
V. Слаб. -ō-
хоронить, погребать, предавать земле
Jarðar·sonr
m.
сын Ёрд (Земли), Тор
jarð·bann
n.
недостаток в пастбищах (из-за снега, льда и т. п.)
jarð·fé
n.
сокровище, спрятанное в земле
jarð·fólginn
pp.
спрятанный в земле
jarð·hiti
m.
подземное (вулканическое) тепло
jarð·hola
f.
яма, дыра в земле
jarð·ligr
adj.
земной, мирской, суетный, противоп. andligr
jarð·lús
f.
«земляная вошь» (уховёртка?)
munu jarðlýsnar, synir Gríms kǫgurs, verða mér at bana? — неужели эти земляные вши, сыновья Грима Бахромы, станут причиной моей смерти? Landn. 49
jarð·neskr
adj.
земной
jarð·ríki
n.
земное царство, (земной) мир, земля, противоп. himinríki
jarð·skjálfti
m.
землетрясение; ср. landskjálfti
Jarizleifr
m. propr.
Ярицлейв (киевский князь Ярослав Владимирович, ум. 1054)
jarkna·steinn
m. -a-
драгоценный камень, самоцвет
jarls·dóttir
f.
дочь ярла
jarma
v. слаб. -ō-
блеять
járn
n. -a- (уст. поэт. ísarn)
1) железо
hagr á járn — искусный в работе по железу
ór járni — из железа, железный
bera járn — нести железо (вид «божьего суда», когда испытуемый должен был нести голыми руками раскалённое железо)
2) pl. оковы, кандалы, цепи
3) pl. железные петли (дверные)
4) pl. подковы, = hestajárn
járn·bundinn
pp.
окованный железом (о щите)
járn·dragi
m.
«притягивающий железо», магнит
járn·festr
f.
железная цепь
járn·fjǫturr
m.
железные оковы
Járn·gerðr
f. propr.
Ярнгерд (женское имя)
járn·glófi
m.
железная рукавица
járn·góðr
adj.
из хорошего железа
járngørðar·maðr
m.
кузнец
járn·hauss
m.
железный череп (прозвище)
járn·hólkr
m.
железная труба
járn·hringr
m.
железное кольцо
járn·kambr
m.
железный гребень
járn·ketill
m.
железный котёл
járn·klukka
f.
железный колокол
járn·krókr
m.
железный крюк
járn·kylfa
f.
железная дубинка
járn·ligr
adj.
железный
járn·lurkr
m.
железная дубина
járn·meiss
m.
железная корзина (название корабля)
járn·nǫkkvi
m.
железная лодка
Járn·síða
f.
1) железный бок (прозвище мифического конунга Бьёрна, сына Рагнара Кожаные Штаны)
2) «Железный бок» (сборник древнеисландских законов, 1271–1280, созданный по образцу норвежского права и непопулярный в Исландии; назван так, вероятно, из-за железного переплёта)
járn·skór
m.
железный башмак
járn·sleggja
f.
железная кувалда
járn·smiðr
m.
кузнец
járn·spjót
n.
железное копьё
járn·súla
f.
железный столб
járn·vápn
n. pl.
железное оружие
Jar·þrúðr
f. propr.
Яртруд (женское имя)
jata
f., косв. jǫtu, pl. jǫtur
ясли, кормушка
jaxl
m. -a-
коренной зуб
jaxla·verkr
m.
зубная боль
jóð
n.
поэт. дитя, новорождённый (ребёнок)
jóð ól Edda, jósu vatni — дитя родила Эдда, окропили водой, Rm. 7
Jó·dís
f. propr.
Йодис (женское имя)
Jó·fríðr
f. propr.
Йофрид (женское имя)
jóla·fasta
f.
церк. рождественский пост
jóla·tíðir
f. pl.
рождественская служба
Jólnir
m. propr.
миф. Йольнир (одно из имён Одина)
Jón
m. propr.
Йон (мужское имя)
Jónakr
m. propr.
Йонакр (легендарный конунг, отец Хамдира и Сёрли)
Jóns·bók
f.
«Книга Йона» (название древнего свода исландских законов, 1281)
Jóns·messa
f.
1) Иванов день, день св. Иоанна Крестителя (24 июня)
2) день холарского епископа Йона (3 марта и 23 апреля)
jór
m. -a-, gen. jós, dat. и acc. jó; pl. jóar, gen. jóa, dat. jóm, acc. jóa и jói
поэт. конь, жеребец
Jó·reiðr
f. propr.
Йорейд (женское имя)
Jórsala·borg
f.
г. Иерусалим
Jórsala·lýðr
m.
