
Новый древнеисландско-русский словарь
á
I.
praep.
II.
f. -ō-, gen. ár; pl. ár, gen. á, dat. ám
река
III.
praes. sing. indic. от eiga
IV.
см. ær
á laun
adv.
тайно, втайне, тайком, скрытно (см. laun)
hann fór upp þangat ok var þar á laun — он отправился туда и жил там тайно, Nj. 38
þar var Kári nǫkkura stund á laun — Кари тайно жил там некоторое время, Nj. 148
á·bati
m.
прибыль, польза, выгода, доход
abbadís
f., pl. abbadísar
аббатиса, настоятельница монастыря
ábóta·dœmi
n.
аббатство
ábóta·sonr
m.
сын аббата
ábóti
m.
аббат
ábúðar·maðr
m.
житель, обитатель
á·byrgð
f.
ответственность
aðal-
в сложн.:
главный, основной
aðal·haf
n.
открытое море, океан
aðal·tré
n.
ствол дерева
Aðils
m. -a- propr.
Адильс (легендарный шведский конунг)
áðr
adv.
1) уже
ek hefi áðr ráðit brullaup mitt — я уже распорядился насчет своей свадьбы, Nj. 2
2) раньше, прежде, до этого
litlu áðr — недавно, незадолго до этого
lǫngu áðr — давно, задолго до этого
áðr·nefndr
pp.
вышеупомянутый, вышесказанный, ранее указанный
á·eggjan
f.
побуждение, подстрекательство
afar·ligr
adj.
огромный, громадный
af·boð
n.
угрозы, гневные слова
af·brýði
f. -īn-
ревность
af·drykkja
f.
пьянство, = ofdrykkja
af·eggja
v. (см. eggja)
отговаривать, разубеждать
af·eista
v.
кастрировать, холостить, оскоплять
á·fenginn
pa.
опьяняющий, крепкий (о напитках)
áfenginn mjǫðr [drykkr] — хмельной мёд [напиток], Sksm. 50
af·erfa
v. (см. erfa)
лишать наследства
af·ferma
v. (см. ferma)
разгружать, выгружать
afferma skip — разгружать судно
af·hellir
m.
боковая пещера
af·hlýðast
vdep. (см. hlýða)
не повиноваться, не подчиняться, не слушаться
afi
m.
дед, дедушка
af·kaup
n.
невыгодная сделка, противоп. hagkeypi
af·klæða
v., praet. afklædda, pp. afklæddr
раздевать, снимать одежду (с кого-л.)
af·klæðast
vdep.
раздеваться
af·komandi
m., pl. afkomendr
потомок
afkvæmis·maðr
m.
потомок
afl
I.
m. -a-
(кузнечный) горн
II.
n. -a-, pl. ǫfl
1) сила (физическая), мощь
2) насилие, принуждение
3) большинство голосов
af·langr
adj.
продолговатый, удлинённый
af·sakan
f.
извинение, оправдание
agn
n., pl. ǫgn
приманка, наживка
Agnarr
m. -a- propr.
Агнар (мужское имя)
á·hlýðast
vdep. (см. hlýða)
слушать, выслушивать
ái
m.
прадед
☞ соотв. edda, прабабка; в н-и. — langafi и langamma; ái используется pl. áar в значении предки
akarn
n.
жёлудь
Áki
m. -an- propr.
Аки (мужское имя)
akkeri
n.
якорь
liggja um akkeri — стоять на якоре
leggjast um akkeri — бросить якорь
heimta upp akkeri — поднимать якорь, сниматься с якоря
akkeris·fleinn
m.
лапа якоря
akkeris·lauss
adj.
без якоря
akkeris·stokkr
m.
шток якоря
akr·karl
m.
пахарь, жнец
akr·maðr
m.
пахарь, земледелец, = akrkarl, akrgerðarmaðr
akr·plógsmaðr
m.
пахарь
akrskurðar·maðr
m.
жнец
akr·skurðr
m.
жатва
álar·endi
m.
конец ремня
al·berr
adj. (н-и. allsber)
1) совершенно голый, в чём мать родила
2) очевидный, явный, ясный
al·blindr
adj.
совершенно слепой
alda
I.
f. -ōn-
волна, вал
II.
gen. pl. от ǫld
aldin
n., dat. aldini
фрукт, плод (орехи, жёлуди, яблоки и иногда ягоды)
перен., blezat sé aldin kviðar þíns — благословен плод чрева твоего
aldin·berandi
ppraes.
плодоносящий
aldin·garðr
m.
фруктовый сад
aldini
n.
плод, = aldin
aldinn
adj.
поэт. старый, древний, престарелый, пожилой
inn aldni jötunn — старый ётун, Skm. 25
aldin·tré
n.
плодовое дерево
aldr
m. -a-, gen. aldrs, pl. aldrar
1) возраст, время жизни
sautján vetra at aldri — в семнадцатилетнем возрасте
ungr at aldri — молодой
á ungum aldri — в молодости
á gamals aldri — в старости
2) старость, старческий возраст
aldraðr
adj.
пожилой, старый, немолодой
ǫldruð kona
aldri
adv. (н-и. aldre(g)i)
никогда
aldri·gi
adv. (dat. от aldr с отрицательным суффиксом -gi)
никогда, = aldri
aldr·lok
n. pl.
смерть, кончина
al·eiga
f.
всё имущество, всё состояние
Álf·hildr
f. propr.
Альвхильд (женское имя)
álf·kona
f.
женщина-альв, женщина-эльф
álfr
m. -a-
альв, эльф
Álfr
m. propr.
Альв (мужское имя)
al·grár
adj.
совершенно серый
al·grœnn
adj.
совершенно зелёный
Áli
m. -an- propr.
Али (мужское имя)
ali·bjǫrn
m.
ручной медведь
álka
f.
зоол. гагарка (Alca)
al·kunnr
adj.
общеизвестный
álku·ungi
m.
птенец гагарки
fugl þvílíkastr sem álkuungi — птица, больше всего похожая на птенца гагарки, Flóam. 24
áll
m. -a-
зоол. угорь (Anguilla vulgaris)
all·djarfliga
adv.
очень смело
all·frægr
adj.
очень знаменитый
all·illr
adj.
очень плохой
all·kátr
adj.
очень весёлый
all·langr
adj.
очень длинный
all·lítill
adj.
очень маленький
all·mannhættr
adj.
очень опасный
all·margmæltr
adj.
очень разговорчивый
all·máttlítill
adj.
очень слабый
all·mjǫk
adv.
очень много
all·ógurligr
adj.
очень страшный
allr
adj., fem. ǫll, neut. allt и alt
весь, целый
allraheilagra·messa
f.
день всех святых (1 ноября)
all·reiðr
adj.
очень сердитый, разгневанный
all·seint
adv.
очень медленно
all·smár
adj.
очень маленький
all·snemma
adv.
очень рано
all·sterkr
adj.
очень сильный
all·styrkr
adj.
очень сильный
alls·valdandi
ppraes.
всемогущий (о боге)
all·svangr
adj.
очень голодный
all·ungr
adj.
очень молодой
al·máttigr
adj.
всемогущий, всесильный
álmr
m. -a-
вяз
álm·tré
n.
вяз, = álmr
aln·bogi
m.
локоть, = ǫlnbogi
álpt
f., pl. álptir и elptr
лебедь (Cygnus)
посл. þegar hrafninn verðr hvítr en álptin svǫrt — когда ворон станет белым, а лебедь — чёрным (о том, что никогда не случится)
☞ Общепринятое слово, в то время как svanr только поэт.; во всех топонимах, связанных с лебедями, используется ‘álpt’, а не ‘svan’: Álpta-fjǫrðr, -nes, -mýri; Svanshóll происходит от личного имени ‘Svanr’. В Gylfag. 16 сказано, что в источнике Урд живут два лебедя, и вся эта порода птиц происходит оттуда.
alr
m., gen. als, pl. alir
шило
alri
m.
бузина, ср. elri
al·svartr
adj.
совершенно чёрный
altari
n. -ia- или m. -an-
алтарь
altaris·staðr
m.
место, где стоит алтарь
altaris·stika
f.
подсвечник для алтаря
al·væpni
n. -ia-
полное вооружение
ambátt
f. -i- (← ambótt)
1) рабыня, служанка
þræll eðr ambátt — раб или рабыня
2) наложница
konungs ambátt — наложница конунга
ambáttar·barn
n.
ребёнок рабыни
ambáttar·dóttir
f.
дочь рабыни
ambáttar·sonr
m.
сын рабыни
amma
f. -ōn-, косв. ǫmmu, pl. ǫmmur
бабушка, бабка (fǫðurmóðir, móðurmóðir)
ámu·sótt
f.
мед. рожа
anda
v. слаб. -ō-
дышать
andaðr
pp.
умерший, скончавшийся
andar·dauði
m.
духовная смерть
andar·egg
n.
утиное яйцо
andar·fygli
n.
утки
andar·sár
n.
душевная рана
andar·steggi, andar·steggr
m.
селезень
andast
vdep. слаб. -ō-
умереть, испустить последний вздох, скончаться
Mǫrðr gígja tók sótt ok andaðist — Мёрд Скрипка заболел и умер, Nj. 18
And·hrímnir
m. propr.
Андхримнир (повар в Вальхалле)
and·hvalr
m. (н-и. andarnefja, f.)
зоол. высоколобый бутылконос, доглинг (Hyperoodon ampullatus)
andi
m. -an-
1) дыхание
2) ветерок, дуновение
3) грам. придыхание
linr [snarpr] andi — слабое [сильное] придыхание
andláts·dagr
m.
день смерти
andláts·dœgr
n.
день смерти
andláts·tíð
f.
время смерти
andláts·tími
m.
время смерти
and·lit
n. -a-
лицо
and·skoti
m.
1) противник, враг
2) дьявол, чёрт, сатана
and·styggiligr
adj.
отвратительный, омерзительный, гнусный
and·svar
n. -a-
1) ответ
2) решение
vera skjótr í andsvǫrum — быстро принимать решения
and·sœlis
adv.
против [движения] солнца (= rangsœlis), противоп. réttsœlis
þat gekk ǫfugt um húsit ok andsœlis — он (полумесяц) шёл по дому задом наперёд и против солнца, Eb. 52
hon gekk ǫfug andsœlis um tréit ok hafði þar yfir mǫrg rǫmm ummæli — она обошла корягу, пятясь задом и против солнца, и нашептала над ней много колдовских слов, Grett. 79
hon gengr nǫkkurum sinnum andsœlis um húsin — она несколько раз обходит дом против солнца, Gísl. 18
andvara·gestr
m.
незваный гость (vera e-m andvaragestr)
and·viðri
n.
встречный [противный] ветер
Angr·boða
f. propr.
Ангрбода (имя великанши)
annarr
adj., pron. indef., num. ord.; fem. ǫnnur, neut. annat; pl. aðrir, aðrar, ǫnnur
1) один из двух, другой из двух
Egill þessi hefir aðra hǫnd ok er kallaðr einhendr — у этого Эгиля только одна рука, и его называют Одноруким, Egeinh. 3
á aðra hǫnd — с одной стороны
2) второй
í annat sinn — во второй раз
3) следующий, ближайший
á ǫðru hausti — следующей осенью
5) другой, иной
ann·ríki
n.
дела, занятость
ann·ríkt
adj. neut.:
eiga annríkt — иметь много дел, быть очень занятым
anti·kristr
m.
антихрист
á·nyt
f.
овечье молоко, = ærnyt
apaldr
m. -a-, gen. apaldrs или apalds, pl. apaldrar или apaldar
яблоня
apaldrs·garðr
m.
яблоневый сад
apaldrs·tré
n.
яблоня
aptan
adv.
сзади, позади, противоп. framan
aptan·langt
adv.
весь вечер
aptann
m. -a-, gen. aptans, dat. aptni; pl. aptnar
вечер
aptan·skæra
f.
сумерки
aptr·elding
f.
рассвет, = elding
aptr·koma, aptr·kváma
f.
возвращение
aptr·mjór
adj.
суживающийся сзади
ap·ynja
f.
самка обезьяны
ár
I.
n. -a-
1) год
at ári — в будущем году
2) изобилие, достаток, плодородие
3)
имя руны
(a)
II.
f.
весло
III.
adv.
1) давным-давно, в старину, когда-то
2) рано
ár um morguninn — рано утром
IV.
gen. sing. и nom. pl. от á
ára·gangr
m.
всплеск вёсел
ara·hreiðr
n.
орлиное гнездо
ár·áll
m.
русло реки
árar·blað
n.
лопасть весла
árar·hlumr
m.
рукоять весла
árar·stubbi
m.
обломок весла
á·rás
f.
нападение, атака, наступление, = áhlaup
ár·bakki
m.
