Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Новый древнеисландско-русский словарь.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
645.8 Кб
Скачать

Новый древнеисландско-русский словарь

á

I.

praep.

II.

f. -ō-, gen. ár; pl. ár, gen. á, dat. ám

река

III.

praes. sing. indic. от eiga

IV.

см. ær

á laun

adv.

тайно, втайне, тайком, скрытно (см. laun)

hann fór upp þangat ok var þar á laun — он отправился туда и жил там тайно, Nj. 38

þar var Kári nǫkkura stund á laun — Кари тайно жил там некоторое время, Nj. 148

á·bati

m.

прибыль, польза, выгода, доход

abbadís

f., pl. abbadísar

аббатиса, настоятельница монастыря

ábóta·dœmi

n.

аббатство

ábóta·sonr

m.

сын аббата

ábóti

m.

аббат

ábúðar·maðr

m.

житель, обитатель

á·byrgð

f.

ответственность

aðal-

в сложн.:

главный, основной

aðal·haf

n.

открытое море, океан

aðal·tré

n.

ствол дерева

Aðils

m. -a- propr.

Адильс (легендарный шведский конунг)

áðr

adv.

1) уже

ek hefi áðr ráðit brullaup mitt — я уже распорядился насчет своей свадьбы, Nj. 2

2) раньше, прежде, до этого

litlu áðr — недавно, незадолго до этого

lǫngu áðr — давно, задолго до этого

áðr·nefndr

pp.

вышеупомянутый, вышесказанный, ранее указанный

á·eggjan

f.

побуждение, подстрекательство

afar·ligr

adj.

огромный, громадный

af·boð

n.

угрозы, гневные слова

af·brýði

f. -īn-

ревность

af·drykkja

f.

пьянство, = ofdrykkja

af·eggja

v. (см. eggja)

отговаривать, разубеждать

af·eista

v.

кастрировать, холостить, оскоплять

á·fenginn

pa.

опьяняющий, крепкий (о напитках)

áfenginn mjǫðr [drykkr] — хмельной мёд [напиток], Sksm. 50

af·erfa

v. (см. erfa)

лишать наследства

af·ferma

v. (см. ferma)

разгружать, выгружать

afferma skip — разгружать судно

af·hellir

m.

боковая пещера

af·hlýðast

vdep. (см. hlýða)

не повиноваться, не подчиняться, не слушаться

afi

m.

дед, дедушка

af·kaup

n.

невыгодная сделка, противоп. hagkeypi

af·klæða

v., praet. afklædda, pp. afklæddr

раздевать, снимать одежду (с кого-л.)

af·klæðast

vdep.

раздеваться

af·komandi

m., pl. afkomendr

потомок

afkvæmis·maðr

m.

потомок

afl

I.

m. -a-

(кузнечный) горн

II.

n. -a-, pl. ǫfl

1) сила (физическая), мощь

2) насилие, принуждение

3) большинство голосов

af·langr

adj.

продолговатый, удлинённый

af·sakan

f.

извинение, оправдание

agn

n., pl. ǫgn

приманка, наживка

Agnarr

m. -a- propr.

Агнар (мужское имя)

á·hlýðast

vdep. (см. hlýða)

слушать, выслушивать

ái

m.

прадед

☞ соотв. edda, прабабка; в н-и. — langafi и langamma; ái используется pl. áar в значении предки

akarn

n.

жёлудь

Áki

m. -an- propr.

Аки (мужское имя)

akkeri

n.

якорь

liggja um akkeri — стоять на якоре

leggjast um akkeri — бросить якорь

heimta upp akkeri — поднимать якорь, сниматься с якоря

akkeris·fleinn

m.

лапа якоря

akkeris·lauss

adj.

без якоря

akkeris·stokkr

m.

шток якоря

akr·karl

m.

пахарь, жнец

akr·maðr

m.

пахарь, земледелец, = akrkarl, akrgerðarmaðr

akr·plógsmaðr

m.

пахарь

akrskurðar·maðr

m.

жнец

akr·skurðr

m.

жатва

álar·endi

m.

конец ремня

al·berr

adj. (н-и. allsber)

1) совершенно голый, в чём мать родила

2) очевидный, явный, ясный

al·blindr

adj.

совершенно слепой

alda

I.

f. -ōn-

волна, вал

II.

gen. pl. от ǫld

aldin

n., dat. aldini

фрукт, плод (орехи, жёлуди, яблоки и иногда ягоды)

перен., blezat sé aldin kviðar þíns — благословен плод чрева твоего

aldin·berandi

ppraes.

плодоносящий

aldin·garðr

m.

фруктовый сад

aldini

n.

плод, = aldin

aldinn

adj.

поэт. старый, древний, престарелый, пожилой

inn aldni jötunn — старый ётун, Skm. 25

aldin·tré

n.

плодовое дерево

aldr

m. -a-, gen. aldrs, pl. aldrar

1) возраст, время жизни

sautján vetra at aldri — в семнадцатилетнем возрасте

ungr at aldri — молодой

á ungum aldri — в молодости

á gamals aldri — в старости

2) старость, старческий возраст

aldraðr

adj.

пожилой, старый, немолодой

ǫldruð kona

aldri

adv. (н-и. aldre(g)i)

никогда

aldri·gi

adv. (dat. от aldr с отрицательным суффиксом -gi)

никогда, = aldri

aldr·lok

n. pl.

смерть, кончина

al·eiga

f.

всё имущество, всё состояние

Álf·hildr

f. propr.

Альвхильд (женское имя)

álf·kona

f.

женщина-альв, женщина-эльф

álfr

m. -a-

альв, эльф

Álfr

m. propr.

Альв (мужское имя)

al·grár

adj.

совершенно серый

al·grœnn

adj.

совершенно зелёный

Áli

m. -an- propr.

Али (мужское имя)

ali·bjǫrn

m.

ручной медведь

álka

f.

зоол. гагарка (Alca)

al·kunnr

adj.

общеизвестный

álku·ungi

m.

птенец гагарки

fugl þvílíkastr sem álkuungi — птица, больше всего похожая на птенца гагарки, Flóam. 24

áll

m. -a-

зоол. угорь (Anguilla vulgaris)

all·djarfliga

adv.

очень смело

all·frægr

adj.

очень знаменитый

all·illr

adj.

очень плохой

all·kátr

adj.

очень весёлый

all·langr

adj.

очень длинный

all·lítill

adj.

очень маленький

all·mannhættr

adj.

очень опасный

all·margmæltr

adj.

очень разговорчивый

all·máttlítill

adj.

очень слабый

all·mjǫk

adv.