жители Иерусалима
Jór·salir
m. pl. propr.
г. Иерусалим
Jó·runn
f. -iō- propr.
Йорунн (женское имя)
Jó·steinn
m. propr.
Йостейн (мужское имя)
Jóti
m., pl. Jótar
ют (представитель древнегерманского племени)
☞ Юты населяли полуостров Ютландия (Jótland, лат. Cimbria), после завоевания полуострова данами в V веке частично растворились в датском народе, частично переселились вместе с англами и саксами в Британию.
Jót·land
n. propr.
Ютландия (полуостров в Дании и Германии, между Северным и Балтийским морями)
Jótlands·haf
n. propr.
Каттегат (пролив между Ютландией и Скандинавским полуостровом)
jǫkla·gangr
m.
ледоход (движение льда по течению реки)
jǫkul·kaldr
adj.
холодный как лёд, ледяной
jǫkull
m. -a-, gen. jǫkuls, dat. jǫkli; pl. jǫklar
1) сосулька
gekk inn í sal, glumdu jǫklar — в дом вошёл, зазвенели сосульки (в бороде великана), Hým. 10
2) лёд
vatnit snýst í jǫkul — вода превращается в лёд
3) ледник
jǫrð
f. -i-, gen. jarðar, dat. jǫrðu; pl. jarðir
1) земля, земной мир, противоп. himinn
hvárt býr guð á himni eða jǫrðu? — живёт ли бог на небе или на земле?
2) земля, поверхность земли
féll hann þá dauðr til jarðar — он упал мёртвым на землю, Nj. 42
3) земля, почва
Jǫrð
f. propr., gen. Jarðar
Ёрд (богиня, олицетворяющая землю, мать Тора)
Jǫr·undr
m. propr.
Ёрунд (мужское имя)
jǫstr
m., gen. jastar
дрожжи, закваска
Jǫtun·heimar
m. pl. propr.
Ётунхейм (страна великанов)
jǫtunn
m. -a-, gen. jǫtuns, dat. jǫtni; pl. jǫtnar, gen. jǫtna
ётун, великан
jǫtna synir — сыновья великанов
kaðall
m., gen. kaðals, dat. kaðli; pl. kaðlar
канат, верёвка, трос
kaf
n., pl. kǫf
погружение в воду, ныряние
kafa
v. слаб. -ō-
нырять, погружаться, плыть под водой
kaf·fœra
v. (см. fœra)
окунать, погружать в воду (= fœra e-n í kaf)
kaf·fǫr
f.
ныряние, погружение в воду
kafna
v. слаб. -ō-
задыхаться, зехлебнуться (от дыма, водой и т. п.)
kafnan
f.
удушье, удушение
kál
n.
капуста
kalda·hlátr
m.
язвительный смех
kald·liga
adv.
холодно
kald·ligr
adj.
холодный
kaldr
adj., fem. kǫld, neut. kalt; comp. kaldari; superl. kaldastr
холодный
kalt veðr — холодная погода
kálfi
m.
икра (ноги)
kálfr
m. -a-
1) телёнок
2) перен. маленький остров (рядом с большим)
Kálfr
m. propr.
Кальв (мужское имя)
kálf·skinn
n.
телячья кожа [шкура], опоек
kalla
v. слаб. -ō-
1) кричать, звать
kallaði konungr ok bað létta af — конунг крикнул и приказал прекратить
2) звать, призывать, вызывать, приглашать, посылать за кем-л.
um kveldit kallaði konungr Áslák — вечером позвал конунг Аслака
3) говорить, сказать
4) kalla sér e-t — предъявлять требования, притязание, заявлять о своих правах на что-л.
konungr kallaði sér allar Orkneyjar — конунг заявил о своих правах на Оркнейские острова
5) называть, звать
Mǫrðr hét maðr, er kallaðr var gígja — жил человек по имени Мёрд, по прозванию Скрипка, Nj. 1
kǫlluðu þeir landit Ísland — они назвали эту страну Исландией, Landn. 2
□
kalla á
kalla á
1) (e-n) звать (кого-л.)
Flosi gekk þá at durum ok kallaði á Njál — Флоси подошёл к двери и позвал Ньяля
2) (e-n) призывать, взывать
kallaði hann á guð ok hinn helga Ólaf — он воззвал к богу и святому Олаву, Har. S. Harð. 55
kallaði hann þá til fulltings sér á Bárð — он призвал себе на помощь Барда, Bárð. 8
3) (e-t) предъявлять права, притязания (на что-л.)
kallari
m.