берег реки
ár·dagar
m. pl.:
í árdaga — в древние времена, во время оно
ár·degis
adv.
рано утром
ár·djúp
n.
омут в реке
arðr
m., gen. arðrs
плуг, соха
arfa
f.
наследница (норв., редк.)
arfi
I.
m. -an-
наследник, наследница
II.
m. -an-
бот. звездчатка, мокрица (Stellaria media)
arf·nyti
m., gen. arfnytja
поэт. наследник
arf·sal
n.
передача права наследования (при условии пожизненного содержания)
arfsals·maðr
m.
тот, кто делает другого своим наследником при условии своего пожизненного содержания
arf·takari, arf·taki
m.
наследник, преемник
arf·tekinn
pp.
полученный в наследство
arf·tœkr
adj.
= arfgengr
arftǫku·maðr
m.
наследник
arf·þegi
m.
наследник
ari
m.
орёл
☞ Редкое и б. ч. поэт. слово; обычно использовалось ǫrn
Ari
m. propr.
Ари (мужское имя)
arin·eldr
m.
огонь в очаге
arinn
m. -a-, gen. arins, dat. arni; pl. arnar
очаг
árla
adv.
1) рано
с gen., árla dags — в первую половину дня, утром
2) давным-давно, во время оно
armr
I.
m. -a-
рука (от плеча до запястья)
II.
adj., fem. ǫrm, neut. armt
arm·skapaðr
pp.
несчастный, жалкий, бедный
arnar·fjǫðr
f.
орлиное перо
arnar·hreiðr
n.
орлиное гнездо
arnar·kló
f.
орлиный коготь
arnar·ungi
m.
орлёнок
arnar·vængr
m.
орлиное крыло
Árni
m. propr.
Арни (мужское имя)
Arn·kell
m. propr.
Арнкель (мужское имя)
Arn·ljótr
m. propr.
Арнльот (мужское имя)
Arn·oddr
m. propr.
Арнодд (мужское имя)
ár·óss
m.
устье реки
árr
I.
m. -u- или -i-; gen. árar → árs, dat. æri; pl. ærir → árar, acc. áru → ára
II.
adj.
ранний; ср. ár (adv.)
at árum degi
ár·risull
adj.
рано встающий (по утрам)
ár·strǫnd
f.
берег реки
ár·vað
n.
речной брод
Ása
f. -ōn- propr.
Аса (женское имя)
á·sakan
f.
обвинение, осуждение, порицание
Ás·bjǫrn
m. propr.
Асбьёрн (мужское имя)
Ás·brandr
m. propr.
Асбранд (мужское имя)
Ás·geirr
m. propr.
Асгейр (мужское имя)
Ás·gerðr
f. -iō- propr.
Асгерд (женское имя)
Ás·grímr
m. -a- propr.
Асгрим (мужское имя)
Ásgrímr Ketilsson — исландский скальд XII в.
aska
f. -ōn-, косв. ǫsku
пепел, зола
mold ok aska — прах и пепел, Nj. 102
ask·limar
f. pl.
ветви ясеня
askr
m. -a-
1) ясень (Fraxinus)
2) копьё из ясеня
5) норв. мера жидкостей, = 4 bollar (см. bolli) = 16 justur (см. justa)
ask·viðr
m., gen. -ar
ясень
Ás·lákr
m. propr.
Аслак (мужское имя)
Ás·laug
f. -ō-
Аслауг (женское имя)
Ás·leif
f. propr.
Аслейв (женское имя)
ás·móðr
m.
божественный гнев
því næst sá hann eldingar ok heyrði þrumur stórar; sá hann þá Þór í ásmóði — затем увидел он молнии и услышал сильные раскаты грома; увидел он тогда Тора во всём его божественном гневе, Sksm. 24
Ás·mundr
m. -a- propr., gen. Ásmundar
Асмунд (мужское имя)
asna
f. gen. ǫsnu, pl. ǫsnur
ослица
asna·hǫfuð
n.
ослиная голова
asni
m., dat. pl. ǫsnum
осёл
áss
I.
m. -u-; gen. áss и ásar, dat. æsi → ás; pl. æsir, acc. æsi и ásu
ас (бог из рода асов)
II.
m. -a-, gen. áss, dat. ási → ás; pl. ásar, acc. ása
ást
f. -i-, pl. ástir
любовь
Ásta
f. propr.
Аста (женское имя)
ástar·gyðja
f.
богиня любви
ást·blindr
adj.
ослеплённый любовью
Ást·ríðr
f. -iō-
Астрид (женское имя)
ást·vinr
m. -i-
близкий [дорогой, задушевный, закадычный] друг
Þórólfr gekk til fréttar við Þór ástvin sinn — Торольв стал вопрошать Тора, своего закадычного друга, Eb. 4
ás·ynja
f. -jōn-
асинья, богиня из рода асов, соотв. áss
at
I.
praep. (н-и. að)
A. с dat.
I. при обозначении движения:
1) к, по направлению к
II. при обозначении положения:
1) присутствие в каком-л. месте: у, в, на, около, рядом, возле
at kirkju — у церкви
at dómi — в суде
at lögbergi — у скалы закона
2) соучастие в чём-л.:
vera at veizlu, brullaupi — быть на пиру, свадьбе
vera at vígi — быть соучастником убийства
III. при обозначении времени:
1) в, во время, в течение
at upphafi — вначале, сначала
at skilnaði — на прощание, при расставании
at páskum — на пасху
at kveldi — вечером
at þinglausnum — в конце тинга
at fjǫru — в отлив
at flœðum — в прилив
2) в сочет. с ‘komanda’, ‘er kemr’ или предполагая их, о будущем времени:
at ári komanda — в будущем году
at vári, er kemr — следующей весной
at sumri, hausti, vetri, vári — следующим летом, осенью, зимой, весной
at miðju sumri, at ári — в день летнего солнцестояния, в следующем году
B. с acc. (б. ч. в поэзии, в прозе редко)
после, = eptir
sonr á at taka arf at fǫður sinn — сын должен принять наследство после своего отца
eiga féránsdóm at e-n — изъять имущество после объявления кого-л. вне закона
at þat — после того, затем, = eptir þat
(с pp. или adj.) at Gamla fallinn — после гибели Гамли
at Hrungni dauðan — после смерти Хрунгнира
II.
part. (н-и. að)
1) признак инфинитива:
at ganga, at ríða, at hlaupa, at vita, at lesa — ходить, ехать верхом, бежать, знать, читать
2) в качестве дополнения:
hann bauð þeim at fara, sitja — он приказал им идти, сесть
gefa e-m at eta, at drekka — дать кому-л. есть, пить
3) выражение замысла или цели: для того, чтобы
hann gekk í borg at kaupa silfr — он пошёл в город купить серебро
III.
adv., перед comp. adv. или adj., имеет усилит. знач.
hón grét at meir — она заплакала ещё сильней, Eg. 64
IV.
pron. rel.
который, кто, что, = er
V.
cj. (н-и. að)
что, чтобы
VI.
n.
-at
отрицательный глагольный суффикс, = -a
var-at — не был
át
I.
n. -a-
1) еда (процесс)
eiga át ok drykkju við e-n — есть и пить с кем-л.
kýr hafnaði átinu — корова (будучи больной) отказалась от еды
2) пища, еда, корм
át ok drykkr — еда и питьё
II.
praet. sing. indic. от eta
at·fall
n.
прилив, противоп. útfall
at·fylgi
n.
помощь, поддержка
at·fylgja
f.
помощь, поддержка
at·fyndli
f.
придирчивость
at·geirr
m.
алебарда
át·girni
f.
прожорливость, ненасытность
átján
num. card., уст. áttján
восемнадцать
átjándi
num. ord.
восемнадцатый
at·keri
m.
якорь; см. akkeri
Atli
m. -an-
Атли (мужское имя)
á·trúnaðr
m.
вера, верование
forn átrúnaðr — старая [языческая] вера
átt
I.
f. -i-
1) семья, род, племя; см. ætt
2) страна света; сторона, направление; см. ætt
II.
pp. и 2 л. sing. praes. indic. от eiga
átta
I.
num. card.
восемь
II.
см. eiga
átta·tíu
num. card.
восемьдесят
átt·hyrndr
adj.
восьмиугольный
átti
I.
num. ord.
восьмой
átti dagr jóla
við átta mann
II.
praet. sing. indic. от eiga
áttján
num. card.
восемнадцать, уст. = átján
átt·rœðr
adj.
1) восьмидесятилетний
átt·strendr
adj.
восьмиугольный
áttungr
I.
m. -a-
восьмая часть [доля], осьмушка; ср. fjórðungr, þriðjungr
áttungr manna — восьмая часть людей
II.
m. -a-
родич, родственник, = ættingi
átt·æringr
m. -a-
восьмивёсельная лодка
átt·ærr
adj.
восьмивесельный
skip áttært
auðigr
adj., acc. auðgan → auðigan; superl. auðgastr
богатый, состоятельный, зажиточный
auðigr at fé — богатый
ríkr ok auðigr — могущественный и богатый, Eg. 7, 20, 46
auð·maðr
m.
богач
auðnu·lauss
adj.
несчастливый, незадачливый
auðr
I.
adj.
пустой, пустынный
II.
m. -a-, gen. auðs и поэт. auðar
богатство
III.
f. -i-
поэт. судьба
Auðr
f. propr.
Ауд (женское имя)
auð·stafr
m.
поэт. богач
auð·trúa
adj. indecl.
доверчивый, легковерный
Auðunn
m. propr.
Аудун (мужское имя)
aufi
interj.
увы!
aufi mér или aufi mik — горе мне!
aufúsu·gestr
m.
желанный [дорогой] гость, противоп. andvaragestr
auga
n. -an-, gen. pl. augna
глаз, око
auga·bragð
n.
1) мгновение (ока), миг
á einu augabragði — в мгновение ока
2) взгляд
snart augabragð — проницательный взгляд
hafa augabragð af e-u, á e-u — бросить взгляд на что-л.
3) мишень для насмешек
hafa e-n at augabragði — высмеивать кого-л., потешаться над кем-л.
verða at augabragði — стать посмешищем
aug·dapr
adj.
со слабым, плохим зрением, подслеповатый
aug·lit
n.
лицо
fyrir [í] gúðs augliti — перед лицом бога
augna·fagr
adj.
с красивыми глазами
augna·mein
n.
болезнь глаз
augna·staðr
m.
глазница
augna·verkr
m.
боль в глазах
auka·nafn
n.
прозвище, дополнительное имя
aumingi
m. -jan-, gen. aumingja, pl. aumingjar
бедняга; несчастный, жалкий человек
aura·dagr
m.
платёжный день
aura·skortr
m.
недостаток денег
aurriða·net
n.
сеть для ловли форели
aurriði
m. (н-и. urriði)
зоол. кумжа (Salmo trutta)
ausa
I.
v. сильн.; praes. eys; praet. jós, jósum (н-и. jusum); conj. eysa или ysa; pp. ausinn
II.
f.
austan
adv.
с востока
austan·kváma
f.
прибытие с востока
austan·maðr
m.
человек с востока
austan·verðr
adj.
восточный, ср. norðanverðr, sunnanverðr, vestanverðr
austan·vindr
m.
восточный ветер, ср. norðanvindr, vestanvindr, sunnanvindr
austarr
adv. comp.
восточнее
austastr
adj. superl., см. eystri
самый восточный
aust·firðir
m. pl.
восточные фьорды (Исландии), противоп. vestfirðir
austr
I.
n.
восток
sól í austri — солнце на востоке
til austrs — на восток
ór austri — с востока
II.
adv.
на восток(е)
ek var austr ok ána varðak — я был на востоке и реку охранял, Hbl. 29
þú vart austr sendr — ты был отослан на восток
III.
m., gen. austrs или austrar
1) вычерпывание
2) вода, попавшая внутрь судна; мор. трюмная вода
Austri
m. propr.
Аустри («восточный», один из четырёх двергов, поддерживающих небо)
austr·ligr
adj.
восточный
aust·skota
f.
черпак, ковш, = austrsker
ax
n.
колос
axlar·bein
n.
плечевая кость, лопатка
axlar·liðr
m.
плечевой сустав
á·þekkr
adj.
(e-m) похожий (на кого-л.)
bað
I.
n.
II.
praet. sing. indic. от biðja
báðir
adj. pron.; fem. báðar, neut. bæði; gen. beggja
оба
baðmr
m. -a-
поэт. дерево, древо
bagall
m. -a-
епископский посох, жезл (от лат. baculus)
bági
m.