очень много

all·ógurligr

adj.

очень страшный

allr

adj., fem. ǫll, neut. allt и alt

весь, целый

allraheilagra·messa

f.

день всех святых (1 ноября)

all·reiðr

adj.

очень сердитый, разгневанный

all·seint

adv.

очень медленно

all·smár

adj.

очень маленький

all·snemma

adv.

очень рано

all·sterkr

adj.

очень сильный

all·styrkr

adj.

очень сильный

alls·valdandi

ppraes.

всемогущий (о боге)

all·svangr

adj.

очень голодный

all·ungr

adj.

очень молодой

al·máttigr

adj.

всемогущий, всесильный

álmr

m. -a-

вяз

álm·tré

n.

вяз, = álmr

aln·bogi

m.

локоть, = ǫlnbogi

álpt

f., pl. álptir и elptr

лебедь (Cygnus)

посл. þegar hrafninn verðr hvítr en álptin svǫrt — когда ворон станет белым, а лебедь — чёрным (о том, что никогда не случится)

☞ Общепринятое слово, в то время как svanr только поэт.; во всех топонимах, связанных с лебедями, используется ‘álpt’, а не ‘svan’: Álpta-fjǫrðr, -nes, -mýri; Svanshóll происходит от личного имени ‘Svanr’. В Gylfag. 16 сказано, что в источнике Урд живут два лебедя, и вся эта порода птиц происходит оттуда.

alr

m., gen. als, pl. alir

шило

alri

m.

бузина, ср. elri

al·svartr

adj.

совершенно чёрный

altari

n. -ia- или m. -an-

алтарь

altaris·staðr

m.

место, где стоит алтарь

altaris·stika

f.

подсвечник для алтаря

al·væpni

n. -ia-

полное вооружение

ambátt

f. -i- (← ambótt)

1) рабыня, служанка

þræll eðr ambátt — раб или рабыня

2) наложница

konungs ambátt — наложница конунга

ambáttar·barn

n.

ребёнок рабыни

ambáttar·dóttir

f.

дочь рабыни

ambáttar·sonr

m.

сын рабыни

amma

f. -ōn-, косв. ǫmmu, pl. ǫmmur

бабушка, бабка (fǫðurmóðir, móðurmóðir)

ámu·sótt

f.

мед. рожа

anda

v. слаб. -ō-

дышать

andaðr

pp.

умерший, скончавшийся

andar·dauði

m.

духовная смерть

andar·egg

n.

утиное яйцо

andar·fygli

n.

утки

andar·sár

n.

душевная рана

andar·steggi, andar·steggr

m.

селезень

andast

vdep. слаб. -ō-

умереть, испустить последний вздох, скончаться

Mǫrðr gígja tók sótt ok andaðist — Мёрд Скрипка заболел и умер, Nj. 18

And·hrímnir

m. propr.

Андхримнир (повар в Вальхалле)

and·hvalr

m. (н-и. andarnefja, f.)

зоол. высоколобый бутылконос, доглинг (Hyperoodon ampullatus)

andi

m. -an-

1) дыхание

2) ветерок, дуновение

3) грам. придыхание

linr [snarpr] andi — слабое [сильное] придыхание

andláts·dagr

m.

день смерти

andláts·dœgr

n.

день смерти

andláts·tíð

f.

время смерти

andláts·tími

m.

время смерти

and·lit

n. -a-

лицо

and·skoti

m.

1) противник, враг

2) дьявол, чёрт, сатана

and·styggiligr

adj.

отвратительный, омерзительный, гнусный

and·svar

n. -a-

1) ответ

2) решение

vera skjótr í andsvǫrum — быстро принимать решения

and·sœlis

adv.

против [движения] солнца (= rangsœlis), противоп. réttsœlis

þat gekk ǫfugt um húsit ok andsœlis — он (полумесяц) шёл по дому задом наперёд и против солнца, Eb. 52

hon gekk ǫfug andsœlis um tréit ok hafði þar yfir mǫrg rǫmm ummæli — она обошла корягу, пятясь задом и против солнца, и нашептала над ней много колдовских слов, Grett. 79

hon gengr nǫkkurum sinnum andsœlis um húsin — она несколько раз обходит дом против солнца, Gísl. 18

andvara·gestr

m.

незваный гость (vera e-m andvaragestr)

and·viðri

n.

встречный [противный] ветер

Angr·boða

f. propr.

Ангрбода (имя великанши)

annarr

adj., pron. indef., num. ord.; fem. ǫnnur, neut. annat; pl. aðrir, aðrar, ǫnnur

1) один из двух, другой из двух

Egill þessi hefir aðra hǫnd ok er kallaðr einhendr — у этого Эгиля только одна рука, и его называют Одноруким, Egeinh. 3

á aðra hǫnd — с одной стороны

2) второй

í annat sinn — во второй раз

3) следующий, ближайший

á ǫðru hausti — следующей осенью

5) другой, иной

ann·ríki

n.

дела, занятость

ann·ríkt

adj. neut.:

eiga annríkt — иметь много дел, быть очень занятым

anti·kristr

m.

антихрист

á·nyt

f.

овечье молоко, = ærnyt

apaldr

m. -a-, gen. apaldrs или apalds, pl. apaldrar или apaldar

яблоня

apaldrs·garðr

m.

яблоневый сад

apaldrs·tré

n.

яблоня

aptan

adv.

сзади, позади, противоп. framan

aptan·langt

adv.

весь вечер

aptann

m. -a-, gen. aptans, dat. aptni; pl. aptnar

вечер

aptan·skæra

f.

сумерки

aptr·elding

f.

рассвет, = elding

aptr·koma, aptr·kváma

f.

возвращение

aptr·mjór

adj.

суживающийся сзади

ap·ynja

f.

самка обезьяны

ár

I.

n. -a-

1) год

at ári — в будущем году

2) изобилие, достаток, плодородие

3) имя руны (a)

II.

f.

весло

III.

adv.

1) давным-давно, в старину, когда-то

2) рано

ár um morguninn — рано утром

IV.

gen. sing. и nom. pl. от á

ára·gangr

m.

всплеск вёсел

ara·hreiðr

n.

орлиное гнездо

ár·áll

m.

русло реки

árar·blað

n.

лопасть весла

árar·hlumr

m.

рукоять весла

árar·stubbi

m.

обломок весла

á·rás

f.

нападение, атака, наступление, = áhlaup

ár·bakki

m.

берег реки

ár·dagar

m. pl.:

í árdaga — в древние времена, во время оно

ár·degis

adv.

рано утром

ár·djúp

n.

омут в реке

arðr

m., gen. arðrs

плуг, соха

arfa

f.