глашатай, герольд
kamarr
m. -a-, gen. kamars, dat. kamri; pl. kamrar
уборная
kanna
I.
f., gen. kǫnnu, pl. kǫnnur
II.
v. слаб. -ō-
Kári
m. -an- propr.
Кари (мужское имя)
karl
m. -a-
1) мужчина
2) простолюдин
3) старик, противоп. kerling
brigðr er karla hugr konum, Hm. 91
Karl
m. -a- propr.
Карл (мужское имя)
karla·fólk
n.
coll. мужчины
brenndu hann inni ok allt karlafólk en konur gengu út — сожгли его в доме, и с ним всех мужчин, а женщины вышли, Dropl. 1
karla·fǫt
n. pl.
мужская одежда
karl·fǫt
n. pl.
мужская одежда
karl·kyn
n.
мужской пол, мужской род
karl·maðr
m.
мужчина, противоп. kvennmaðr
karnaðr
m., gen. karnaðar
внебрачное сожительство
karp
n.
хвастовство, похвальба
kasta
v. слаб. -ō-
(dat.) бросать, кидать, метать
Egill kastaði þegar niðr horninu — Эгиль сразу бросил рог на землю
kasta akkerum — бросить якорь
kastala·menn
m. pl.
защитники крепости
kastala·veggr
m.
крепостная стена
kastali
m.
крепость, замок
Katla
f. propr., косв. Kǫtlu
1) Катла (женское имя)
2) Катла (вулкан в Южной Исландии)
katlari, katla·smiðr
m.
котельщик, котельный мастер
katt·skinn
n.
кошачий мех
kaup
n.
(торговая) сделка
kaupa
v. слаб. -ē-; praes. kaupi, praet. keypta, pp. keyptr
покупать
keypti Njáll land í Ossabœ — Ньяль купил землю в Оссабёре, Nj. 97
kaupa·kostir
m. pl.
условия сделки
kaup·maðr
m.
купец, торговец
kaup·skip
n.
торговое судно
keipr
m. -a-
уключина
kenna
v. слаб. -ia-, praet. kennda, pp. kenndr
10) (e-m e-t) учить (кого-л. чему-л.)
kennari
m.
учитель, наставник
kerling
f. -ō-, dat. kerlingu; соотв. karl
1) женщина, жена
2) старуха
kerlinga·villa
f.
бабьи сказки, вздор, ерунда, чепуха, бессмыслица, суеверие
þat er nú kǫlluð kerlingavilla — теперь это считают бабьими сказками, Hkv. II
kerra
f., gen. pl. kerrna
колесница
kerra sólarinnar [Þórs] — колесница солнца [Тора]
kerski·orð
n. pl.
шутки
kerta·klofi
m.
щипцы для снятия нагара (со свечи)
kerta·stika
f.
подсвечник
kerti
n.
(тонкая восковая) свеча
Ketil·bjǫrn
m. propr.
Кетильбьёрн (мужское имя)
ketil·botn
m.
днище котла
ketil·hadda
f.
ручка котла
ketill
m. -a-, gen. ketils, dat. katli; pl. katlar
котёл, котелок
í eldahúsinu var eldr mikill ok katlar yfir — в очаге горел большой огонь, а над ним висели котлы, Eg. 46
Ketill
m. propr., dat. Katli
Кетиль (мужское имя)
Ketil·ríðr
f. propr.
Кетильрид (женское имя)
ketlingr
m. -a-
котёнок
keyr
n.
выбор, = kør
keyri
I.
n.
плётка, кнут, хлыст
II.
praet. sing. indic. от kjósa
keyris·hǫgg
n.
удар хлыстом, бичом, плетью
kið
n., gen. pl. kiða или kiðja
козлёнок
geitr með kiðum — козы с козлятами
kiðja·mjólk
f.
козье молоко
kiðlingr
m. -a-
маленький козлёнок
kinn
f. корн., gen. kinnar, pl. kinnr или kiðr
щека
kinn·bein
n.
скула
kinnbeina·hár
adj.
скуластый
kinn·hestr
m.
пощёчина, оплеуха
kinn·hǫggva
v. (см. hǫggva)
разрубать [рассекать] щеку
kinn·roði
m.
краска стыда, смущения
kinnungr
m. -a-
нос судна
kinn·vangi
m.
щека
kirkja
f. -jōn-
церковь
kirkju·rán
n.
святотатство, кража церковного имущества
kirkju·stóll
m.
церковная скамья со спинкой
kirkju·tíund
f.
церковная десятина
kirkju·vígsla
f.
освящение церкви
kista
f.
1) ящик, сундук
2) гроб, = líkkista
kistu·lykill
m.
