Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Новый древнеисландско-русский словарь.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
645.8 Кб
Скачать

V. Слаб. -ō-

хоронить, погребать, предавать земле

Jarðar·sonr

m.

сын Ёрд (Земли), Тор

jarð·bann

n.

недостаток в пастбищах (из-за снега, льда и т. п.)

jarð·fé

n.

сокровище, спрятанное в земле

jarð·fólginn

pp.

спрятанный в земле

jarð·hiti

m.

подземное (вулканическое) тепло

jarð·hola

f.

яма, дыра в земле

jarð·ligr

adj.

земной, мирской, суетный, противоп. andligr

jarð·lús

f.

«земляная вошь» (уховёртка?)

munu jarðlýsnar, synir Gríms kǫgurs, verða mér at bana? — неужели эти земляные вши, сыновья Грима Бахромы, станут причиной моей смерти? Landn. 49

jarð·neskr

adj.

земной

jarð·ríki

n.

земное царство, (земной) мир, земля, противоп. himinríki

jarð·skjálfti

m.

землетрясение; ср. landskjálfti

Jarizleifr

m. propr.

Ярицлейв (киевский князь Ярослав Владимирович, ум. 1054)

jarkna·steinn

m. -a-

драгоценный камень, самоцвет

jarls·dóttir

f.

дочь ярла

jarma

v. слаб. -ō-

блеять

járn

n. -a- (уст. поэт. ísarn)

1) железо

hagr á járn — искусный в работе по железу

ór járni — из железа, железный

bera járn — нести железо (вид «божьего суда», когда испытуемый должен был нести голыми руками раскалённое железо)

2) pl. оковы, кандалы, цепи

3) pl. железные петли (дверные)

4) pl. подковы, = hestajárn

járn·bundinn

pp.

окованный железом (о щите)

járn·dragi

m.

«притягивающий железо», магнит

járn·festr

f.

железная цепь

járn·fjǫturr

m.

железные оковы

Járn·gerðr

f. propr.

Ярнгерд (женское имя)

járn·glófi

m.

железная рукавица

járn·góðr

adj.

из хорошего железа

járngørðar·maðr

m.

кузнец

járn·hauss

m.

железный череп (прозвище)

járn·hólkr

m.

железная труба

járn·hringr

m.

железное кольцо

járn·kambr

m.

железный гребень

járn·ketill

m.

железный котёл

járn·klukka

f.

железный колокол

járn·krókr

m.

железный крюк

járn·kylfa

f.

железная дубинка

járn·ligr

adj.

железный

járn·lurkr

m.

железная дубина

járn·meiss

m.

железная корзина (название корабля)

járn·nǫkkvi

m.

железная лодка

Járn·síða

f.

1) железный бок (прозвище мифического конунга Бьёрна, сына Рагнара Кожаные Штаны)

2) «Железный бок» (сборник древнеисландских законов, 1271–1280, созданный по образцу норвежского права и непопулярный в Исландии; назван так, вероятно, из-за железного переплёта)

járn·skór

m.

железный башмак

járn·sleggja

f.

железная кувалда

járn·smiðr

m.

кузнец

járn·spjót

n.

железное копьё

járn·súla

f.

железный столб

járn·vápn

n. pl.

железное оружие

Jar·þrúðr

f. propr.

Яртруд (женское имя)

jata

f., косв. jǫtu, pl. jǫtur

ясли, кормушка

jaxl

m. -a-

коренной зуб

jaxla·verkr

m.

зубная боль

jóð

n.

поэт. дитя, новорождённый (ребёнок)

jóð ól Edda, jósu vatni — дитя родила Эдда, окропили водой, Rm. 7

Jó·dís

f. propr.

Йодис (женское имя)

Jó·fríðr

f. propr.

Йофрид (женское имя)

jóla·fasta

f.

церк. рождественский пост

jóla·tíðir

f. pl.

рождественская служба

Jólnir

m. propr.

миф. Йольнир (одно из имён Одина)

Jón

m. propr.

Йон (мужское имя)

Jónakr

m. propr.

Йонакр (легендарный конунг, отец Хамдира и Сёрли)

Jóns·bók

f.

«Книга Йона» (название древнего свода исландских законов, 1281)

Jóns·messa

f.

1) Иванов день, день св. Иоанна Крестителя (24 июня)

2) день холарского епископа Йона (3 марта и 23 апреля)

jór

m. -a-, gen. jós, dat. и acc. jó; pl. jóar, gen. jóa, dat. jóm, acc. jóa и jói

поэт. конь, жеребец

Jó·reiðr

f. propr.

Йорейд (женское имя)

Jórsala·borg

f.