поэт. противник, враг
† úlfs bági — противник волка = Один
bak
n. -a-, pl. bǫk
1) спина
2) спина лошади, = hestbak
fara á bak — сесть верхом на лошадь
fara [stíga, spretta] af baki — спешиться
3) задняя [тыльная] сторона (см. handarbak, hurðarbak, húsbak)
baka
v. слаб. -ō-
печь, выпекать
baka brauð — печь хлеб
bakari
m.
пекарь, булочник
bak·borði
m.
левый борт судна, противоп. stjórnborði
bakka·stokkar
m. pl.
мор. стапель (помост для стройки и спуска кораблей на воду)
setja fram af bakkastokkum — спускать (судно) на воду
bakki
m. -an-
1) берег (реки, озера), край (расселины и т. п.)
4) гряда облаков над горизонтом
5) тупая сторона (ножа или другого режущего инструмента), противоп. egg
bak·mælgi
f.
клевета, злословие
bak·mæli
n.
клевета, злословие
bakmælis·maðr
m.
клеветник
bakstr·hús
n.
пекарня
bak·verkr
m.
боль в спине; прострел
bál
n. -a-
3) погребальный костёр
Baldr
m. propr., gen. Baldrs, dat. Baldri
Бальдр (один из асов, сын Одина)
Báleygr
m. propr.
Балейг (одно из имён Одина)
bana
v. слаб. -ō-
(dat.) убивать, умерщвлять
bana·blóð
n.
пролитая при убийстве кровь
bana·dagr
m.
день смерти
bana·hǫgg
n.
смертельный удар
fá banahǫgg — нанести смертельный удар
varð þat hans banahǫgg — это стало для него смертельным ударом, этот удар стал для него смертельным
bana·maðr
m.
убийца
bana·orð
n.
1) весть о чьей-л. смерти
bera banaorð af e-m — убить, умертвить, предать смерти кого-л. (в сражении)
2) смерть
þiggja banaorð af e-m — принять смерть от кого-л., быть убитым кем-л.
kenna e-m banaorð — обвинить в убийстве кого-л.
bana·sár
n.
смертельная рана
bana·skot
n.
смертельный выстрел
bana·sótt
f.
смертельная болезнь
banda·maðr
m.
союзник
bandingi
m. -jan-, gen. bandingja, pl. bandingjar
узник, пленник
bani
m. -an-
1) смерть, гибель
fá (bíða, hafa, taka) bana — умереть
ráða sér bana — совершить самоубийство, покончить с собой
2) причина смерти, убийца
fjǫgurra manna bani — убийца четырёх человек
bann·setning
f.
отлучение от церкви
bára
f. -ōn-
волна, вал
barði
I.
m.
II.
praet. sing. indic. от berja
Bárðr
m. -a- propr.
Бард (мужское имя)
barka·kýli
n.
кадык, адамово яблоко
barlak
n.
ячмень, = bygg
barmi
m.
поэт. брат
barn
n. -a-, pl. bǫrn
ребёнок, дитя
vera með barni — быть беременной
barna
v. слаб. -ō-
оплодотворять, делать беременной
barna·barn
n., б. ч. pl. barnabǫrn
внук, внучка
barn·aldr
m.
детство, = barnsaldr
barna·messa
f.
День святых Невинных Младенцев Вифлеемских (28 декабря)
barn·dómr
m.
детство
barn·eskja
f.
детство, = barnœska
barn·lauss
adj.
бездетный
barn·leysi
n.
бездетность
barns·aldr
m.
детство, детские годы
nýkominn af barnsaldri
barns·grátr
m.
плач ребёнка
barn·skírn
f.
крещение ребёнка
barn·ungr
adj.
очень молодой
barn·œska
f.
детство
barr
n.
1) хвоя, иголки (ели или сосны)
2) ячмень
barún
m., pl. barúnar
барон
báss
m. -a-
стойло
bassi
m.
медведь, = bersi
bát·maðr
m.
лодочник
baug·gildi
n.
1) вира за родственника со стороны отца, противоп. nefgildi
2) родство по отцу, по мужской линии
Baugi
m. propr.
Бауги (имя великана)
baug·þiggjandi
m., pl. baugþiggendr
получатель виры (baugr), противоп. baugbœtandi
baula
f.
корова
baulu·fótr
m.
коровья нога (прозвище)
baun
f. -i-
боб, горошина
beðr
m. -i-, gen. beðjar, pl. beðir
ложе, постель
bein
n. -a-
1) кость
2) нога (от колена до ступни), голень, = fótleggr
beina·hrúga
f.
груда костей
bein·brjóta
v. (см. brjóta)
ломать кости (кому-л.)
bein·brot
n.
перелом кости
Beinir
m. -ia- propr.
Бейнир (мужское имя)
bein·lauss
adj.
бескостный, без костей
beinn
adj., comp. beinni, superl. beinstr или beinastr
прямой
bein·skeytr
adj.
меткий, точный
beita
I.
f.
II.
v. слаб. -ia-, praet. beitta, pp. beittr
beiti·áss
m.
мор. рея
beizl
n. (н-и. beisli)
узда, уздечка
leggja beizl við hest — взнуздывать лошадь
beizla
I.
v. слаб. -ō-
взнуздывать
II.
f.
= beiðsla
beizl·ál
f.
повод (ремень узды)
bekkjar·gjǫf
f.
«скамейный дар» (старинный обычай, когда жених делает невесте подарок, когда она сидит на скамье невесты на свадебном пиру)
bekkjar·kvern
f.
водяная мельница
bekkr
I.
m. -i-, gen. bekkjar или bekks; pl. bekkir, gen. bekkja, dat. bekkjum
скамья
II.
m., gen. bekks или bekkjar, pl. bekkir
поэт. ручей, ручеёк
belgr
m. -i-, gen. belgs или belgjar, pl. belgir
3) кузнечные мехи (smiðjubelgr)
Beli
m. propr., косв. Belja
Бели (великан, убитый Фрейром)
beljan
f.
мычание, рёв
bella
I.
v. сильн., praes. bell, praet. ball
II.
v. слаб. -ia-, praet. bellda, pp. bellt
belti
n.
пояс, кушак, ср. gjǫrð, lindi
beltis·staðr
m.
талия
ben
f. -jō-, gen. benjar, pl. benjar; тж. n. -ja-
1) [смертельная] рана (ср. bani)
2) маленькая кровоточащая рана, рана от кровопускания
benda
I.
v. слаб. -ia-, praet. benda, pp. bendr
II.
v. слаб. -ia-, praet. benda, pp. bendr
III.
f.
benja
v. слаб. -ō-
смертельно ранить
bróður minn hefr þú benjaðan — брата моего ты смертельно ранил, Fm. 25
ben·logi
m.
поэт. «огонь раны», меч
benzl
n. pl.
согнутое состояние лука
taka boga af benzlum — ослабить тетиву лука
ber
I.
n. -ja-, gen. pl. berja, dat. berjum
ягода (почти всегда в pl.)
lesa ber — собирать ягоды
II.
praes. sing. indic. от bera и berja
bera
I.
v. сильн. IV; praes. ber; praet. bar, pl. bárum; conj. bæra; pp. borinn
□
bera at
II.
v. слаб. -ō-
обнажать, оголять
hon beraði líkam sinn
III.
f.
медведица, = birna
ber·bakt
adv.
без седла
ríða berbakt — ездить верхом без седла [на неосёдланной лошади]
ber·beinn
adj.
голоногий, с голыми ногами
ber·dreymr
adj. (н-и. berdreyminn)
видящий вещие сны
ber·fjall
n.
медвежья шкура (см. bera)
ber·fœttr
adj.
босой, с голыми ногами
berfœttr bróðir — «босоногий брат», францисканец
berg
I.
n. -a-
II.
praes. sing. indic. от bjarga
Bergelmir
m.
Бергельмир (имя великана)
bergja
v. слаб., praet. bergða, pp. bergðr
(e-u или á e-u) пробовать, отведать (что-л., чего-л.)
Þórgunna vildi øngum mat bergja — Торгунна не притронулась к пище, Eb. 51
Bergljót
f. propr.
Бергльот (женское имя)
berg·risi
m.
горный великан
Berg·sveinn
m. propr.
Бергсвейн (мужское имя)
Berg·þóra
f. propr.
Бергтора (женское имя)
Bergþóra Skarpheðinsdóttir — жена Ньяля
Berg·þórr
m. propr.
Бергтор (мужское имя)
Bergþórr Hrafnsson — законоговоритель 1117–22, умер 1123
ber·hǫfði
adj. indecl.
без шапки, с непокрытой головой
berjast
vdep.
(við e-n) драться, биться, сражаться (с кем-л., против кого-л.)
berja·vín
n.
ягодное вино
ber·leggjaðr, ber·leggr
adj.
с голыми ногами
bernskliga
adv.
по-детски, как ребёнок
ber·serkr
m. -i-, gen. berserks, pl. berserkir
берсерк
Bersi
m. propr.
Берси (мужское имя)
Hólmgǫngu-Bersi Véleifsson — исландский скальд IX в., первый муж Стейнгерд, Korm.
bessi
m.
медведь, мишка
Bestla
f.
Бестла (великанша, мать Одина)
betr
adv. comp. к vel
лучше
betr·feðrungr
m.
человек, лучший, чем его отец, = feðrbetrungr
betri
adj. comp. от góðr
лучший, лучше
bið
I.
n. pl.
II.
praes. sing. indic. от biðja
bíða
v. сильн. I; praes. bíð; praet. beið, pl. biðum; pp. beðinn
1) (e-s) ждать (кого-л.)
bíð þú mín hér — жди меня здесь
þeir biðu byrjar — они ждали попутного ветра
bíða sinnar stundar — дожидаться своего часа
2) переносить, претерпевать, испытывать (acc.)
biðja
v. сильн. V; praes. bið; praet. bað, pl. báðum; pp. beðinn
1) (e-n e-s) просить (кого-л. о чём-л., у кого-л. что-л.)
с infin. — просить кого-л. сделать что-л.
inn bið þú hann ganga — проси его войти, Skm. 16
biðjast
vdep.
biðjast fyrir — молиться, совершать [читать] молитву
bið·lund
f.
терпение, терпеливость
biðlundar·góðr
adj.
терпеливый
bik
n.
смола
svartr sem bik — чёрный как смоль
biki svartari — чернее смолы
bika
v. слаб. -ō-
смолить
bikkja
I.
f.
сука, = grey, tík
II.
v.
нырять
hann bikkti sér út af borðinu, hann bikkti í sjóinn — он бросился за борт
bikkju·hvelpr
m.
щенок суки
bikkju·sonr
m.
сукин сын
bik·svartr
adj.
чёрный как смоль
Bil
f. propr.
Биль (богиня)
binda
v. сильн. III; praes. bind; praet. batt, pl. bundum; pp. bundinn
1) связывать, завязывать, привязывать, перевязывать
binda hest, hund — привязать лошадь, собаку
binda skó, þvengi — завязать башмаки, шнурки
binda stein við háls e-m — привязать камень кому-л. на шею
binda fyrir augu e-m — завязать глаза кому-л.
birki·viðr
m.
берёзовая роща, березняк
birkja
I.
v., praet. birkta, pp. birktr
сдирать кору
II.
f.
берёзовый сок
birna
f.
медведица, = bera
birta
I.
v. слаб., praet. birta, pp. birtr
II.
f.
biskup
m., gen. biskups, pl. biskupar
епископ
biskupligr
adj.
епископский
biskups·dóttir
f.
дочь епископа
biskups·frændi
m.
родственник епископа
biskups·kosning
f.
избрание епископа
biskups·lauss
adj.
без епископа
biskups·mítr
n.
епископская митра
biskups·sonr
m.
сын епископа
biskups·stafr
m.
епископский посох
biskups·vígsla
f.
рукоположение [посвящение] в сан епископа
bíta
v. сильн. I; praes. bít; praet. beit, pl. bitum; conj. bíta; pp. bitinn
1) кусать; жалить (о насекомых)
hundr bítr mann — собака кусает человека
Egill beit skarð ór horninu, Eg. 78
2) пастись (тж. bíta gras)
naut bitu á velli — коровы паслись в поле
biti
I.
m.
II.
praet. sing. conj. от bíta
bitull
m., dat. bitli
удила́
bjarga
v. сильн. III; praes. berg, pl. bjǫrgum; praet. barg, pl. burgum; conj. byrga; pp. borginn; редк. и н-и. слаб. -ō-
1) (dat.) помогать, оказывать помощь, спасать, защищать
nema Þorgeirr byrgi honum — если бы Торгейр не помог ему, Rd. 21
sá er ǫldum bergr — тот, кто людей оберегает (от великанов, т. е. Тор), Hým. 22
Bjarg·ey
f. propr.
Бьяргей (женское имя)
bjarg·rúnar
f. pl.