наследница (норв., редк.)

arfi

I.

m. -an-

наследник, наследница

II.

m. -an-

бот. звездчатка, мокрица (Stellaria media)

arf·nyti

m., gen. arfnytja

поэт. наследник

arf·sal

n.

передача права наследования (при условии пожизненного содержания)

arfsals·maðr

m.

тот, кто делает другого своим наследником при условии своего пожизненного содержания

arf·takari, arf·taki

m.

наследник, преемник

arf·tekinn

pp.

полученный в наследство

arf·tœkr

adj.

= arfgengr

arftǫku·maðr

m.

наследник

arf·þegi

m.

наследник

ari

m.

орёл

☞ Редкое и б. ч. поэт. слово; обычно использовалось ǫrn

Ari

m. propr.

Ари (мужское имя)

arin·eldr

m.

огонь в очаге

arinn

m. -a-, gen. arins, dat. arni; pl. arnar

очаг

árla

adv.

1) рано

с gen., árla dags — в первую половину дня, утром

2) давным-давно, во время оно

armr

I.

m. -a-

рука (от плеча до запястья)

II.

adj., fem. ǫrm, neut. armt

arm·skapaðr

pp.

несчастный, жалкий, бедный

arnar·fjǫðr

f.

орлиное перо

arnar·hreiðr

n.

орлиное гнездо

arnar·kló

f.

орлиный коготь

arnar·ungi

m.

орлёнок

arnar·vængr

m.

орлиное крыло

Árni

m. propr.

Арни (мужское имя)

Arn·kell

m. propr.

Арнкель (мужское имя)

Arn·ljótr

m. propr.

Арнльот (мужское имя)

Arn·oddr

m. propr.

Арнодд (мужское имя)

ár·óss

m.

устье реки

árr

I.

m. -u- или -i-; gen. árar → árs, dat. æri; pl. ærir → árar, acc. áru → ára

II.

adj.

ранний; ср. ár (adv.)

at árum degi

ár·risull

adj.

рано встающий (по утрам)

ár·strǫnd

f.

берег реки

ár·vað

n.

речной брод

Ása

f. -ōn- propr.

Аса (женское имя)

á·sakan

f.

обвинение, осуждение, порицание

Ás·bjǫrn

m. propr.

Асбьёрн (мужское имя)

Ás·brandr

m. propr.

Асбранд (мужское имя)

Ás·geirr

m. propr.

Асгейр (мужское имя)

Ás·gerðr

f. -iō- propr.

Асгерд (женское имя)

Ás·grímr

m. -a- propr.

Асгрим (мужское имя)

Ásgrímr Ketilsson — исландский скальд XII в.

aska

f. -ōn-, косв. ǫsku

пепел, зола

mold ok aska — прах и пепел, Nj. 102

ask·limar

f. pl.

ветви ясеня

askr

m. -a-

1) ясень (Fraxinus)

2) копьё из ясеня

5) норв. мера жидкостей, = 4 bollar (см. bolli) = 16 justur (см. justa)

ask·viðr

m., gen. -ar

ясень

Ás·lákr

m. propr.

Аслак (мужское имя)

Ás·laug

f. -ō-

Аслауг (женское имя)

Ás·leif

f. propr.

Аслейв (женское имя)

ás·móðr

m.

божественный гнев

því næst sá hann eldingar ok heyrði þrumur stórar; sá hann þá Þór í ásmóði — затем увидел он молнии и услышал сильные раскаты грома; увидел он тогда Тора во всём его божественном гневе, Sksm. 24

Ás·mundr

m. -a- propr., gen. Ásmundar

Асмунд (мужское имя)

asna

f. gen. ǫsnu, pl. ǫsnur

ослица

asna·hǫfuð

n.

ослиная голова

asni

m., dat. pl. ǫsnum

осёл

áss

I.

m. -u-; gen. áss и ásar, dat. æsi → ás; pl. æsir, acc. æsi и ásu

ас (бог из рода асов)

II.

m. -a-, gen. áss, dat. ási → ás; pl. ásar, acc. ása

ást

f. -i-, pl. ástir

любовь

Ásta

f. propr.

Аста (женское имя)

ástar·gyðja

f.

богиня любви

ást·blindr

adj.

ослеплённый любовью

Ást·ríðr

f. -iō-

Астрид (женское имя)

ást·vinr

m. -i-

близкий [дорогой, задушевный, закадычный] друг

Þórólfr gekk til fréttar við Þór ástvin sinn — Торольв стал вопрошать Тора, своего закадычного друга, Eb. 4

ás·ynja

f. -jōn-

асинья, богиня из рода асов, соотв. áss

at

I.

praep. (н-и. að)

A. с dat.

I. при обозначении движения:

1) к, по направлению к

II. при обозначении положения:

1) присутствие в каком-л. месте: у, в, на, около, рядом, возле

at kirkju — у церкви

at dómi — в суде

at lögbergi — у скалы закона

2) соучастие в чём-л.:

vera at veizlu, brullaupi — быть на пиру, свадьбе

vera at vígi — быть соучастником убийства

III. при обозначении времени:

1) в, во время, в течение

at upphafi — вначале, сначала

at skilnaði — на прощание, при расставании

at páskum — на пасху

at kveldi — вечером

at þinglausnum — в конце тинга

at fjǫru — в отлив

at flœðum — в прилив

2) в сочет. с ‘komanda’, ‘er kemr’ или предполагая их, о будущем времени:

at ári komanda — в будущем году

at vári, er kemr — следующей весной

at sumri, hausti, vetri, vári — следующим летом, осенью, зимой, весной

at miðju sumri, at ári — в день летнего солнцестояния, в следующем году

B. с acc. (б. ч. в поэзии, в прозе редко)

после, = eptir

sonr á at taka arf at fǫður sinn — сын должен принять наследство после своего отца

eiga féránsdóm at e-n — изъять имущество после объявления кого-л. вне закона

at þat — после того, затем, = eptir þat

(с pp. или adj.) at Gamla fallinn — после гибели Гамли

at Hrungni dauðan — после смерти Хрунгнира

II.

part. (н-и. að)

1) признак инфинитива:

at ganga, at ríða, at hlaupa, at vita, at lesa — ходить, ехать верхом, бежать, знать, читать

2) в качестве дополнения:

hann bauð þeim at fara, sitja — он приказал им идти, сесть

gefa e-m at eta, at drekka — дать кому-л. есть, пить

3) выражение замысла или цели: для того, чтобы

hann gekk í borg at kaupa silfr — он пошёл в город купить серебро

III.

adv., перед comp. adv. или adj., имеет усилит. знач.

hón grét at meir — она заплакала ещё сильней, Eg. 64

IV.

pron. rel.