г. Иерусалим

Jórsala·lýðr

m.

жители Иерусалима

Jór·salir

m. pl. propr.

г. Иерусалим

Jó·runn

f. -iō- propr.

Йорунн (женское имя)

Jó·steinn

m. propr.

Йостейн (мужское имя)

Jóti

m., pl. Jótar

ют (представитель древнегерманского племени)

☞ Юты населяли полуостров Ютландия (Jótland, лат. Cimbria), после завоевания полуострова данами в V веке частично растворились в датском народе, частично переселились вместе с англами и саксами в Британию.

Jót·land

n. propr.

Ютландия (полуостров в Дании и Германии, между Северным и Балтийским морями)

Jótlands·haf

n. propr.

Каттегат (пролив между Ютландией и Скандинавским полуостровом)

jǫkla·gangr

m.

ледоход (движение льда по течению реки)

jǫkul·kaldr

adj.

холодный как лёд, ледяной

jǫkull

m. -a-, gen. jǫkuls, dat. jǫkli; pl. jǫklar

1) сосулька

gekk inn í sal, glumdu jǫklar — в дом вошёл, зазвенели сосульки (в бороде великана), Hým. 10

2) лёд

vatnit snýst í jǫkul — вода превращается в лёд

3) ледник

jǫrð

f. -i-, gen. jarðar, dat. jǫrðu; pl. jarðir

1) земля, земной мир, противоп. himinn

hvárt býr guð á himni eða jǫrðu? — живёт ли бог на небе или на земле?

2) земля, поверхность земли

féll hann þá dauðr til jarðar — он упал мёртвым на землю, Nj. 42

3) земля, почва

Jǫrð

f. propr., gen. Jarðar

Ёрд (богиня, олицетворяющая землю, мать Тора)

Jǫr·undr

m. propr.

Ёрунд (мужское имя)

jǫstr

m., gen. jastar

дрожжи, закваска

Jǫtun·heimar

m. pl. propr.

Ётунхейм (страна великанов)

jǫtunn

m. -a-, gen. jǫtuns, dat. jǫtni; pl. jǫtnar, gen. jǫtna

ётун, великан

jǫtna synir — сыновья великанов

kaðall

m., gen. kaðals, dat. kaðli; pl. kaðlar

канат, верёвка, трос

kaf

n., pl. kǫf

погружение в воду, ныряние

kafa

v. слаб. -ō-

нырять, погружаться, плыть под водой

kaf·fœra

v. (см. fœra)

окунать, погружать в воду (= fœra e-n í kaf)

kaf·fǫr

f.

ныряние, погружение в воду

kafna

v. слаб. -ō-

задыхаться, зехлебнуться (от дыма, водой и т. п.)

kafnan

f.

удушье, удушение

kál

n.

капуста

kalda·hlátr

m.

язвительный смех

kald·liga

adv.

холодно

kald·ligr

adj.

холодный

kaldr

adj., fem. kǫld, neut. kalt; comp. kaldari; superl. kaldastr

холодный

kalt veðr — холодная погода

kálfi

m.

икра (ноги)

kálfr

m. -a-

1) телёнок

2) перен. маленький остров (рядом с большим)

Kálfr

m. propr.

Кальв (мужское имя)

kálf·skinn

n.

телячья кожа [шкура], опоек

kalla

v. слаб. -ō-

1) кричать, звать

kallaði konungr ok bað létta af — конунг крикнул и приказал прекратить

2) звать, призывать, вызывать, приглашать, посылать за кем-л.

um kveldit kallaði konungr Áslák — вечером позвал конунг Аслака

3) говорить, сказать

4) kalla sér e-t — предъявлять требования, притязание, заявлять о своих правах на что-л.

konungr kallaði sér allar Orkneyjar — конунг заявил о своих правах на Оркнейские острова

5) называть, звать

Mǫrðr hét maðr, er kallaðr var gígja — жил человек по имени Мёрд, по прозванию Скрипка, Nj. 1

kǫlluðu þeir landit Ísland — они назвали эту страну Исландией, Landn. 2

kalla á

kalla á

1) (e-n) звать (кого-л.)

Flosi gekk þá at durum ok kallaði á Njál — Флоси подошёл к двери и позвал Ньяля

2) (e-n) призывать, взывать

kallaði hann á guð ok hinn helga Ólaf — он воззвал к богу и святому Олаву, Har. S. Harð. 55

kallaði hann þá til fulltings sér á Bárð — он призвал себе на помощь Барда, Bárð. 8

3) (e-t) предъявлять права, притязания (на что-л.)

kallari

m.