повивальные руны (помогающие женщинам при родах)
bjarki
m. -an-
медвежок (прозвище), ср. bersi
bjarnar·híð
n.
берлога, логовище медведя
bjarnar·hold
n.
медвежатина, мясо медведя
bjarnar·hrammr
m.
медвежья лапа
bjarnar·slátr
n.
мясо убитого медведя
bjarn·báss
m.
яма для ловли медведей
bjarn·dýr(i)
n.
медведь
Bjarn·heðinn
m. propr.
Бьярнхедин (мужское имя)
bjarn·húnn
m.
медвежонок
Bjarni
m. propr.
Бьярни (мужское имя)
bjarn·skinn
n.
медвежья шкура, медвежий мех
bjarn·staka
f.
медвежья шкура, медвежий мех
bjarn·veiðar
f. pl.
охота на медведя
fara á bjarnveiðar
Bjartey
f. propr.
Бьяртей (женское имя)
bjart·viðri
n.
ясная погода
bjóða
v. сильн. II; praes. býð; praet. bauð, pl. buðum; conj. byða; pp. boðinn
1) (e-m e-t) предлагать (кому-л. что-л.)
þeir hǫfðu boðit honum laun — они предложили ему вознаграждение
Þorsteinn bauð at gefa Gunnlaugi hestinn — Торстейн предложил дать Гуннлаугу коня
3) приглашать
bjóða e-m til sín или heim — пригласить кого-л. к себе домой
bjóða mǫnnum til boðs — пригласить на пир гостей
4) приказывать, повелевать
sem lǫg buðu — как предписано законом
bjórr
I.
m. -a-
пиво
ǫl heitir með mǫnnum, en með Ásum bjórr, Alm. 34
bjór·skinn
n.
бобровый мех
bjór·tunna
f.
бочка пива
bjúga
n. -an-, pl. bjúgu
колбаса (см. mǫrbjúga)
bjúg·nefjaðr
adj.
с крючковатым носом
bjǫrg
I.
f., gen. bjargar, pl. bjargir
II.
pl. от bjarg
bjǫrk
f., gen. bjarkar, pl. bjarkir
берёза
bjǫrn
m. -u-, gen. bjarnar, dat. birni; pl. birnir, acc. bjǫrnu (н-и. birni)
медведь
Bjǫrn
m. -u- propr., gen. Bjarnar или Bjǫrns, dat. Birni
Бьёрн (мужское имя)
Bjǫrn·ólfr
m. propr.
Бьёрнольв (мужское имя)
blað
n.
2) лист (книги)
3) лезвие ножа (knífsblað), лопасть весла (árarblað)
blaðra
I.
v. слаб. -ō-
II.
f.
blá·eyg(ð)r
adj.
голубоглазый, синеглазый
blá·klæddr
pp.
одетый в синее
Blá·land
n.
Эфиопия, Северо-Западная Африка
blá·lendingr
m.
эфиоп, негр, чернокожий
blá·lenzkr
adj.
эфиопский, из Bláland
blá·maðr
m.
чёрный человек, негр
blá·merktr
pp.
помеченный синим
blanda
I.
v. сильн. VII; praes. blend; praet. blétt, pl. bléndum; pp. blandinn; в XIII в. и позднее преобладает слаб. -ō-
1) (e-t e-u, чаще e-u við e-t) смешивать, мешать (что-л. с чем-л.)
blanda mjǫð [drykk] eitri — подмешать в мёд [напиток] яд
blanda e-t saman — смешать что-л.
blanda saman hvítt ok rautt — смешать белое и красное
blanda vatni við vín — мешать вино с водой, разбавлять вино водой
II.
f., косв. blǫndu, pl. blǫndur
1) смесь двух жидкостей
2) напиток из кислой сыворотки и воды
blá·rendr
adj.
в синюю полоску
blárendar brœkr — полосатые синие штаны, Nj. 120
blása
v. сильн.; praes. blæs; praet. blés, pl. blésum; pp. blásinn
1) дуть, веять (о ветре)
4) играть (на духовом инструменте), трубить
Blasius·messa
f.
день св. Власия (3 февраля)
blástr·belgr
m.
кузнечные мехи
blá·svartr
adj.
иссиня-чёрный (о вороне)
blá·tǫnn
f.
синий зуб (прозвище)
blauð·liga
adv.
трусливо
blautr
adj.
мягкий, нежный
blek
n.
чернила
blek·horn
n.
чернильница
blekkiliga
adv.
обманчиво
blekkiligr
adj.
обманчивый
blekkilig er þessa heims hamingja — счастье этого мира обманчиво
bleyða
f.
трус, = bleyðimaðr
bleyði
f.
трусость
bleyði·maðr
m.
трус
bleyði·mannligr
adj.
трусливый, малодушный
bleyði·orð
n.
обвинение в трусости
bleza
v. слаб. -ō- (н-и. blessa)
благословлять
blezan
f. (н-и. blessun)
благословение
blíð·viðri
n.
мягкая [тёплая] погода
blinda
v. слаб. -ō-
ослеплять, лишать зрения
blindi
f. -īn- (н-и. blindni)
слепота, ослепление
blind·leiki, blind·leikr
m.
слепота
blindr
adj.
слепой, незрячий
blindr báðum augum — слепой на оба глаза
blindr borinn — слепорождённый, слепой от рождения
blístra
I.
f.
II.
v. слаб. -ō-
blístran
f.
свист
blóð
n. -a-
кровь
rann honum mjǫk blóð — он потерял много крови
blóð·band
n., гл. обр. в pl. blóðbǫnd
повязка для остановки кровотечения
blóð·bogi
m.
струя крови
blóð·dropi
m.
капля крови
blóðfalls·sótt
f.
мед. кровавый понос, дизентерия
blóð·flekkr
m.
пятно крови
blóð·fors
m.
струя крови
blóðgast
vdep.
окровавиться
blóð·lát
n.
1) потеря крови
2) мед. кровопускание
blóð·lauss
adj.
бескровный
blóð·lifr
f.
свернувшаяся [запёкшаяся] кровь
blóð·rauðr
adj.
кроваво-красный
blóð·refill
m.
остриё [кончик] меча
blóð·segi, blóð·sigi
m.
сгусток крови
blóðs·litr
m.
цвет крови
blóð·straumr
m.
поток крови
blóðs·úthelling
f.
кровопролитие
blóð·tjǫrn
f.
лужа крови
blóðugr
adj., acc. blóðgan
кровавый, окровавленный
blóð·øx
f.
Кровавая Секира (прозвище конунга Эйрика)
blóm
n.
цветок
blómganligr
adj.
цветущий
blót·bolli
m.
жертвенная чаша (используемая при языческих жертвоприношениях)
blót·veizla
f. -ōn-
жертвенный пир
blý
n.
свинец
blý·ligr
adj.
свинцовый
blys
n.
факел
blý·stika
f.
свинцовый подсвечник
boð
n. -a-
1) предложение
2) пир, пиршество, свадьба
3) приказ
4) сообщение, послание, известие
boði
m.
1) предвестник, вестник
2) бурун
boð·sletta
f.
незваный гость
boð·slotti
m.
незваный гость
boga·strengr
m.
тетива
boga·vápn
n.
лук (используемый как оружие)
bogi
m. -an-
1) лук (оружие)
skjóta af boga — стрелять из лука
2) свод, арка
3) струя, ср. blóðbogi
bog·maðr
m.
стрелок из лука, лучник
bogmanns·merki
n.
астр. созвездие Стрельца
bógr
m. -u-, gen. bógar, dat. bœgi; pl. bœgir, acc. bógu
плечо, лопатка (у животных)
bók
f. корн.; gen. bókar и bœkr; pl. bœkr
1) бук (Fagus)
2) поэт. полотно с вытканным рисунком
bók ok blæja, bjartar váðir, Skvs. 49
bœkr þínar enar bláhvítu, Hðm. 7, Gh. 4
3) книга
bókar·blað
n.
лист книги
bók·stafr
m.
буква
Bolgara·land
n.
Болгария
Bolgarar
m. pl.
болгары
boli
m.
бык, = graðungr
bolli
m. -an-
1) чаша, чашка
2) мера жидкостей = ¼ askr
Bolli
m. propr.
Болли (мужское имя)
bólstr
m. -a-, gen. bólstrs, pl. bólstrar
подушка
bónda·laus
adj. fem.
безмужняя, вдовая
bora
I.
f.
(высверленное) отверстие, дыра
II.
v. слаб. -ō-
сверлить, буравить
borð
n. -a-
1) доска
2) борт (судна)
4) стол (обеденный)
6) шахматная доска
bjóða e-m undir borð — предлагать игру в шахматы
borð·dúkr
m.
скатерть
borð·knífr
m.
столовый нож
borð·tafl
n.
шахматная доска
borgar·kona
f.
горожанка
borgar·lýðr
m.
горожане
borgar·múrr
m.
городская стена
borgar·veggr
m.
крепостная или городская стена
Borgundar·hólmr
m. propr.
Борнхольм (остров в Балтийском море, принадлежит Дании)
Borr
m. propr.
Бор (отец Одина)
Bótólfs·messa
f.
день св. Ботольфа (17 июня)
brá
I.
f., gen. brár; pl. brár, gen. brá, dat. brám
1) ресница
2) веко
II.
praet. sing. indic. от bregða
bráð·dauði
m.
скоропостижная смерть
bráðum
adv.
скоро, вскоре
Bragi
m. -an- propr.
Браги (бог поэзии, также мужское имя)
Bragi gamli Boddason — норвежский скальд IX в.
brá·hvítr
adj.
с белыми ресницами
brand·gás
f.
утка-пеганка (Tadorna)
brandr
m. -a-
1) головня, горящее полено
Brandr
m. propr.
Бранд (мужское имя)
brattr
adj., fem. brǫtt, neut. bratt
крутой
brǫtt brekka — крутой склон
brattar bárur — высокие волны
bratt·steinn
m.
каменный столб
brauð·gørð
f.
хлебопечение, выпечка хлеба
brauð·kass
m.
корзина для хлеба
brauð·moli
m.
хлебная крошка
brauð·ofn
m.
печь для хлеба
brauð·skífa
f.
кусок [ломоть] хлеба
braut
I.
f. -i-, dat. brautu, pl. brautir
дорога, путь, тропа
II.
adv.
прочь; тж. á braut или í braut
III.
praet. sing. indic. от brjóta
bréf
n.
письмо, послание, письменный документ
bregða
v. сильн. III; praes. bregð; praet. brá, pl. brugðum; conj. brygða; pp. brugðinn
3) (из)менять
breiða
v. слаб. -ia-, praet. breidda, pp. breiddr
расстилать
breiða borð — накрывать стол скатертью
breidd
f.
ширина, широта
breið·leitr
adj.
широколицый
breiðr
adj., fem. breið, neut. breitt
широкий
brekka
f. -ōn-
склон, откос
brekku·brún
f.
верхний кран склона
brek·laust
adv.
без обмана
brenna
I.
v. сильн. III (← brinna); praes. brenn; praet. brann, pl. brunnum; pp. brunninn
II.
v. слаб. -ia-, praet. bren(n)da, pp. bren(n)dr
III.
f. -ōn-
brenni·steinn
m.
сера, = brennusteinn
brennu·maðr
m.
поджигатель
brennu·steinn
m.
сера
brennu·vargr
m.
поджигатель (объявленный вне закона)
breyta
v. слаб. -ia-, praet. breytta, pp. breyttr
менять, изменять
brim
n.
прибой
brími
m.
поэт. огонь, пламя
bringu·bein
n.
грудная кость
bringu·breiðr
adj.
широкогрудый
bringu·sár
n.
рана в грудь
brísingr
m. -a-
поэт. огонь
brjósk
n.
хрящ
brjóst
n. -a-
1) грудь
2) женская грудь
fœða barn á brjósti — кормить ребёнка грудью
4) передняя часть чего-л., передние ряды
6) vinna eið fyrir brjóst e-s — дать клятву от чьего-л. имени
brjóst·barn
n.
грудной ребёнок
brjóst·bjǫrg
f.
нагрудник (кирасы)
brjóst·drekkr
m.
грудной ребёнок, = spendrekkr, brjóstbarn
brjóst·friðr
m.
спокойствие духа
brjóst·gjǫrð
f.
подпруга
brjóst·mikill
adj.
широкогрудый
brjóst·sviði
m.
изжога
brjóta
v. сильн. II; praes. brýt; praet. braut, pl. brutum; pp. brotinn
1) (acc.) ломать
brjóta fót sinn — сломать ногу
2) взламывать, открывать силой
3) разрушать, уничтожать
4) нарушать, попирать, преступать
brjóta heit [lǫg] — нарушить клятву [закон]
5) заставлять, принуждать
broddr
m. -a-
3) жало (насекомого)
bróðerni
n.