который, кто, что, = er

V.

cj. (н-и. að)

что, чтобы

VI.

n.

-at

отрицательный глагольный суффикс, = -a

var-at — не был

át

I.

n. -a-

1) еда (процесс)

eiga át ok drykkju við e-n — есть и пить с кем-л.

kýr hafnaði átinu — корова (будучи больной) отказалась от еды

2) пища, еда, корм

át ok drykkr — еда и питьё

II.

praet. sing. indic. от eta

at·fall

n.

прилив, противоп. útfall

at·fylgi

n.

помощь, поддержка

at·fylgja

f.

помощь, поддержка

at·fyndli

f.

придирчивость

at·geirr

m.

алебарда

át·girni

f.

прожорливость, ненасытность

átján

num. card., уст. áttján

восемнадцать

átjándi

num. ord.

восемнадцатый

at·keri

m.

якорь; см. akkeri

Atli

m. -an-

Атли (мужское имя)

á·trúnaðr

m.

вера, верование

forn átrúnaðr — старая [языческая] вера

átt

I.

f. -i-

1) семья, род, племя; см. ætt

2) страна света; сторона, направление; см. ætt

II.

pp. и 2 л. sing. praes. indic. от eiga

átta

I.

num. card.

восемь

II.

см. eiga

átta·tíu

num. card.

восемьдесят

átt·hyrndr

adj.

восьмиугольный

átti

I.

num. ord.

восьмой

átti dagr jóla

við átta mann

II.

praet. sing. indic. от eiga

áttján

num. card.

восемнадцать, уст. = átján

átt·rœðr

adj.

1) восьмидесятилетний

átt·strendr

adj.

восьмиугольный

áttungr

I.

m. -a-

восьмая часть [доля], осьмушка; ср. fjórðungr, þriðjungr

áttungr manna — восьмая часть людей

II.

m. -a-

родич, родственник, = ættingi

átt·æringr

m. -a-

восьмивёсельная лодка

átt·ærr

adj.

восьмивесельный

skip áttært

auðigr

adj., acc. auðgan → auðigan; superl. auðgastr

богатый, состоятельный, зажиточный

auðigr at fé — богатый

ríkr ok auðigr — могущественный и богатый, Eg. 7, 20, 46

auð·maðr

m.

богач

auðnu·lauss

adj.

несчастливый, незадачливый

auðr

I.

adj.

пустой, пустынный

II.

m. -a-, gen. auðs и поэт. auðar

богатство

III.

f. -i-

поэт. судьба

Auðr

f. propr.

Ауд (женское имя)

auð·stafr

m.

поэт. богач

auð·trúa

adj. indecl.

доверчивый, легковерный

Auðunn

m. propr.

Аудун (мужское имя)

aufi

interj.

увы!

aufi mér или aufi mik — горе мне!

aufúsu·gestr

m.

желанный [дорогой] гость, противоп. andvaragestr

auga

n. -an-, gen. pl. augna

глаз, око

auga·bragð

n.

1) мгновение (ока), миг

á einu augabragði — в мгновение ока

2) взгляд

snart augabragð — проницательный взгляд

hafa augabragð af e-u, á e-u — бросить взгляд на что-л.

3) мишень для насмешек

hafa e-n at augabragði — высмеивать кого-л., потешаться над кем-л.

verða at augabragði — стать посмешищем

aug·dapr

adj.

со слабым, плохим зрением, подслеповатый

aug·lit

n.

лицо

fyrir [í] gúðs augliti — перед лицом бога

augna·fagr

adj.

с красивыми глазами

augna·mein

n.

болезнь глаз

augna·staðr

m.

глазница

augna·verkr

m.

боль в глазах

auka·nafn

n.

прозвище, дополнительное имя

aumingi

m. -jan-, gen. aumingja, pl. aumingjar

бедняга; несчастный, жалкий человек

aura·dagr

m.

платёжный день

aura·skortr

m.

недостаток денег

aurriða·net

n.

сеть для ловли форели

aurriði

m. (н-и. urriði)

зоол. кумжа (Salmo trutta)

ausa

I.

v. сильн.; praes. eys; praet. jós, jósum (н-и. jusum); conj. eysa или ysa; pp. ausinn

II.

f.

austan

adv.

с востока

austan·kváma

f.

прибытие с востока

austan·maðr

m.

человек с востока

austan·verðr

adj.

восточный, ср. norðanverðr, sunnanverðr, vestanverðr

austan·vindr

m.

восточный ветер, ср. norðanvindr, vestanvindr, sunnanvindr

austarr

adv. comp.

восточнее

austastr

adj. superl., см. eystri

самый восточный

aust·firðir

m. pl.

восточные фьорды (Исландии), противоп. vestfirðir

austr

I.

n.

восток

sól í austri — солнце на востоке

til austrs — на восток

ór austri — с востока

II.

adv.

на восток(е)

ek var austr ok ána varðak — я был на востоке и реку охранял, Hbl. 29

þú vart austr sendr — ты был отослан на восток

III.

m., gen. austrs или austrar

1) вычерпывание

2) вода, попавшая внутрь судна; мор. трюмная вода

Austri

m. propr.

Аустри («восточный», один из четырёх двергов, поддерживающих небо)

austr·ligr

adj.

восточный

aust·skota

f.

черпак, ковш, = austrsker

ax

n.

колос

axlar·bein

n.

плечевая кость, лопатка

axlar·liðr

m.

плечевой сустав

á·þekkr

adj.

(e-m) похожий (на кого-л.)

bað

I.

n.

II.

praet. sing. indic. от biðja

báðir

adj. pron.; fem. báðar, neut. bæði; gen. beggja

оба

baðmr

m. -a-

поэт. дерево, древо

bagall

m. -a-

епископский посох, жезл (от лат. baculus)

bági

m.

поэт. противник, враг

† úlfs bági — противник волка = Один

bak

n. -a-, pl. bǫk

1) спина

2) спина лошади, = hestbak

fara á bak — сесть верхом на лошадь

fara [stíga, spretta] af baki — спешиться

3) задняя [тыльная] сторона (см. handarbak, hurðarbak, húsbak)

baka

v. слаб. -ō-

печь, выпекать

baka brauð — печь хлеб

bakari

m.

пекарь, булочник

bak·borði

m.

левый борт судна, противоп. stjórnborði

bakka·stokkar

m. pl.

мор. стапель (помост для стройки и спуска кораблей на воду)

setja fram af bakkastokkum — спускать (судно) на воду

bakki

m. -an-

1) берег (реки, озера), край (расселины и т. п.)