глашатай, герольд

kamarr

m. -a-, gen. kamars, dat. kamri; pl. kamrar

уборная

kanna

I.

f., gen. kǫnnu, pl. kǫnnur

II.

v. слаб. -ō-

Kári

m. -an- propr.

Кари (мужское имя)

karl

m. -a-

1) мужчина

2) простолюдин

3) старик, противоп. kerling

brigðr er karla hugr konum, Hm. 91

Karl

m. -a- propr.

Карл (мужское имя)

karla·fólk

n.

coll. мужчины

brenndu hann inni ok allt karlafólk en konur gengu út — сожгли его в доме, и с ним всех мужчин, а женщины вышли, Dropl. 1

karla·fǫt

n. pl.

мужская одежда

karl·fǫt

n. pl.

мужская одежда

karl·kyn

n.

мужской пол, мужской род

karl·maðr

m.

мужчина, противоп. kvennmaðr

karnaðr

m., gen. karnaðar

внебрачное сожительство

karp

n.

хвастовство, похвальба

kasta

v. слаб. -ō-

(dat.) бросать, кидать, метать

Egill kastaði þegar niðr horninu — Эгиль сразу бросил рог на землю

kasta akkerum — бросить якорь

kastala·menn

m. pl.

защитники крепости

kastala·veggr

m.

крепостная стена

kastali

m.

крепость, замок

Katla

f. propr., косв. Kǫtlu

1) Катла (женское имя)

2) Катла (вулкан в Южной Исландии)

katlari, katla·smiðr

m.

котельщик, котельный мастер

katt·skinn

n.

кошачий мех

kaup

n.

(торговая) сделка

kaupa

v. слаб. -ē-; praes. kaupi, praet. keypta, pp. keyptr

покупать

keypti Njáll land í Ossabœ — Ньяль купил землю в Оссабёре, Nj. 97

kaupa·kostir

m. pl.

условия сделки

kaup·maðr

m.

купец, торговец

kaup·skip

n.

торговое судно

keipr

m. -a-

уключина

kenna

v. слаб. -ia-, praet. kennda, pp. kenndr

10) (e-m e-t) учить (кого-л. чему-л.)

kennari

m.

учитель, наставник

kerling

f. -ō-, dat. kerlingu; соотв. karl

1) женщина, жена

2) старуха

kerlinga·villa

f.

бабьи сказки, вздор, ерунда, чепуха, бессмыслица, суеверие

þat er nú kǫlluð kerlingavilla — теперь это считают бабьими сказками, Hkv. II

kerra

f., gen. pl. kerrna

колесница

kerra sólarinnar [Þórs] — колесница солнца [Тора]

kerski·orð

n. pl.

шутки

kerta·klofi

m.

щипцы для снятия нагара (со свечи)

kerta·stika

f.

подсвечник

kerti

n.

(тонкая восковая) свеча

Ketil·bjǫrn

m. propr.

Кетильбьёрн (мужское имя)

ketil·botn

m.

днище котла

ketil·hadda

f.

ручка котла

ketill

m. -a-, gen. ketils, dat. katli; pl. katlar

котёл, котелок

í eldahúsinu var eldr mikill ok katlar yfir — в очаге горел большой огонь, а над ним висели котлы, Eg. 46

Ketill

m. propr., dat. Katli

Кетиль (мужское имя)

Ketil·ríðr

f. propr.

Кетильрид (женское имя)

ketlingr

m. -a-

котёнок

keyr

n.

выбор, = kør

keyri

I.

n.

плётка, кнут, хлыст

II.

praet. sing. indic. от kjósa

keyris·hǫgg

n.

удар хлыстом, бичом, плетью

kið

n., gen. pl. kiða или kiðja

козлёнок

geitr með kiðum — козы с козлятами

kiðja·mjólk

f.

козье молоко

kiðlingr

m. -a-

маленький козлёнок

kinn

f. корн., gen. kinnar, pl. kinnr или kiðr

щека

kinn·bein

n.

скула

kinnbeina·hár

adj.

скуластый

kinn·hestr

m.

пощёчина, оплеуха

kinn·hǫggva

v. (см. hǫggva)

разрубать [рассекать] щеку

kinn·roði

m.

краска стыда, смущения

kinnungr

m. -a-

нос судна

kinn·vangi

m.

щека

kirkja

f. -jōn-

церковь

kirkju·rán

n.

святотатство, кража церковного имущества

kirkju·stóll

m.

церковная скамья со спинкой

kirkju·tíund

f.

церковная десятина

kirkju·vígsla

f.

освящение церкви

kista

f.