братство
bróðir
m. -r-, косв. bróður; pl. nom. brœðr, gen. brœðra, dat. brœðrum, acc. brœðr
брат
bróður·bani
m.
братоубийца
bróður·baugr
m.
вира, подлежащая выплате брату
bróður·bœtr
f. pl.
вира за брата
bróður·dauði
m.
смерть брата
bróður·dóttir
f.
племянница (дочь брата)
bróður·dráp
n.
убийство брата
bróður·hefnd
f.
месть за убийство брата
bróður·kona
f.
невестка (жена брата)
bróður·kván
f.
невестка (жена брата)
bróður·ligr
adj.
братский
bróðurlig ást — братская любовь
bróður·sonr
m.
племянник (сын брата)
brók
f. корн., gen. brókar, pl. brœkr
1) штанина
2) штаны, брюки (чаще pl. brœkr)
vera í brókum — носить штаны
bróka·belti
n.
пояс штанов
brosa
I.
v. слаб.; praet. brosta, pp. brosat
улыбаться
brosa at e-u — улыбаться чему-л.
II.
f. (н-и. bros, n.)
улыбка
bros·leitr
adj.
улыбающийся
brotna
v. слаб. -ō-
ломаться, разбиваться, разрушаться
brotna í spán — разбиться на куски [в щепки, вдребезги]
brott
adv.
прочь, вон, = braut, burt; тж. á brott или í brott
brott·ganga
f.
уход
brott·hlaup
n.
бегство
brott·hvarf
n.
исчезновение
brott·reið
f.
отъезд
brott·sigling
f.
отплытие
brú
f. -ō-, gen. brúar, dat. brú; pl. brúar, brúr, brýr, gen. brúa, dat. brúm
мост
brúa
v. слаб. -ō-
соединять мостом, строить мост
brúat var yfir díkit
brúða
f.
кукла
brúðar·efni
n.
будущая невеста, наречённая невеста (после помолвки)
brúðar·stóll
m.
стул невесты
brúð·bekkr
m.
скамья невесты
brúð·gumi
m.
жених
brúð·hvíla
f.
брачное ложе
brúð·kaup
n.
свадебный пир, свадьба
brúðkaups·maðr
m.
гость на свадьбе
brúð·kona
f.
подружка невесты
brúðlaups·dagr
m.
день свадьбы
brúðr
f. -i-, gen. brúðar, dat. и acc. brúði; pl. brúðir
невеста
konur skipuðu pall, ok var brúðrin dǫpr — женщины заняли скамью, и невеста была печальна, Nj. 6
brugg
n.
1) пивоварение
2) перен. происки, козни
bruggu·ketill
m.
котёл для варки пива
brul·laup
n. -a-
свадьба, = brúðkaup, brúðlaup
brún
I.
f., pl. brýnn (н-и. brýr)
1) край
2) бровь
II.
f., pl. brúnir
brúna·mikill
adj.
с густыми бровями
brún·hvítr
adj.
белобровый
brunnr
m. -a- (← bruðr)
1) источник, родник, ключ
2) колодец
brunn·vatn
n.
ключевая вода
brún·síðr
adj.
с нависшими бровями, = brúnasíðr
Brúsi
m. propr.
Бруси (мужское имя)
bryggja
f.
1) сходни, трап
skjóta bryggjum — спустить сходни
2) причал, пристань, пирс
3) редк. мост, = brú
brýna
v. слаб., praet. brýnda, pp. brýndr
1) точить, заострять
brýna ljá, kníf, sverð — точить косу, нож, меч
2) brýna upp skipi — вытаскивать лодку [судно] наполовину на берег
Bryn·hildr
f. -iō- propr.
Брюнхильд (женское имя)
brýni
n.
1) точильный камень, оселок
brýning
f.
1) заточка (действие)
2) перен. побуждение, поощрение, подстрекательство
Brynj·ólfr
m. propr.
Брюньольв (мужское имя)
brynju·hringr
m.
кольцо кольчуги (hringabrynja)
brýnligr
adj.
= brýnn
brýnn
I.
adj.
II.
pl. от brún
bryti
I.
m. -jan-, gen. brytja или bryta
II.
praet. sing. conj. от brjóta
bræða
I.
v. слаб., praet. brædda, pp. bræddr
1) плавить, топить
2) смолить
II.
v. слаб., praet. brædda, pp. bræddr
brœðra·bǫrn
n. pl.
двоюродные братья и сёстры (дети братьев)
brœðra·dœtr
f. pl.
племянницы (дочери братьев)
brœðra·mark
n.
астр. созвездие Близнецов
brœðra·messa
f.
«день братьев», день св. Себастьяна и Фабиана (которые, впрочем, не были братьями; отмечался 20 января)
brœðra·synir
m. pl.
двоюродные братья (сыновья братьев)
brœðrunga
f.
двоюродная сестра
brœðrungr
m. -a-
двоюродный брат (сын брата отца); тж. = brœðrunga
hón var brœðrungr Ásnýjar — она была двоюродной сестрой Асню
brœkr
f. pl. корн.
штаны, см. brók
búandi
m. -nd-, pl. búendr
= bóndi
bú·fé
n.
домашний скот, гл. обр. дойные коровы
búi·maðr
m.
сосед
bukka·skinn
n.
козлиная шкура
bukk·skinn
n.
козлиная шкура (ср. bukkaskinn)
bukl
n.
умбон (выпуклая металлическая бляха в центре щита, от лат. bucula)
buklari
m.
маленький круглый щит (англ. buckler)
búkr
m. -a-
1) туловище, тело (гл. обр. без головы)
2) живот, = kviðr
bumba
f.
барабан
berja á bumbur — бить в барабаны
bú·nyt
f.
овечье или коровье молоко
burðar·dagr
m.
день рождения
burðar·maðr
m.
носильщик
Búri
m. propr.
Бури (отец Бора и дед Одина)
burr
m. -i-, gen. burar; pl. burir, acc. buri
поэт. сын
burst
f.
щетина
burst·ígull
m.
ёж
bú·sifjar
f. pl.
соседство
bý
I.
n.
пчела, см. býfluga
II.
praes. sing. indic. от búa
bý·fluga
f.
пчела = bý
bygg
n.
ячмень, см. barr
bygg·brauð
n.
ячменный хлеб
byggjandi
m. -nd-, pl. byggjendr
житель, обитатель
bygg·mjǫl
n.
ячменная мука
bygg·sáð
n.
ячменное зерно
byggvandi
m. -nd-, pl. byggvendr
житель, обитатель
bylgja
f., gen. pl. bylgna
(большая) волна, вал
býr
m. -i-, gen. býjar, pl. býir
хутор, двор, город, = bœr
byrðr
f. (н-и. byrði), gen. byrðar, pl. byrðar
груз, ноша, бремя
byrgi
I.
n.
II.
praet. sing. conj. от bjarga
byrgis·skapr
m.
внебрачное сожительство
byrlari
m.
виночерпий
byrr
m. -i-, gen. byrjar; pl. nom. byrir, acc. byri
благоприятный [попутный] ветер
bœjar·menn
m. pl. (см. bœjarmaðr)
горожане, жители города
bœklingr
m. -a-
маленькая книга
bǫð
f. -wō-, gen. bǫðvar
поэт. битва, сражение
Bǫðmóðr
m. propr.
Бёдмод (мужское имя)
Bǫðvarr
m. -a- propr.
Бёдвар (мужское имя)
bǫl·bœn
f.
проклятие
bǫllr
m. -u-, gen. ballar, dat. belli; pl. bellir, acc. bǫllu
шар, мяч
bǫlva
v. слаб. -ō-
(dat.) проклинать
bǫrgr
m.
боров, кастрированный хряк
bǫrkr
m. -u-, gen. barkar, dat. berki; pl. berkir, acc. bǫrku
кора, берёста
á berki ok á baðmi
Bǫrkr
m. propr.
Бёрк (мужское имя)
dá
I.
v., praes. dái, praet. dáða, pp. dáðr
II.
n.
dáð·leysingi
m., косв. dáðleysingja, pl. dáðleysingjar
никчёмный человек, бездельник, лентяй
dagan
f.
рассвет, утренняя заря
dag·lengis
adv.
весь день
dag·liga
adv.
ежедневно, каждый день
dagr
m. -a-, gen. dags, dat. degi; pl. dagar
день
at kveldi skal dag leyfa — день хвали вечером, Hm. 81
Dagr
m. -a- propr.
Даг (мужское имя)
☞ dat. Dag, а не Degi, ср. Óðinn léði Dag (dat.) geirs síns, Hkv. I
dags·ljós
n.
дневной свет
dag·stjarna
f.
утренняя звезда, Венера
dal·búi
m.
житель долины, = dalbyggi
dal·byggi
m., pl. dalbyggjar
житель долины
Dálkr
m. propr.
Дальк (мужское имя)
dalmatika
f.
церк. далматик (верхнее одеяние с широкими рукавами у католических священнослужителей)
dalr
I.
m. -a- → -i-, gen. dals, dat. dal ← dali; pl. dalar → dalir, dat. dǫlum, acc. dala → dali
долина, дол
djúpir dalir — глубокие долины
II.
m., gen. dalar
поэт. лук (оружие)
dal·verpi
n.
небольшая узкая долина
Dana·konungr
m.
датский конунг (король)
dánar·dagr
m.
день смерти
dánar·dœgr
n.
день смерти
Dani
m., pl. Danir
дан, датчанин
Dan·mǫrk
f. корн., gen. Danmerkr и Danmarkar
Дания
danska
f., косв. dǫnsku
датский язык
danskr
adj., fem. dǫnsk, neut. danskt
датский
dǫnsk tunga — датский (древнескандинавский) язык
dapr·eyg(ð)r
adj.
со слабым зрением
dár
I.
n.
насмешка, издёвка
draga dár at e-m — высмеивать кого-л., насмехаться, издеваться над кем-л.; ср. dára
II.
adj.
dára
v. слаб. -ō-
(acc.) насмехаться, издеваться, потешаться над кем-л.
dári
m.
дурак, глупец, шут, паяц
darr
n., pl. dǫrr
копьё, дротик
dauða·dagr
m.
день смерти
til dauðadags — до самой смерти, до конца своих дней
dauða·dómr
m.
смертный приговор
dauða·drukkinn
pp.
мертвецки пьяный
dauða·kvǫl
f.
предсмертные муки
dauða·skellr
m.
смертельный удар
dauða·slag
n.
смертельный удар
veita e-m dauðaslag — поразить кого-л. насмерть
dauð·fœrandi
ppraes.
несущий смерть, смертоносный
dauði
m. -an-
смерть
taka dauða — найти свою смерть, умереть
dauð·ligr
adj.
1) смертельный, смертоносный
dauðligr harmr, dauðlig synd, dauðligt eitr
2) смертный
dauðligr maðr
dauðr
I.
m., gen. dauðs
смерть, = dauði
drepa [brenna] e-n til dauðs
II.
adj., fem. dauð, neut. dautt
1) мёртвый
verða dauðr — умереть
2) неживой, неодушевлённый
dautt fé, противоп. kvikfé
daufr
adj.
глухой
dumbir ok daufir — немые и глухие
daun·semd
f.
вонь, зловоние
deig
n.
тесто
deila
I.
v. слаб. -ia-, praet. deilda, pp. deildr
II.
f.
des
f. -jō-, gen. desjar, pl. desjar
стог сена, скирда
detta
v. сильн. III; praes. dett; praet. datt, pl. duttum; conj. dytta; pp. dottinn
падать
deyða
v. слаб. -ia-, praet. deydda, pp. deyddr
убивать, предавать смерти (с acc.)
deyja
v. сильн. VI; praes. dey; praet. dó, pl. dóm → dóum; conj. dæa; pp. dáinn
умереть, скончаться
deyr fé, deyja frændr — гибнут стада, родня умирает, Hm. 76
hann dó af eitri, ór sárum — он умер от яда, от ран
á deyjanda degi — в день смерти, в смертный час, на смертном одре
deyning
f.
зловоние, смрад, вонь
digr·hálsaðr
adj.
толстошеий, = hálsdigr
digull
m. -a-
2) тигель, плавильный котёл
díki
n.
канава, ров
dikt
n.
сочинение на латыни
diktan
f.
сочинение на латыни
dilk·fé
n.
овцы и (их) ягнята
dilk·ær
f.
овца с ягнёнком
dimm·raddaðr
adj.
имеющий низкий голос, с низким голосом
diskr
m. -a-
тарелка, блюдо
djákn
m. -a-
дьякон
djákni
m.
дьякон
djarf·leikr
m.
смелость, отвага, храбрость
djarf·ligr
adj.
