.

f.

отверстие

opt

adv., comp. optarr, superl. optast

часто, неоднократно

optarr

adv., comp. от opt

чаще

ó·ragr

adj.

нетрусливый

orð

n. -a-

1) слово

2) слух, молва, слава

orða·ákast

n.

перебранка, ссора

orða·maðr

m.

красноречивый человек

orða·snild

f.

красноречие

orð·lof

n.

(по)хвала, восхваление

orð·sending

f.

сообщение, донесение, послание

orð·snild, orð·snilli

f.

красноречие

orð·snjallr

adj.

красноречивый

orð·svif

n.

слух, молва, толки

ó·refjusamr

adj.

бесхитростный, прямой

ó·réttligr

adj.

несправедливый, беззаконный

orf

n.

рукоятка косы, косовище

ó·ríkborinn

pp.

низкого происхождения

ó·ritinn

pp.

неписаный, незаписанный, неисписанный

orka

I.

v. слаб. -ō-

II.

f.

Orkn·eyjar

f. pl. -jō-

Оркнейские острова

orkneyskr

adj.

оркнейский, с Оркнейских островов

Ormarr

m. propr.

Ормар (мужское имя)

ormr

m. -a-

змея, змей

Ormr

m. propr.

Орм (мужское имя)

orms·bit

n.

укус змеи

orms·tunga

f.

змеиный язык (прозвище)

óróar·maðr

m.

нарушитель спокойствия

ó·rói

m.

= óró

orri

m.

тетерев (Tetrao tetrix)

orrosta

f. -ōn- (н-и. orusta)

битва, сражение, бой, = bardagi

heyja orrostu — дать [вести] бой [сражение]

orrostu·laust

adv.

без боя

orrostu·maðr

m.

воин, боец, воитель

ó·sagðr

pp.

невысказанный, непроизнесённый

ó·sáinn

pp.

незасеянный

ó·sakaðr

pp.

невредимый, неповреждённый

heill ok ósakaðr — целый и невредимый

ó·saltr

adj.

несолёный, пресный

ó·samþykki

n.

несогласие

ó·seðjanligr

adj.

ненасытный

ó·sekja

f.:

at ósekju — безнаказанно

ó·sekr

adj.

невинный, невиновный

ó·sigr

m.

поражение, разгром

hafa, fá ósigr — потерпеть поражение

ó·sjaldan

adv.

нередко, часто

ósk

f. -i-, dat. ósk

желание, пожелание

Ósk

f. propr., dat. Ósku

Оск (женское имя)

ó·skaddr

pp.

невредимый, неповреждённый

óska·sonr

m.

приёмный сын

ósk·barn, ósk·berni

n.

приёмный ребёнок

ó·skeggjaðr

pp.

безбородый

ó·skírðr

pa.

некрещённый

ó·sløkkviligr

adj.

неугасимый, неукротимый

ó·soltinn

pp.

неголодный

ó·spurall

adj.

нелюбопытный, нелюбознательный

oss

dat. и acc. от vér

нам, нас

óss

m. -a-

устье (реки или озера)

ostr

m. -a-

сыр

ostra

f.

устрица

Ósvífr

m. propr., gen. Ósvífrs

Освивр (мужское имя)

ó·syndr

adj.

не умеющий плавать

otr

m. -a-, gen. otrs, pl. otrar

выдра

otr·hundr

m.

собака для охоты на выдр

ótta·fullr

adj.

испуганный

ótta·sleginn

pp.

объятый [пораженный] ужасом

óttast