ключ от сундука
kitla
v. слаб. -ō-
щекотать
kjalar·hæll
m.
пятка киля, задний конец киля
Kjalarr
m. propr.
миф. Кьялар (одно из имён Одина)
Kjallakr
m. propr.
Кьяллак (мужское имя)
kjúklingr
m. -a-
цыплёнок, птенец
kjǫlr
m. -u-, gen. kjalar, dat. kili; pl. kilir, acc. kjǫlu
киль
kjǫt
n. -wa- (тж. ket), dat. kjǫtvi и kjǫti
мясо
klak
n., pl. klǫk
чириканье, щебетание, клохтанье, кудахтанье; крик (птицы)
klaka
v. слаб. -ō-
щебетать (о ласточке); чирикать (о воробье); стрекотать (о сороке); клохтать, кудахтать (о курице); клекотать (об орле)
hann heyrði, at igður klǫkuðu á hrísinu — он услышал, как щебечут синицы в кустах, Fm., Vǫls. 19
klauf
I.
f., pl. klaufir
II.
praet. sing. indic. от kljúfa
klaustr
n.
монастырь
kleggi
m., gen. kleggja, pl. kleggjar
1) овод, слепень
2) небольшой стог сена (heykleggi)
kleif
I.
f., pl. kleifar
II.
praet. sing. indic. от klífa
klerka·fólk
n.
духовенство
klerka·lýðr
m.
духовенство
klettr
m. -a-
скала, утёс
klífa
v. сильн.; praes. klíf; praet. kleif, pl. klifum; pp. klifinn
взбираться, карабкаться
klifra(st)
v. слаб. -ō-
взбираться, карабкаться
klígja
II.
f.
тошнота
kljá
I.
v., praes. kljái, praet. kljáða, pp. kljáðr
II.
gen. от klé
kljúfa
v. сильн. II; praes. klýf; praet. klauf, pl. klufum; conj. klyfa; pp. klofinn
раскалывать, расщеплять, разделять (acc.)
hann hjó þegar í skjǫld Hrúts ok klauf allan niðr — он немедля ударил в щит Хрута и расколол его сверху донизу, Nj. 5
kló
I.
f., gen. kló (н-и. klóar), pl. klœr, dat. klóm
1) коготь
2) мор. шкотовый угол паруса
II.
praet. sing. indic. от klá
klof
n.
промежность, пах
klofna
v. слаб. -ō-
раскалываться, расщепляться, разделяться
í þessum gný klofnar himinninn — в этом грохоте раскалывается небо, Gylfag. 51
klofnaði hann í tvá hluti — раскололся он (щит) надвое, Nj. 72
klukka
f. -ōn-
колокол
kvað við klukkan — зазвонил колокол
klukkari
m.
звонарь
klukkna·hljóð
n.
колокольный звон
klukkna·hús
n.
колокольня
klukku·strengr
m.
верёвка колокола
klútr
m. -a-
платок
klyf·beri
m.
вьючное седло
klyfja·hestr
m.
вьючная лошадь
klyfja·hross
n.
вьючная лошадь
Klyppr
m. propr.
Клюпп (мужское имя)
klæða
v. слаб., praet. klædda, pp. klæddr
одевать
klæða sik — одеваться
klæða·skipti
n. pl.
переодевание
klæðast
vdep. слаб.
одеваться
klæddr
pp. от klæða
одетый
kná
v. пр.-пр.; praes. pl. knegum; praet. knátta
мочь
knatt·leikr
m.
игра в мяч
kné
n. -ja- (н-и. hné), pl. gen. knjá, dat. knjám или knjóm
колено
kné·bjǫrg
f.
наколенник (доспехов)
kné·falla
v. (см. falla)
падать [становиться] на колени
kné·liðr
m.
коленный сустав
knífr
m. -a- (н-и. hnífur)
нож
knífs·blað
n.
лезвие ножа
knífs·hepti
n.
рукоятка ножа
knífs·oddr
m.
кончик (остриё) ножа
knjá·liðr
m.
коленный сустав
knúi
m.
сустав пальца
hann herði hendrnar at hamarskaptinu, svá at hvítnuðu knúarnir — он [Тор] ухватил руками молот, да так, что побелели суставы, Gylfag. 44
knútr
m. -a- (н-и. hnútur)
узел
leysa knút — развязать узел
ríða knút — завязать узел
Knútr
m. propr.
Кнут (мужское имя)
Knúts·dagr
m.
день св. Кнута Лаварда (7 января)
knýfl·óttr
adj.
короткорогий, с маленькими рогами
knýja