смелый, отважный, храбрый
djarfr
adj., fem. djǫrf, neut. djarft
смелый, храбрый, отважный, дерзкий
djúp·leikr
m.
глубина
djúpr
adj., comp. djúpari, superl. djúpastr, fem. djúpust (н-и. dýpri, dýpstur)
глубокий
djǫfull
m., gen. djǫfuls, dat. djǫfli; pl. djǫflar
дьявол
djǫful·ligr
adj.
дьявольский
djǫful·óðr
adj.
одержимый
dómandi
m., pl. dómendr
судья, = dómari
dómari
m.
судья
dóm·kirkja
f.
собор
dóm·nefna
f.
назначение судей
dóms·maðr
m.
судья
dóttir
f. -r-, косв. dóttur; pl. dœtr, gen. dœtra, dat. dœtrum
дочь
hann átti dóttur eina er Unnr hét — у него была единственная дочь по имени Унн, Nj. 1
dóttur·sonr
m.
внук (сын дочери)
drafl
n.
болтовня, пустой разговор
draga
I.
v. сильн. VI; praes. dreg; praet. dró, pl. drógum; conj. drœga; pp. dreginn
1) тащить, тянуть, волочить; вытаскивать, извлекать
2) втягивать, вдыхать
7) чертить, рисовать
II.
f.
drag·nál
f.
шило
drag·reip
n.
мор. фал, гардель (трос для подъёма и спуска парусов)
drag·síðr
adj.
волочащийся по земле, длинный до пят (о платье)
dragsíðar silkislœðr — волочащееся по земле шёлковое одеяние
dramb·látr
adj.
надменный, заносчивый, высокомерный
dráp
n. -a-
убийство
dráp·gjarn
adj.
кровожадный
drasill
m., pl. drǫslar
поэт. конь, = drǫsull; ср. Yggdrasill
draugr
m. -a-
оживший мертвец, мёртвый обитатель кургана, привидение, призрак
drauma·ráðning
f.
толкование снов
draum·kona
f.
женщина, являющаяся во сне и предсказывающая будущее
draumr
m. -a-
сон
eigi er mark at draumum — сны ничего не значат
segja e-m draum — рассказывать кому-л. свой сон
ráða draum — истолковать сон
draumr rætist — сон сбывается
dreif
I.
f.
II.
praet. sing. indic. от drífa
dreka·bœli
n.
логово дракона
dreka·hǫfuð
n.
голова дракона (на носу судна)
dreki
m. -an-
1) дракон
2) большой военный корабль (с головой дракона на носу и, иногда, на корме), драккар
drekka
I.
v. сильн. III; praes. drekk; praet. drakk, pl. drukkum; conj. drykka; pp. drukkinn
1) пить
2) пировать, праздновать
II.
f.
1) питьё, напиток
2) пир, пиршество
Ægis drekka — пир у Эгира
drengi·liga
adv.
мужественно, смело
dreng·lundaðr
adj.
благородный, великодушный
hógværr ok drenglyndr — обходителен и великодушен, Nj. 20
drep
n.
2) убийство, = dráp
3) чума, мор, = drepsótt
4) мед. гангрена, омертвение
drep·sleggja
f.
кувалда, кузнечный молот
dreyma
v. слаб. -ia-, praet. dreymda (dreymða), pp. dreymdr (dreymðr)
сниться
dreyra·runninn
pp.
забрызганный кровью
dreyr·gjarn
adj.
кровожадный
dreyr·rauðr
adj.
кроваво-красный, багровый
drífa
I.
v. сильн.; praes. dríf; praet. dreif, pl. drifum; conj. drifa; pp. drifinn
II.
f.
drif·hvítr
adj.
белоснежный
dríta
v., praes. drít; praet. dreit, pl. dritum; pp. dritinn
испражняться
drjúpa
v. сильн.; praes. drýp; praet. draup, pl. drupum; conj. drypa; pp. dropit
капать, сочиться
blóð drýpr — капает кровь
Þórólfr kvað drjúpa smjǫr af hverju strái — Торольв рассказывал, что масло капает с каждой травинки, Landn. 2
dropi
m. -an-
капля
dróttins·dagr
m.
«день Господень», воскресенье
dróttnari
m.
правитель
dróttning
f. -ō- (н-и. drottning)
1) хозяйка, госпожа
2) королева
dróttningar·efni
n.
будущая королева
drukkinn
pp. от drekka
пьяный, напившийся
drukna
v. слаб. -ō-
утонуть
drykkjar·fǫng
n. pl.
напитки
drykkjar·horn
n.
рог (для питья)
drykkr
m. -ja- → -i-, gen. drykkjar, pl. drykkir
1) питьё, напиток
2) глоток
drǫsull
m.
поэт. конь, = drasill
dubban
f.
посвящение в рыцари
dúfa
f.
1) голубь, голубка
2) поэт. волна (ср. Dúfa)
Dúfa
f. propr.
миф. Дува (волна, одна из дочерей Эгира и Ран)
dul·samr
adj.
заносчивый, с большим самомнением
dumbr
adj.
немой
duna
I.
v. слаб. -ō-
II.
f.
dúnn
m. -a-, gen. dúns
пух
dunna
f.
дикая утка, кряква
dvergr
m. -a-
дверг, гном, карлик
dý
n.
болото, трясина, топь
dygðar·maðr
m.
надёжный человек
dyggr
adj. -wa-, acc. dyggvan, редко dyggan; comp. dyggvari, superl. dyggvastr
верный, преданный
dymbil·dagar
m. pl.
рел. три последние дня страстной недели (перед Пасхой)
dymbildaga·vika
f.
рел. Страстная неделя (неделя строгого поста перед Пасхой)
dynr
m., gen. dyns, pl. dynir
шум, грохот
dýpt
f.
глубина
Dýri
m.
Дюри (мужское имя)
dýrlingr
m. -a-
рел. святой, праведник
dyrr
f. pl. корн. (тж. dyr, n. pl.), gen. dura → dyra, dat. durum → dyrum
дверь, дверной проём
dýrs·belgr
m.
звериная шкура
dýrs·hǫfuð
n.
голова оленя
dys
f., gen. sing. и nom. pl. dysjar
куча камней, сложенная на могиле (меньше, чем haugr)
dœma·lauss
adj.
беспримерный, неслыханный
dœmandi
m., pl. dœmendr
судья, = dómandi, dómari
dǫgg
f. -wō-, gen. dǫggvar (н-и. daggar), dat. dǫgg(u); pl. dǫggvar (н-и. daggir)
роса
† hræva dǫgg — роса трупов = кровь
dǫgg·fall
n.
выпадение росы
dǫgg·slóð
f.
следы на росе
døkk·blár
adj.
тёмно-синий
døkk·brúnaðr, døkk·brúnn
adj.
тёмно-коричневый
døkk·grœnn
adj.
тёмно-зелёный
døkk·hárr
adj.
темноволосый
døkk·litaðr
pp.
тёмного цвета, окрашенный в тёмный цвет
døkkna
v. слаб. -ō-
темнеть
døkkr
adj. -wa-, acc. døkkvan
тёмный
døkkr á hár — темноволосый, Nj.
ský døkkt ok dimmt, Jómsv.
døkk·rauðr
adj.
тёмно-красный
edda
f.
прабабка
edik
n.
уксус
ef
I.
cj. (← if)
если, в случае если, на случай если
II.
n. (← if)
сомнение
efan
f.
сомнение, колебание
efanar·laust
adv.
несомненно, бесспорно
efla
v. слаб. -ia-, praet. eflda, pp. efldr
усиливать, укреплять
efni
n. -ia-
1) материал, вещество
svá skildu þeir, at allir hlutir væri smíðaðir af nǫkkuru efni — поэтому они думали, что всё сделано из некоего вещества, Edda
efni·ligr
adj.
многообещающий, подающий надежды
efri
adj. comp. (уст. øfri), superl. efstr
1) верхний, высший, находящийся выше другого, противоп. neðri
2) последний, более поздний
efstr
adj. superl. (уст. øfstr)
1) самый верхний, высший, наивысший, противоп. neðstr
2) (самый) последний
egg
I.
n. -ja-, gen. pl. eggja
яйцо
II.
f. -jō-, gen. eggjar, dat. eggju (н-и. egg); pl. eggjar
лезвие, остриё, режущая кромка
eggja
v. слаб. -ō-
(e-n e-s или til e-s или á e-t) побуждать, подстрекать, подбивать, поощрять (кого-л. к чему-л., на что-л.)
eggjari
m.
подстрекатель
egg·skurn
f. и n.
яичная скорлупа
egg·tíð
f.
время кладки яиц (с середины мая до середины июня)
Egidius·messa
f.
день св. Эгидия (1 сентября)
Egill
m. -a-, dat. Agli
Эгиль (мужское имя)
Egill Skalla-Grímsson — исландский скальд XI в., герой одноимённой саги
Egipta·land
n.
Египет
egipzkr
adj.
египетский
eið
n.
перешеек
mjótt eið — узкий перешеек
eiða
f.
поэт. мать (редк.)
eiða·brigði
n.
нарушение клятвы
eið·bundinn
pp.
связанный клятвой
eið·laust
adv.
без клятвы
eiðr
m. -a-
клятва, присяга
vinna, sverja eið — дать клятву, поклясться
rjúfa eið — нарушить клятву
Eiðr
m. propr.
Эйд (мужское имя)
eið·rof
n.
нарушение клятвы, клятвопреступление
eið·rofi
m.
клятвопреступник
eiga
I.
v. пр.-пр.; praes. á, pl. eigum; praet. átta, pl. áttum; conj. ætta; pp. áttr
иметь, обладать, владеть
II.
f.
eigandi
m. (ppraes.), pl. eigendr
владелец, хозяин, собственник, обладатель
ei·gi
I.
adv.
не
II.
praes. sing. conj. от eiga
eigin·dóttir
f.
собственная дочь
eigin·girnd, eigin·girni
f.
себялюбие, эгоизм
eigin·gjarnligr
adj.
себялюбивый, эгоистичный, своекорыстный
eigin·kona
f.
жена, супруга
eigin·kvángaðr, eigin·kvæntr
pp.
законно женатый
eigin·maðr
m.
муж, супруг
eigin·nafn
n.
грам. имя собственное
eigin·tunga
f.
родной язык
eik
f. корн., gen. eikar и eikr, pl. eikr
1) дуб
2) дерево
eiki
n.
древесина дуба
eiki·kylfa
f.
дубовая дубина
eiki·skógr
m.
дубовый лес, дубняк
eiki·stobbi
m.
дубовый пень
eiki·vǫndr
m.
ветка дуба
ei·lífð
f.
вечность, вечная жизнь
ei·lífleikr
m.
вечность
ei·lífliga
adv.
вечно, навечно
ei·lífr
adj.
вечный, бесконечный
at eilífu — навечно, навеки, навсегда
Eilífr
m. propr.
Эйлив (мужское имя)
ei·ligr
adj.
вечный (редк.)
ei·lítill
adj.
очень маленький, малюсенький, крошечный
eimi
m.
пар, испарения, = eimr
eimr
m.
пар, испарения, дым
Einarr
m. propr.
Эйнар (мужское имя)
Einarr skálaglamm Helgason — Эйнар Звон Весов, исландский скальд X в.
ein·berni
n. (н-и. einbirni)
единственный ребёнок
ein·eggjaðr
pp.
с одним лезвием, не обоюдоострый
ein·eyg(ð)r
adj.
одноглазый, кривой
ein·fœtingr
m.
одноногий человек
ein·fœttr
pp.
одноногий
einga·dóttir
f.
единственная дочь
ein·getinn
pp.
единородный, единственный (о ребёнке)
ein·hendr
adj.
однорукий
ein·hyrndr
adj.
однорогий
ein·hyrningr
m. -a-
единорог
einir
m. -ia-, gen. einis
можжевельник
einka·vinr
m.
близкий друг
ein·litr
adj.
одноцветный
ein·man
n.
одиночество, уединение
búa í einmani — жить одиноко [в одиночестве, в уединении]
ein·mánaðr
m.
«одиночный месяц», последний месяц зимы (начинался во вторник между 9 и 15 марта по ст. стилю, продолжительность — 30 дней)
einsetu·bróðir
m.
отшельник, затворник, анахорет
einsetu·kona
f.
отшельница, затворница
einsetu·lifnaðr
m.
отшельническая, затворническая жизнь
ein·skipa
adj. indecl.
с одним судном, имеющий одно судно
þú sigldir einskipa
ein·stapi
m.
бот. папоротник-орляк (Pteridium aquilinum)
ein·stigi
m.
узкая тропа (по которой можно идти только по одному в ряд)
ein·sýnn
adj.
1) одноглазый, кривой, = eineygr
2) очевидный, явный, ясный
at einsýnu — очевидно, явно, ясно
ein·trjánungr
m.