4) гряда облаков над горизонтом

5) тупая сторона (ножа или другого режущего инструмента), противоп. egg

bak·mælgi

f.

клевета, злословие

bak·mæli

n.

клевета, злословие

bakmælis·maðr

m.

клеветник

bakstr·hús

n.

пекарня

bak·verkr

m.

боль в спине; прострел

bál

n. -a-

3) погребальный костёр

Baldr

m. propr., gen. Baldrs, dat. Baldri

Бальдр (один из асов, сын Одина)

Báleygr

m. propr.

Балейг (одно из имён Одина)

bana

v. слаб. -ō-

(dat.) убивать, умерщвлять

bana·blóð

n.

пролитая при убийстве кровь

bana·dagr

m.

день смерти

bana·hǫgg

n.

смертельный удар

fá banahǫgg — нанести смертельный удар

varð þat hans banahǫgg — это стало для него смертельным ударом, этот удар стал для него смертельным

bana·maðr

m.

убийца

bana·orð

n.

1) весть о чьей-л. смерти

bera banaorð af e-m — убить, умертвить, предать смерти кого-л. (в сражении)

2) смерть

þiggja banaorð af e-m — принять смерть от кого-л., быть убитым кем-л.

kenna e-m banaorð — обвинить в убийстве кого-л.

bana·sár

n.

смертельная рана

bana·skot

n.

смертельный выстрел

bana·sótt

f.

смертельная болезнь

banda·maðr

m.

союзник

bandingi

m. -jan-, gen. bandingja, pl. bandingjar

узник, пленник

bani

m. -an-

1) смерть, гибель

fá (bíða, hafa, taka) bana — умереть

ráða sér bana — совершить самоубийство, покончить с собой

2) причина смерти, убийца

fjǫgurra manna bani — убийца четырёх человек

bann·setning

f.

отлучение от церкви

bára

f. -ōn-

волна, вал

barði

I.

m.

II.

praet. sing. indic. от berja

Bárðr

m. -a- propr.

Бард (мужское имя)

barka·kýli

n.

кадык, адамово яблоко

barlak

n.

ячмень, = bygg

barmi

m.

поэт. брат

barn

n. -a-, pl. bǫrn

ребёнок, дитя

vera með barni — быть беременной

barna

v. слаб. -ō-

оплодотворять, делать беременной

barna·barn

n., б. ч. pl. barnabǫrn

внук, внучка

barn·aldr

m.

детство, = barnsaldr

barna·messa

f.

День святых Невинных Младенцев Вифлеемских (28 декабря)

barn·dómr

m.

детство

barn·eskja

f.

детство, = barnœska

barn·lauss

adj.

бездетный

barn·leysi

n.

бездетность

barns·aldr

m.

детство, детские годы

nýkominn af barnsaldri

barns·grátr

m.

плач ребёнка

barn·skírn

f.

крещение ребёнка

barn·ungr

adj.

очень молодой

barn·œska

f.

детство

barr

n.

1) хвоя, иголки (ели или сосны)

2) ячмень

barún

m., pl. barúnar

барон

báss

m. -a-

стойло

bassi

m.

медведь, = bersi

bát·maðr

m.

лодочник

baug·gildi

n.

1) вира за родственника со стороны отца, противоп. nefgildi

2) родство по отцу, по мужской линии

Baugi

m. propr.

Бауги (имя великана)

baug·þiggjandi

m., pl. baugþiggendr

получатель виры (baugr), противоп. baugbœtandi

baula

f.

корова

baulu·fótr

m.

коровья нога (прозвище)

baun

f. -i-

боб, горошина

beðr

m. -i-, gen. beðjar, pl. beðir

ложе, постель

bein

n. -a-

1) кость

2) нога (от колена до ступни), голень, = fótleggr

beina·hrúga

f.

груда костей

bein·brjóta

v. (см. brjóta)

ломать кости (кому-л.)

bein·brot

n.

перелом кости

Beinir

m. -ia- propr.

Бейнир (мужское имя)

bein·lauss

adj.

бескостный, без костей

beinn

adj., comp. beinni, superl. beinstr или beinastr

прямой

bein·skeytr

adj.

меткий, точный

beita

I.

f.

II.

v. слаб. -ia-, praet. beitta, pp. beittr

beiti·áss

m.

мор. рея

beizl

n. (н-и. beisli)

узда, уздечка

leggja beizl við hest — взнуздывать лошадь

beizla

I.

v. слаб. -ō-

взнуздывать

II.

f.

= beiðsla

beizl·ál

f.

повод (ремень узды)

bekkjar·gjǫf

f.

«скамейный дар» (старинный обычай, когда жених делает невесте подарок, когда она сидит на скамье невесты на свадебном пиру)

bekkjar·kvern

f.

водяная мельница

bekkr

I.

m. -i-, gen. bekkjar или bekks; pl. bekkir, gen. bekkja, dat. bekkjum

скамья

II.

m., gen. bekks или bekkjar, pl. bekkir

поэт. ручей, ручеёк

belgr

m. -i-, gen. belgs или belgjar, pl. belgir

3) кузнечные мехи (smiðjubelgr)

Beli

m. propr., косв. Belja

Бели (великан, убитый Фрейром)

beljan

f.

мычание, рёв

bella

I.

v. сильн., praes. bell, praet. ball

II.

v. слаб. -ia-, praet. bellda, pp. bellt

belti

n.

пояс, кушак, ср. gjǫrð, lindi

beltis·staðr

m.

талия

ben

f. -jō-, gen. benjar, pl. benjar; тж. n. -ja-

1) [смертельная] рана (ср. bani)

2) маленькая кровоточащая рана, рана от кровопускания

benda

I.

v. слаб. -ia-, praet. benda, pp. bendr

II.

v. слаб. -ia-, praet. benda, pp. bendr

III.

f.

benja

v. слаб. -ō-

смертельно ранить

bróður minn hefr þú benjaðan — брата моего ты смертельно ранил, Fm. 25

ben·logi

m.

поэт. «огонь раны», меч

benzl

n. pl.

согнутое состояние лука

taka boga af benzlum — ослабить тетиву лука

ber

I.

n. -ja-, gen. pl. berja, dat. berjum

ягода (почти всегда в pl.)

lesa ber — собирать ягоды

II.

praes. sing. indic. от bera и berja

bera

I.

v. сильн. IV; praes. ber; praet. bar, pl. bárum; conj. bæra; pp. borinn

bera at

II.

v. слаб. -ō-

обнажать, оголять

hon beraði líkam sinn

III.

f.