1) ящик, сундук

2) гроб, = líkkista

kistu·lykill

m.

ключ от сундука

kitla

v. слаб. -ō-

щекотать

kjalar·hæll

m.

пятка киля, задний конец киля

Kjalarr

m. propr.

миф. Кьялар (одно из имён Одина)

Kjallakr

m. propr.

Кьяллак (мужское имя)

kjúklingr

m. -a-

цыплёнок, птенец

kjǫlr

m. -u-, gen. kjalar, dat. kili; pl. kilir, acc. kjǫlu

киль

kjǫt

n. -wa- (тж. ket), dat. kjǫtvi и kjǫti

мясо

klak

n., pl. klǫk

чириканье, щебетание, клохтанье, кудахтанье; крик (птицы)

klaka

v. слаб. -ō-

щебетать (о ласточке); чирикать (о воробье); стрекотать (о сороке); клохтать, кудахтать (о курице); клекотать (об орле)

hann heyrði, at igður klǫkuðu á hrísinu — он услышал, как щебечут синицы в кустах, Fm., Vǫls. 19

klauf

I.

f., pl. klaufir

II.

praet. sing. indic. от kljúfa

klaustr

n.

монастырь

kleggi

m., gen. kleggja, pl. kleggjar

1) овод, слепень

2) небольшой стог сена (heykleggi)

kleif

I.

f., pl. kleifar

II.

praet. sing. indic. от klífa

klerka·fólk

n.

духовенство

klerka·lýðr

m.

духовенство

klettr

m. -a-

скала, утёс

klífa

v. сильн.; praes. klíf; praet. kleif, pl. klifum; pp. klifinn

взбираться, карабкаться

klifra(st)

v. слаб. -ō-

взбираться, карабкаться

klígja

II.

f.

тошнота

kljá

I.

v., praes. kljái, praet. kljáða, pp. kljáðr

II.

gen. от klé

kljúfa

v. сильн. II; praes. klýf; praet. klauf, pl. klufum; conj. klyfa; pp. klofinn

раскалывать, расщеплять, разделять (acc.)

hann hjó þegar í skjǫld Hrúts ok klauf allan niðr — он немедля ударил в щит Хрута и расколол его сверху донизу, Nj. 5

kló

I.

f., gen. kló (н-и. klóar), pl. klœr, dat. klóm

1) коготь

2) мор. шкотовый угол паруса

II.

praet. sing. indic. от klá

klof

n.

промежность, пах

klofna

v. слаб. -ō-

раскалываться, расщепляться, разделяться

í þessum gný klofnar himinninn — в этом грохоте раскалывается небо, Gylfag. 51

klofnaði hann í tvá hluti — раскололся он (щит) надвое, Nj. 72

klukka

f. -ōn-

колокол

kvað við klukkan — зазвонил колокол

klukkari

m.

звонарь

klukkna·hljóð

n.

колокольный звон

klukkna·hús

n.

колокольня

klukku·strengr

m.

верёвка колокола

klútr

m. -a-

платок

klyf·beri

m.

вьючное седло

klyfja·hestr

m.

вьючная лошадь

klyfja·hross

n.

вьючная лошадь

Klyppr

m. propr.

Клюпп (мужское имя)

klæða

v. слаб., praet. klædda, pp. klæddr

одевать

klæða sik — одеваться

klæða·skipti

n. pl.

переодевание

klæðast

vdep. слаб.

одеваться

klæddr

pp. от klæða

одетый

kná

v. пр.-пр.; praes. pl. knegum; praet. knátta

мочь

knatt·leikr

m.

игра в мяч

kné

n. -ja- (н-и. hné), pl. gen. knjá, dat. knjám или knjóm

колено

kné·bjǫrg

f.

наколенник (доспехов)

kné·falla

v. (см. falla)

падать [становиться] на колени

kné·liðr

m.

коленный сустав

knífr

m. -a- (н-и. hnífur)

нож

knífs·blað

n.

лезвие ножа

knífs·hepti

n.

рукоятка ножа

knífs·oddr

m.

кончик (остриё) ножа

knjá·liðr

m.

коленный сустав

knúi

m.

сустав пальца

hann herði hendrnar at hamarskaptinu, svá at hvítnuðu knúarnir — он [Тор] ухватил руками молот, да так, что побелели суставы, Gylfag. 44

knútr

m. -a- (н-и. hnútur)

узел

leysa knút — развязать узел

ríða knút — завязать узел

Knútr

m. propr.

Кнут (мужское имя)

Knúts·dagr

m.

день св. Кнута Лаварда (7 января)

knýfl·óttr

adj.

короткорогий, с маленькими рогами

knýja