лодка, выдолбленная из цельного куска дерева
ein·valdi
m.
самодержец, монарх, единовластный правитель (einvaldi e-s или yfir e-u)
ein·valdr
m.
= einvaldi
ein·vígi
n. -ia-
поединок, единоборство
☞ Различие между hólmganga и einvígi в том, что правила einvígi были проще.
ein·vili
m.
своеволие, упрямство
ein·þykkr
adj.
своевольный, своенравный, упрямый, упорный
Eir
f. propr.
Эйр (богиня-целительница или валькирия)
eir·baugr
m.
медное кольцо
eir·hjálmr
m.
медный шлем
Eiríkr
m. -a- propr.
Эйрик (мужское имя)
Eiríkr Hákonarson — норвежский ярл (ум. ок. 1024)
eir·ketill
m.
медный котёл
eir·kross
m.
медный крест
eir·ligr
adj.
медный
eir·ormr
m.
медный змей
eir·penningr
m.
медная монета
eir·skjǫldr
m.
медный щит
eir·steypari
m.
меднолитейщик
eisa
I.
f.
II.
v. слаб. -ō-
eiskald
n., pl. eiskǫld
поэт. сердце
eista
n. -an-, pl. eistu, gen. eistna
анат. яичко
Eist·land
n.
Эстония
eitr
n. -a-, gen. eitrs
яд, отрава
eitra
v. слаб. -ō-, pp. eitraðr
отравлять
eitra smyrsl
eitr·á
f.
ядовитая река
eitraðr
pp. от eitra
отравленный, ядовитый
eitrat hatr
eitr·dropi
m.
капля яда
eitr·drykkr
m.
отравленное питьё
eitr·fluga
f.
ядовитое насекомое
eitr·herðr
pp.
закалённый в яде (о стали)
sverðit var eitrhert í
eitr·kvikvendi
n.
ядовитое животное
eitr·ligr
adj.
ядовитый
eitr·maðkr
m.
ядовитая личинка
eitr·naðra
f.
ядовитая гадюка
eitr·ormr
m.
ядовитая змея
eitr·padda
f.
ядовитая жаба
ek
I.
pron. pers. (н-и. ég), gen. mín, dat. mér, acc. mik; dual. vit; pl. vér
я
II.
praes. sing. indic. от aka
ekkill
m. -a-
вдовец
Ekkill
m. propr.
Эккиль (имя морского конунга)
ekkja
f. -jōn-
вдова
ekkju·búnaðr
m.
вдовий траур
ekkju·dómr
m.
вдовство (женщины)
ekkju·lífi
n.
вдовья жизнь
ekkju·sonr
m.
сын вдовы
ekla
f.
недостаток, нехватка
eldast
vdep. слаб., praet. eldast (н-и. eltist)
стареть, стариться
eldbjargar·messa
f.
день 7 января, последний день йоля, когда костры гасили, а гости разъезжались; тж. eldsdagr jóla или affaradagr jóla; см. jól
eld·bǫllr
m.
огненный шар
eldi·brandr
m.
1) дрова, растопка, топливо
2) головня, головешка
elding
f.
3) молния
eldinga·flug
n.
вспышка молнии
eldi·viðr
m.
дрова, топливо
Eld·járn
m. propr.
Эльдьярн (мужское имя)
eldr
m. -a-
огонь
taka eld, drepa (upp) eld — высекать огонь
kveikja (upp) eld — зажигать огонь
elds·gneisti
m.
огненная искра
elds·gólf
n.
пол очага
elds·ljós
n.
свет от огня
elds·logi
m.
пламя, огонь
elds·uppkváma
f.
извержение вулкана
elds·virki
n.
трутница (коробочка для трута)
elfr
f. -iō-; gen. elfar, dat. и acc. elfi; pl. elfar
река
elgja·veiðr
f.
охота на лося
elgr
m. -i-, gen. elgs или elgjar, pl. elgir
лось
elg·skógr
m.
лосиный лес
él·kaldr
adj.
холодный как лёд, ледяной
elli
f. -īn-
старость
fyrir elli sakir — из-за старости
ok var hann þar konungr til elli — и был он там конунгом до старости
elli·bjúgr
adj.
согбенный от старости
elli·dauðr
adj.
умерший от старости
verða ellidauðr — умереть от старости
elli·dómr
m.
старость
ellifti
num. ord. (н-и. ellefti)
одиннадцатый
ellifu
num. card. (н-и. ellefu)
одиннадцать
elli·gamall
adj.
очень старый
elli·glǫp
n. pl.
старческое слабоумие
elli·hrumr
adj.
дряхлый (от старости)
elli·hærur
f. pl.
седины
elli·karl
m.
старик
elli·stoð
f.
опора в старости
ellri
adj. (н-и. eldri), comp. от gamall
старше
ellztr
adj. (н-и. elstur), superl. от gamall
самый старший, старейший
ellztr brœðranna — старший из братьев
hinn ellzti sonr — старший сын
hann var ellztr — он был самым старшим
elptr
I.
f., gen. elptar
лебедь, = álpt
II.
pl. от álpt
elri
n.
ольха
elrir
m. -ia-, gen. elris
ольха
elska
I.
v. слаб. -ō-
(acc.) любить
Hrafnkell elskaði ekki annat goð meir en Frey — из всех богов Хравнкель больше всего любил Фрейра, Hrafn. 2
II.
f.
любовь, = ást
hafa elsku á e-m — любить кого-л.
leggja elsku á e-n или við e-n — полюбить кого-л., влюбиться в кого-л.
elta
v. слаб., praet. elta, pp. eltr
1) месить
2) гнать(ся), преследовать
enda·þarmr
m.
прямая кишка
endi
m. -an-
конец
ending
f.
завершение, окончание
endir
m. -ia-
конец, б. ч. в nom., = endi
endr
I.
adv.
2) снова
svá kom Óðins son endr at hamri — так сын Одина снова добыл молот, Þkv. 32
3) endr ok sinnum, endr ok stundum — время от времени, иногда, порой
II.
pl. от ǫnd
eng
f. -jō-, gen. engjar, pl. engjar
луг
engill
m. -a-
ангел
engil·ligr
adj.
ангельский
England
n.
Англия
Englands·haf
n. propr.
букв. Английское море (между Англией и Норвегией), т. е. Северное [Немецкое] море
Englar
m. pl.
англичане
Englis·maðr
m.
англичанин
enni
n. -ia-
лоб
þó spratt honum sveiti í enni — но на лбу у него выступил пот, Nj. 44
enni·breiðr
adj.
широколобый
enni·snauðr
adj.
низколобый
enska
f.
английский язык
enskr
adj.
английский
enskir menn — англичане
epla·garðr
m.
фруктовый сад
epli
n.
яблоко
eptir·ferð
f.
преследование, погоня
eptir·líkjandi
m. -nd-, pl. eptirlíkjendr
подражатель
eptir·reið
f.
преследование, погоня (верхом)
er
III.
3 л. praes. sing. indic. от vera
ér
pron. pers. pl., gen. yð(v)ar, dat. и acc. yðr
вы, = þér
erfa
v. слаб. -ia-, praet. erfða, pp. erfðr
1) (acc.) совершать тризну, справлять поминки по ком-л.
síðan lét Egill erfa sonu sína eptir fornri siðvenju — потом Эгиль велел справить тризну по своим сыновьям по старому обычаю, Eg. 78
2) наследовать
erfir hón allt þat eptir bǫrn sín — она унаследует всё это после своих детей
erfða·bálkr
m.
раздел законодательства, посвящённый наследственному праву
erfða·maðr
m.
наследник
erfi
n.
тризна, поминки
erfiðis·dauði
m.
мучительная смерть
erfiðis·samr
adj.
трудный, утомительный
erfingi
m., gen. erfingja, pl. erfingjar
наследник
erfi·vǫrðr
m.
поэт. наследник
erja
v., praes. er, praet. arða, pp. arinn (н-и. слаб. -ō-)
пахать
erja jǫrð sína — пахать свою землю
erki·biskup
m.
архиепископ
erki·biskupligr
adj.
архиепископский
erkibiskups·dœmi
n.
архиепископство
erkibiskups·kosningr
m.
выборы архиепископа
erki·djákn
m.
архидиакон
erlendr
adj.
иностранный, чужеземный
Erlendr
m. propr.
Эрленд (мужское имя)
Erlingr
m.
Эрлинг (мужское имя)
erma·langr
adj.
с длинными рукавами
erma·lauss
adj.
безрукавный
Erm·land
n.
1) Армения
2) Эрмланд (область в Пруссии, совр. Вармия)
erm·lauss
adj.
безрукавный, без рукавов, = ermalauss
ermr
f. (н-и. ermi), gen. ermar, dat. и acc. ermi; pl. ermar
рукав
ermskr
adj.
армянский
Erpr
m. propr.
Эрп (мужское имя)
ertr
f. pl. (н-и. erta), gen. ertra, dat. ertrum
горох
ertra·akr
m.
гороховое поле
ertra·vellingr
m.
гороховый суп
eta
I.
v. сильн. V; praes. et; praet. át, pl. átum; conj. æta; pp. etinn
есть, поедать
II.
f.
1) ясли, кормушка, = jata
погов. standa ǫllum fótum í etu — забраться с ногами в ясли, Gísl. 24
2) pl. etur, мед. рак, раковая опухоль (н-и. áta, átumein или krabbamein)
etur í andliti — рак на лице
etu·stallr
m.
ясли, кормушка, = eta
ey
I.
f. -jō-, gen. eyjar, dat. ey и eyju, acc. ey; pl. eyjar, gen. eyja, dat. eyjum
остров
II.
adv.
ey·búi
m.
островитянин, житель острова
eyða
v. слаб. -ia-, praet. eydda, pp. eyddr
1) опустошать
2) оставлять, покидать
3) (dat.) уничтожать
eyddi eldr konum ok bǫrnum — огонь уничтожил женщин и детей
4) (dat.) растрачивать, расточать
eyða fé, peningum — тратить деньги
eyði·ey
f.
необитаемый остров
Ey·dís
f. propr.
Эйдис (женское имя)
eyði·veggr
m.
разрушенная стена
Ey·firðingar
m. pl.
люди из Островного Фьорда (Eyjafjǫrðr)
Ey·firzkr
adj.
из Островного Фьорда (Eyjafjǫrðr)
Eyja·fjǫrðr
m. propr.
Эйяфьорд, Островной Фьорд (Северная Исландия)
eyja·maðr
m.
островитянин, житель островов
eyjar·kálfr
m.
маленький остров рядом с большим
eyjar·maðr
m.
островитянин, житель острова
Eyj·ólfr
m. propr.
Эйольв (мужское имя)
eyj·óttr
adj.
изобилующий островами
ey·land
n.
остров
Ey·land
n.
остров Эланд (Öland, Швеция)
Ey·mundr
m. propr.
Эймунд (мужское имя)
eyra
n. -an-, pl. eyru, gen. eyrna
ухо
eyrum hlýðir, en augum skoðar — ушами слушает, а глазами смотрит, Hm. 7
setja hnefa við eyra e-m — ударить кого-л. по уху кулаком, дать кому-л. затрещину
leiða e-n af eyrum — отделаться, избавиться от кого-л.
koma e-m til eyrna — дойти до чьих-л. ушей (о новостях)
hafa nef í eyra e-m — засовывать нос кому-л. в ухо, т. е. нашёптывать, наушничать (о доносчике)
посл. mǫrg eru konungs eyru — много ушей у конунга
eyra·snepill
m. (н-и. eyrna-snepill)
мочка (уха)
eyrir
m. -ia-, gen. eyris, dat. и acc. eyri; pl. aurar, gen. aura, dat. aurum
1) эйрир, унция серебра, ⅛ марки (mǫrk)
2) унция
svá var haglit stórt, at hvert haglkornit vá eyri — град был такой крупный, что каждая градина весила унцию
eyrna·blað
n.
мочка уха
eyrna·gull
n.
серьга
eyrna·hringr
m.
серьга
eyr·silfr
n. (н-и. kvikasilfur)
ртуть
Ey·steinn
m. propr.
Эйстейн (мужское имя)
Eysteinn Haraldsson — норвежский конунг (ум. 1157)
Eysteinn Valdason — исландский скальд X в.
Eystra·salt
n.
Балтийское море
eystri
adj. comp.; superl. austastr
восточнее, более восточный
Ey·vindr
m. propr., gen. Eyvindar
Эйвинд (мужское имя)
Ey·þjófr
m. propr.
Эйтьов (мужское имя)
fá
I.
v. сильн. VII; praes. fæ, pl. fám (н-и. fáum); praet. fekk, pl. fengum; pp. fenginn
II.
v. слаб. -ō-
fá·bygðr
pp.