медведица, = birna

ber·bakt

adv.

без седла

ríða berbakt — ездить верхом без седла [на неосёдланной лошади]

ber·beinn

adj.

голоногий, с голыми ногами

ber·dreymr

adj. (н-и. berdreyminn)

видящий вещие сны

ber·fjall

n.

медвежья шкура (см. bera)

ber·fœttr

adj.

босой, с голыми ногами

berfœttr bróðir — «босоногий брат», францисканец

berg

I.

n. -a-

II.

praes. sing. indic. от bjarga

Bergelmir

m.

Бергельмир (имя великана)

bergja

v. слаб., praet. bergða, pp. bergðr

(e-u или á e-u) пробовать, отведать (что-л., чего-л.)

Þórgunna vildi øngum mat bergja — Торгунна не притронулась к пище, Eb. 51

Bergljót

f. propr.

Бергльот (женское имя)

berg·risi

m.

горный великан

Berg·sveinn

m. propr.

Бергсвейн (мужское имя)

Berg·þóra

f. propr.

Бергтора (женское имя)

Bergþóra Skarpheðinsdóttir — жена Ньяля

Berg·þórr

m. propr.

Бергтор (мужское имя)

Bergþórr Hrafnsson — законоговоритель 1117–22, умер 1123

ber·hǫfði

adj. indecl.

без шапки, с непокрытой головой

berjast

vdep.

(við e-n) драться, биться, сражаться (с кем-л., против кого-л.)

berja·vín

n.

ягодное вино

ber·leggjaðr, ber·leggr

adj.

с голыми ногами

bernskliga

adv.

по-детски, как ребёнок

ber·serkr

m. -i-, gen. berserks, pl. berserkir

берсерк

Bersi

m. propr.

Берси (мужское имя)

Hólmgǫngu-Bersi Véleifsson — исландский скальд IX в., первый муж Стейнгерд, Korm.

bessi

m.

медведь, мишка

Bestla

f.

Бестла (великанша, мать Одина)

betr

adv. comp. к vel

лучше

betr·feðrungr

m.

человек, лучший, чем его отец, = feðrbetrungr

betri

adj. comp. от góðr

лучший, лучше

bið

I.

n. pl.

II.

praes. sing. indic. от biðja

bíða

v. сильн. I; praes. bíð; praet. beið, pl. biðum; pp. beðinn

1) (e-s) ждать (кого-л.)

bíð þú mín hér — жди меня здесь

þeir biðu byrjar — они ждали попутного ветра

bíða sinnar stundar — дожидаться своего часа

2) переносить, претерпевать, испытывать (acc.)

biðja

v. сильн. V; praes. bið; praet. bað, pl. báðum; pp. beðinn

1) (e-n e-s) просить (кого-л. о чём-л., у кого-л. что-л.)

с infin. — просить кого-л. сделать что-л.

inn bið þú hann ganga — проси его войти, Skm. 16

biðjast

vdep.

biðjast fyrir — молиться, совершать [читать] молитву

bið·lund

f.

терпение, терпеливость

biðlundar·góðr

adj.

терпеливый

bik

n.

смола

svartr sem bik — чёрный как смоль

biki svartari — чернее смолы

bika

v. слаб. -ō-

смолить

bikkja

I.

f.

сука, = grey, tík

II.

v.

нырять

hann bikkti sér út af borðinu, hann bikkti í sjóinn — он бросился за борт

bikkju·hvelpr

m.

щенок суки

bikkju·sonr

m.

сукин сын

bik·svartr

adj.

чёрный как смоль

Bil

f. propr.

Биль (богиня)

binda

v. сильн. III; praes. bind; praet. batt, pl. bundum; pp. bundinn

1) связывать, завязывать, привязывать, перевязывать

binda hest, hund — привязать лошадь, собаку

binda skó, þvengi — завязать башмаки, шнурки

binda stein við háls e-m — привязать камень кому-л. на шею

binda fyrir augu e-m — завязать глаза кому-л.

birki·viðr

m.

берёзовая роща, березняк

birkja

I.

v., praet. birkta, pp. birktr

сдирать кору

II.

f.

берёзовый сок

birna

f.

медведица, = bera

birta

I.

v. слаб., praet. birta, pp. birtr

II.

f.

biskup

m., gen. biskups, pl. biskupar

епископ

biskupligr

adj.

епископский

biskups·dóttir

f.

дочь епископа

biskups·frændi

m.

родственник епископа

biskups·kosning

f.

избрание епископа

biskups·lauss

adj.

без епископа

biskups·mítr

n.

епископская митра

biskups·sonr

m.

сын епископа

biskups·stafr

m.

епископский посох

biskups·vígsla

f.

рукоположение [посвящение] в сан епископа

bíta

v. сильн. I; praes. bít; praet. beit, pl. bitum; conj. bíta; pp. bitinn

1) кусать; жалить (о насекомых)

hundr bítr mann — собака кусает человека

Egill beit skarð ór horninu, Eg. 78

2) пастись (тж. bíta gras)

naut bitu á velli — коровы паслись в поле

biti

I.

m.

II.

praet. sing. conj. от bíta

bitull

m., dat. bitli

удила́

bjarga

v. сильн. III; praes. berg, pl. bjǫrgum; praet. barg, pl. burgum; conj. byrga; pp. borginn; редк. и н-и. слаб. -ō-

1) (dat.) помогать, оказывать помощь, спасать, защищать

nema Þorgeirr byrgi honum — если бы Торгейр не помог ему, Rd. 21

sá er ǫldum bergr — тот, кто людей оберегает (от великанов, т. е. Тор), Hým. 22

Bjarg·ey

f. propr.

Бьяргей (женское имя)

bjarg·rúnar

f. pl.

повивальные руны (помогающие женщинам при родах)

bjarki

m. -an-

медвежок (прозвище), ср. bersi

bjarnar·híð

n.

берлога, логовище медведя

bjarnar·hold

n.

медвежатина, мясо медведя

bjarnar·hrammr

m.

медвежья лапа

bjarnar·slátr

n.

мясо убитого медведя

bjarn·báss

m.

яма для ловли медведей

bjarn·dýr(i)

n.

медведь

Bjarn·heðinn

m. propr.

Бьярнхедин (мужское имя)

bjarn·húnn

m.

медвежонок

Bjarni

m. propr.

Бьярни (мужское имя)

bjarn·skinn

n.

медвежья шкура, медвежий мех

bjarn·staka

f.

медвежья шкура, медвежий мех

bjarn·veiðar

f. pl.

охота на медведя

fara á bjarnveiðar

Bjartey

f. propr.

Бьяртей (женское имя)

bjart·viðri

n.

ясная погода

bjóða

v. сильн. II; praes. býð; praet. bauð, pl. buðum; conj. byða; pp. boðinn

1) (e-m e-t) предлагать (кому-л. что-л.)

þeir hǫfðu boðit honum laun — они предложили ему вознаграждение

Þorsteinn bauð at gefa Gunnlaugi hestinn — Торстейн предложил дать Гуннлаугу коня

3) приглашать

bjóða e-m til sín или heim — пригласить кого-л. к себе домой

bjóða mǫnnum til boðs — пригласить на пир гостей

4) приказывать, повелевать

sem lǫg buðu — как предписано законом

bjórr

I.

m. -a-

пиво

ǫl heitir með mǫnnum, en með Ásum bjórr, Alm. 34

bjór·skinn

n.

бобровый мех

bjór·tunna

f.

бочка пива

bjúga

n. -an-, pl. bjúgu

колбаса (см. mǫrbjúga)

bjúg·nefjaðr

adj.

с крючковатым носом

bjǫrg

I.

f., gen. bjargar, pl. bjargir

II.

pl. от bjarg

bjǫrk

f., gen. bjarkar, pl. bjarkir

берёза

bjǫrn

m. -u-, gen. bjarnar, dat. birni; pl. birnir, acc. bjǫrnu (н-и. birni)

медведь

Bjǫrn

m. -u- propr., gen. Bjarnar или Bjǫrns, dat. Birni

Бьёрн (мужское имя)

Bjǫrn·ólfr

m. propr.

Бьёрнольв (мужское имя)

blað

n.

2) лист (книги)

3) лезвие ножа (knífsblað), лопасть весла (árarblað)

blaðra

I.

v. слаб. -ō-

II.

f.

blá·eyg(ð)r

adj.

голубоглазый, синеглазый

blá·klæddr

pp.

одетый в синее

Blá·land

n.

Эфиопия, Северо-Западная Африка

blá·lendingr

m.

эфиоп, негр, чернокожий

blá·lenzkr

adj.

эфиопский, из Bláland

blá·maðr

m.

чёрный человек, негр

blá·merktr

pp.

помеченный синим

blanda

I.

v. сильн. VII; praes. blend; praet. blétt, pl. bléndum; pp. blandinn; в XIII в. и позднее преобладает слаб. -ō-

1) (e-t e-u, чаще e-u við e-t) смешивать, мешать (что-л. с чем-л.)

blanda mjǫð [drykk] eitri — подмешать в мёд [напиток] яд

blanda e-t saman — смешать что-л.

blanda saman hvítt ok rautt — смешать белое и красное

blanda vatni við vín — мешать вино с водой, разбавлять вино водой

II.

f., косв. blǫndu, pl. blǫndur

1) смесь двух жидкостей

2) напиток из кислой сыворотки и воды

blá·rendr

adj.

в синюю полоску

blárendar brœkr — полосатые синие штаны, Nj. 120

blása

v. сильн.; praes. blæs; praet. blés, pl. blésum; pp. blásinn

1) дуть, веять (о ветре)

4) играть (на духовом инструменте), трубить

Blasius·messa

f.

день св. Власия (3 февраля)

blástr·belgr

m.

кузнечные мехи

blá·svartr

adj.

иссиня-чёрный (о вороне)

blá·tǫnn

f.

синий зуб (прозвище)

blauð·liga

adv.

трусливо

blautr

adj.

мягкий, нежный

blek

n.

чернила

blek·horn

n.

чернильница

blekkiliga

adv.

обманчиво

blekkiligr

adj.

обманчивый

blekkilig er þessa heims hamingja — счастье этого мира обманчиво

bleyða

f.

трус, = bleyðimaðr

bleyði

f.

трусость

bleyði·maðr

m.

трус

bleyði·mannligr

adj.

трусливый, малодушный

bleyði·orð

n.

обвинение в трусости

bleza

v. слаб. -ō- (н-и. blessa)

благословлять

blezan

f. (н-и. blessun)

благословение

blíð·viðri

n.

мягкая [тёплая] погода

blinda

v. слаб. -ō-

ослеплять, лишать зрения

blindi

f. -īn- (н-и. blindni)

слепота, ослепление

blind·leiki, blind·leikr

m.

слепота

blindr

adj.

слепой, незрячий

blindr báðum augum — слепой на оба глаза

blindr borinn — слепорождённый, слепой от рождения

blístra

I.

f.

II.

v. слаб. -ō-

blístran

f.

свист

blóð

n. -a-

кровь

rann honum mjǫk blóð — он потерял много крови

blóð·band

n., гл. обр. в pl. blóðbǫnd

повязка для остановки кровотечения

blóð·bogi

m.

струя крови

blóð·dropi

m.

капля крови

blóðfalls·sótt

f.

мед. кровавый понос, дизентерия

blóð·flekkr

m.

пятно крови

blóð·fors

m.

струя крови

blóðgast

vdep.

окровавиться

blóð·lát

n.

1) потеря крови

2) мед. кровопускание

blóð·lauss

adj.

бескровный

blóð·lifr

f.

свернувшаяся [запёкшаяся] кровь

blóð·rauðr

adj.

кроваво-красный

blóð·refill

m.

остриё [кончик] меча

blóð·segi, blóð·sigi

m.

сгусток крови

blóðs·litr

m.

цвет крови

blóð·straumr

m.

поток крови

blóðs·úthelling

f.

кровопролитие

blóð·tjǫrn

f.

лужа крови

blóðugr

adj., acc. blóðgan

кровавый, окровавленный

blóð·øx

f.

Кровавая Секира (прозвище конунга Эйрика)

blóm

n.

цветок

blómganligr

adj.

цветущий

blót·bolli

m.

жертвенная чаша (используемая при языческих жертвоприношениях)

blót·veizla

f. -ōn-

жертвенный пир

blý

n.

свинец

blý·ligr

adj.

свинцовый

blys

n.

факел

blý·stika

f.

свинцовый подсвечник

boð

n. -a-

1) предложение

2) пир, пиршество, свадьба

3) приказ

4) сообщение, послание, известие

boði

m.

1) предвестник, вестник

2) бурун

boð·sletta

f.

незваный гость

boð·slotti

m.

незваный гость

boga·strengr

m.

тетива

boga·vápn

n.

лук (используемый как оружие)

bogi

m. -an-

1) лук (оружие)

skjóta af boga — стрелять из лука

2) свод, арка

3) струя, ср. blóðbogi

bog·maðr

m.

стрелок из лука, лучник

bogmanns·merki

n.