редконаселённый
faðir
m. -r-, косв. fǫður; pl. nom. feðr, gen. feðra, dat. feðrum, acc. feðr
отец
faðma
v. слаб. -ō-
обнимать
faðman
f.
объятие
faðm·lag
n.
объятие, объятия
faðmr
m. -a-
3) мера длины, сажень
fagna
v. слаб. -ō-
1) (e-u, í e-u или af e-u) радоваться (чему-л.)
2) (e-m) (радушно) принимать (кого-л.)
var honum þar vel fagnat — там его хорошо приняли
3) fagna vetri, jólum, sumri — праздновать, устраивать пир в начале зимы, йоля, лета
þat var þá margra manna siðr at fagna vetri í þann tíma ok hafa þá veizlur ok vetrnáttablót — в те времена у многих людей было в обычае справлять приход зимы пирами и жертвоприношениями, Gísl. 10
fagnaðar·krás
f.
лакомство
fagr·eyg(ð)r
adj.
с красивыми глазами
fagr·hárr
adj.
с красивыми волосами
fagr·klæddr
pp.
красиво одетый
fagr·leikr
m.
красота, = fegrð
fá·hœfr
adj.
малопригодный, малополезный
fá·klæddr
pp.
легко одетый
fálki
m.
сокол, кречет
fall
n., pl. fǫll
1) падение
2) гибель, смерть в бою
посл. í flótta er fall verst — хуже всего пасть при бегстве
3) туша забитого животного; ср. nautsfall, sauðarfall, baulufall, hrútsfall
falla
v. сильн. VII; praes. fell, pl. fǫllum; praet. féll, pl. féllum; pp. fallinn
1) падать
посл. eigi fellr tré við hit fyrsta hǫgg — дерево не падает от первого удара, Nj. 103, 138
falla af baki — упасть с лошади
falla á kné — упасть на колени
falla áfram — упасть ничком (лицом вниз)
falla á bak aptr — упасть навзничь (на спину, вверх лицом)
falla flatr — упасть плашмя
falla til jarðar — упасть на землю
2) пасть, погибнуть (в бою)
5) ниспадать, свисать (об одежде, волосах)
hárit féll á herðar honum aptr — волосы спадали сзади ему на плечи
6) стихать, ослабевать, успокаиваться (о ветре, погоде)
féll veðrit ok gerði logn — ветер спал, и наступило затишье, Eg. 57
falr
I.
m. -a-, gen. fals, pl. falir
II.
adj., fem. fǫl, neut. falt
продающийся, продажный, предназначенный для продажи
falsari
m.
обманщик, мошенник
fals·heit
n.
лживое обещание
fals·kona
f.
лживая женщина, шлюха
fals·penningar
m. pl.
поддельные деньги
fals·silfr
n.
поддельное серебро
fals·spámaðr
m.
лжепророк
fals·vitni
n.
лжесвидетельство
fang·elsi
n.
тюрьма, темница
fang·vinr
m.
поэт. противник в борьбе
fann·hvítr
adj.
белоснежный
fann·mikill
adj.
снежный, заснеженный
fár
I.
adj., fem. fá, neut. fátt; comp. færi или færri, superl. fæstr
II.
n.
farar·dvǫl
f.
задержка
far·hirðir
m.
перевозчик, паромщик
far·kona
f.
нищенка
fár·yrði
n. pl.
сквернословие, брань, ругань
fasta
I.
f.
II.
v. слаб. -ō-
fast·hendr
adj.
скупой
Fasti
m. -an- propr.
Фасти (мужское имя)
fast·orðr
adj.
верный своему слову
fat
I.
n., pl. fǫt
II.
praet. sing. indic. от feta
fata·hrúga
f.
куча одежды
fatnaðr
m., gen. fatnaðar, pl. fatnaðir
одежда, платье
fats·tǫturr
m.
лохмотья, рваная одежда
fá·tœkdómr
m.
бедность, нищета
fá·tœkr
adj.
бедный, неимущий
fax
n., pl. fǫx
грива
fé·boð
n.
предложение денег
feðgar
m. pl. -a-
отец и сын(овья)
við feðgar — мы с отцом, Nj. 5
vin þeirra Sturlu feðga — друг Стурлы и его отца, Sturl.
Kveldúlfr ok þeir feðgar — Квельдульв с сыном, Eg.
síðan skildu þeir feðgar — затем отец с сыном расстались, Grett. 17
feðr
I.
m.
отец, = faðir
II.
pl. от faðir
fé·drengr
m.
щедрый человек
fédrengr góðr við sína vini, Nj. 116
fé·fastr
adj.
скупой, = fastr af fé
fé·festi
f.
скупость
fegin·leikr
m.
радость, веселье
feginn
adj.
радостный, обрадованный, счастливый
verða feginn — обрадоваться
fé·girnd, fé·girni
f.
алчность, жадность
fé·gløggr
adj.
скупой, прижимистый
fegrð
f. -i- (н-и. fegurð)
красота
fé·hirðir
m.
1) пастух
2) казначей
féhirzlu·hús
n.
сокровищница
féhirzlu·maðr
m.
казначей
feima
f.
застенчивая девушка
feitr
adj.
жирный, толстый
fela
v. сильн. IV; praes. fel; praet. fal, pl. fálum; conj. fæla; pp. fólginn
1) прятать
fálu þeir gullit í Rín — они спрятали золото в Рейне, Sksm. 50
þær austr ok vestr enda fálu, Hkv. I 4
fel sverð þitt — вложи свой меч в ножны
felast
vdep.
прятаться, скрываться
fé·lauss
adj.
безденежный, бедный
fell
I.
n. -a-
II.
praes. sing. indic. от falla
fella
v. слаб.; praes. felli, praet. fellda, pp. felldr
1) валить, опрокидывать
fella við — валить лес
fella segl — опускать паруса
fella tár — лить слёзы
2) убивать, умерщвлять (в битве)
felli·vetr
m.
суровая зима, в которую скот гибнет от холода или голода
fellu·járn
n.
кованое железо
fé·maðr
m.
богатый человек
fé·mildr
adj.
щедрый [на деньги] (= mildr af fé)
fenjóttr
adj.
болотистый (ср. fen)
fé·rán
n.
грабёж
féráns·dómr
m.
изъятие имущества осуждённых
☞ Производилось четырнадцать ночей спустя объявления ответчика вне закона. Годи, в чей годорд входил осуждённый, по требованию истца назначал двенадцать судей, которые должны были провести конфискацию и поделить имущество. Судьи должны были заседать неподалеку от хутора осуждённого. Годи получал обязательное вознаграждение, а остаток распределялся между истцом и жителями годорда (или четверти).
ferð
f. -i-, pl. ferðir
поездка, путешествие
ferða·maðr
m.
путешественник
ferðast
Vdep. Слаб. -ō-
ездить, путешествовать
fer·elingr
m.
рыба в четыре локтя длиной
fer·faldr
adj.
четверной, четырёхкратный
fer·fœtingr
m. (н-и. ferfætlingur)
четвероногое животное
fer·fœttr
adj.
четвероногий
fer·hyrndr
adj.
четырёхугольный, квадратный
fé·ríkr
adj.
богатый, состоятельный
fer·skeyttr
adj.
квадратный, четырёхугольный
fer·strendr
adj.
четырёхугольный, четырёхсторонний
fer·tugandi
num. ord. (→ fertugasti)
сороковой
fer·tugr
adj.
сорокалетний
fer·ærðr
adj.
четырёхвесельный
fé·samr
adj.
прибыльный, выгодный, доходный
fé·sínkr
adj.
скупой, скаредный
fé·skuld
f.
денежный долг
festa
I.
v. слаб. -ia-, praet. -sta, pp. -str
II.
f.
festar·fé
n.
приданое
festar·garmr
m.
цепной пёс (прозвище)
festar·mál
n. pl.
обручение, помолвка
festar·penningr
m.
залог
fé·sterkr
adj.
богатый, состоятельный
festu·maðr
m.
поручитель
fé·sæll
adj.
богатый, состоятельный
fet
n.
1) шаг
2) фут (мера длины)
feti
m.
лезвие секиры
fé·þurfi
adj.
нуждающийся в деньгах, бедный
fiðla
f.
скрипка, см. gígja
fiðlari
m.
скрипач
fiðraðr
adj.
оперённый (о стрелах)
fiðri
n. (н-и. fiður)
оперение, перья; см. fjǫðr
fífa
f.
бот. пушица (Eriophorum)
fífill
m., gen. fífils, dat. fífli; pl. fíflar
одуванчик
fífla
I.
f.
II.
v., praet. fíflda, pp. fífldr (н-и. слаб. -ō-)
fíflska
f.
глупость, безрассудство
fífrildi
n. (н-и. fiðrildi)
бабочка
fíll
m. -a-
слон
fim·liga
adv.
проворно, ловко
fim·ligr
adj.
ловкий, проворный
fimm
num. card.
пять
fimm sinnum — пять раз
fimm·tugandi
num. ord. (н-и. fimmtugasti)
пятидесятый
fim·tán
num. card.
пятнадцать
fim·tándi
num. ord.
пятнадцатый
fimti
num. ord.
пятый
fimtugr
adj.
1) пятидесятилетний
fimtungr
m.
пятая часть
fingr
m., gen. fingrar или fingrs, dat. fingri; pl. fingr
палец (руки)
fingr digrir — толстые пальцы
rétta e-m fingr — показывать пальцем на кого-л., насмехаться над кем-л.
fingr·gull
n.
золотое кольцо (надеваемое на палец)
fingr·mjór
adj.
с тонкими пальцами
fingrungr
m. -a-
кольцо (надеваемое на палец)
Finna
f.
финка
finnast
vdep. сильн. III
встречаться (друг с другом)
Finn·kona
f.
финка, = Finna
Finn·land
n.
Финляндия
Finn·lendingar
m. pl.
финны
Finnr
m.
1) финн
2) propr. Финн (мужское имя)
finnskr
adj.
финский
firna·frost
n.
ужасный мороз
fiska
v. слаб. -ō-
ловить рыбу, удить рыбу, = fiskja
fisk·bein
n.
рыбья кость
fisk·gengd
f.
стая рыб, косяк рыбы
fisk·hryggr
m.
рыбий хребет
fiski
f., gen. fiskjar
рыбная ловля
róa [fara] til fiskjar — выходить на рыбную ловлю
fiski·karl
m.
рыбак, рыболов
fiski·maðr
m.
рыбак
fiski·skip
n.
рыболовное судно
fiski·veiðr
f.
рыбная ловля
fiskr
m. -a-
рыба
fitja·skammr
adj.
с короткими ластами (о тюлене)
selr ekki fitjaskammr — тюлень с длинными ластами, Ld. 18
fitna
v. слаб. -ō-
жиреть, полнеть
fjaðraðr
adj.
имеющий перья, оперённый, = fiðraðr
fjaðr·lauss
adj.
лишённый перьев, без перьев
fjaðr·sárr
adj.
линяющий (о птицах)
fjala·brú
f.
дощатый мост
fjala·kǫttr
m.
мышеловка
fjall
n. -a-, pl. fjǫll
гора
fjall·hagi
m.
горное пастбище
fjall·rapi
m. (н-и. fjalldrapi)
бот. карликовая берёза (Betula nana)
fjalls·hlíð
f.
горный склон
fjall·vegr
m.
горная дорога [тропа]
fjándi
m. -nd- (н-и. fjandi), pl. fjándr
1) враг, неприятель, противник
2) дьявол, чёрт
fjánd·maðr
m.
враг
fjánd·semi
f. -īn-
вражда, враждебность
fjánd·skapr
m.
вражда, враждебность
leggja fjándskap á e-n
fjara
I.
f., косв. fjǫru
1) отлив (морской)
2) береговая полоса, осыхающая при отливе; берег моря между линиями прилива и отлива
II.
vimp. слаб. -ō-
отступать, убывать, спадать (о воде при отливе)
fjár·beit
f.
пастбище для овец
fjáreyðslu·maðr
m.
расточитель
fjár·far
n.
денежные дела
fjár·fóðr
n.
корм для овец
fjár·hagi
m.
пастбище, выгон
fjárorku·maðr
m.
богач
fjár·reiður
f. pl.
денежные дела
fjár·rekstr
m.
стадо овец, отара
fjár·sekt
f.
денежный штраф
fjár·sjóðr
m.
сокровище
fjár·skakki
m.
несправедливый делёж
fjár·skipti
n.
раздел имущества
fjár·tjón
n.
потеря денег
fjár·verðr
adj.
ценный
fjár·þurfi
adj.
нуждающийся в деньгах
fjón
f.
ненависть
reka e-n fjónum — преследовать, подвергать гонениям