астр. созвездие Стрельца

bógr

m. -u-, gen. bógar, dat. bœgi; pl. bœgir, acc. bógu

плечо, лопатка (у животных)

bók

f. корн.; gen. bókar и bœkr; pl. bœkr

1) бук (Fagus)

2) поэт. полотно с вытканным рисунком

bók ok blæja, bjartar váðir, Skvs. 49

bœkr þínar enar bláhvítu, Hðm. 7, Gh. 4

3) книга

bókar·blað

n.

лист книги

bók·stafr

m.

буква

Bolgara·land

n.

Болгария

Bolgarar

m. pl.

болгары

boli

m.

бык, = graðungr

bolli

m. -an-

1) чаша, чашка

2) мера жидкостей = ¼ askr

Bolli

m. propr.

Болли (мужское имя)

bólstr

m. -a-, gen. bólstrs, pl. bólstrar

подушка

bónda·laus

adj. fem.

безмужняя, вдовая

bora

I.

f.

(высверленное) отверстие, дыра

II.

v. слаб. -ō-

сверлить, буравить

borð

n. -a-

1) доска

2) борт (судна)

4) стол (обеденный)

6) шахматная доска

bjóða e-m undir borð — предлагать игру в шахматы

borð·dúkr

m.

скатерть

borð·knífr

m.

столовый нож

borð·tafl

n.

шахматная доска

borgar·kona

f.

горожанка

borgar·lýðr

m.

горожане

borgar·múrr

m.

городская стена

borgar·veggr

m.

крепостная или городская стена

Borgundar·hólmr

m. propr.

Борнхольм (остров в Балтийском море, принадлежит Дании)

Borr

m. propr.

Бор (отец Одина)

Bótólfs·messa

f.

день св. Ботольфа (17 июня)

brá

I.

f., gen. brár; pl. brár, gen. brá, dat. brám

1) ресница

2) веко

II.

praet. sing. indic. от bregða

bráð·dauði

m.

скоропостижная смерть

bráðum

adv.

скоро, вскоре

Bragi

m. -an- propr.

Браги (бог поэзии, также мужское имя)

Bragi gamli Boddason — норвежский скальд IX в.

brá·hvítr

adj.

с белыми ресницами

brand·gás

f.

утка-пеганка (Tadorna)

brandr

m. -a-

1) головня, горящее полено

Brandr

m. propr.

Бранд (мужское имя)

brattr

adj., fem. brǫtt, neut. bratt

крутой

brǫtt brekka — крутой склон

brattar bárur — высокие волны

bratt·steinn

m.

каменный столб

brauð·gørð

f.

хлебопечение, выпечка хлеба

brauð·kass

m.

корзина для хлеба

brauð·moli

m.

хлебная крошка

brauð·ofn

m.

печь для хлеба

brauð·skífa

f.

кусок [ломоть] хлеба

braut

I.

f. -i-, dat. brautu, pl. brautir

дорога, путь, тропа

II.

adv.

прочь; тж. á braut или í braut

III.

praet. sing. indic. от brjóta

bréf

n.

письмо, послание, письменный документ

bregða

v. сильн. III; praes. bregð; praet. brá, pl. brugðum; conj. brygða; pp. brugðinn

3) (из)менять

breiða

v. слаб. -ia-, praet. breidda, pp. breiddr

расстилать

breiða borð — накрывать стол скатертью

breidd

f.

ширина, широта

breið·leitr

adj.

широколицый

breiðr

adj., fem. breið, neut. breitt

широкий

brekka

f. -ōn-

склон, откос

brekku·brún

f.

верхний кран склона

brek·laust

adv.

без обмана

brenna

I.

v. сильн. III (← brinna); praes. brenn; praet. brann, pl. brunnum; pp. brunninn

II.

v. слаб. -ia-, praet. bren(n)da, pp. bren(n)dr

III.

f. -ōn-

brenni·steinn

m.

сера, = brennusteinn

brennu·maðr

m.

поджигатель

brennu·steinn

m.

сера

brennu·vargr

m.

поджигатель (объявленный вне закона)

breyta

v. слаб. -ia-, praet. breytta, pp. breyttr

менять, изменять

brim

n.

прибой

brími

m.

поэт. огонь, пламя

bringu·bein

n.

грудная кость

bringu·breiðr

adj.

широкогрудый

bringu·sár

n.

рана в грудь

brísingr

m. -a-

поэт. огонь

brjósk

n.

хрящ

brjóst

n. -a-

1) грудь

2) женская грудь

fœða barn á brjósti — кормить ребёнка грудью

4) передняя часть чего-л., передние ряды

6) vinna eið fyrir brjóst e-s — дать клятву от чьего-л. имени

brjóst·barn

n.

грудной ребёнок

brjóst·bjǫrg

f.

нагрудник (кирасы)

brjóst·drekkr

m.

грудной ребёнок, = spendrekkr, brjóstbarn

brjóst·friðr

m.

спокойствие духа

brjóst·gjǫrð

f.

подпруга

brjóst·mikill

adj.

широкогрудый

brjóst·sviði

m.

изжога

brjóta

v. сильн. II; praes. brýt; praet. braut, pl. brutum; pp. brotinn

1) (acc.) ломать

brjóta fót sinn — сломать ногу

2) взламывать, открывать силой

3) разрушать, уничтожать

4) нарушать, попирать, преступать

brjóta heit [lǫg] — нарушить клятву [закон]

5) заставлять, принуждать

broddr

m. -a-

3) жало (насекомого)

bróðerni

n.

братство

bróðir

m. -r-, косв. bróður; pl. nom. brœðr, gen. brœðra, dat. brœðrum, acc. brœðr

брат

bróður·bani

m.

братоубийца

bróður·baugr

m.

вира, подлежащая выплате брату

bróður·bœtr

f. pl.

вира за брата

bróður·dauði

m.

смерть брата

bróður·dóttir

f.

племянница (дочь брата)

bróður·dráp

n.

убийство брата

bróður·hefnd

f.

месть за убийство брата

bróður·kona

f.

невестка (жена брата)

bróður·kván

f.

невестка (жена брата)

bróður·ligr

adj.

братский

bróðurlig ást — братская любовь

bróður·sonr

m.

племянник (сын брата)

brók

f. корн., gen. brókar, pl. brœkr

1) штанина

2) штаны, брюки (чаще pl. brœkr)

vera í brókum — носить штаны

bróka·belti

n.

пояс штанов

brosa

I.

v. слаб.; praet. brosta, pp. brosat

улыбаться

brosa at e-u — улыбаться чему-л.

II.

f. (н-и. bros, n.)

улыбка

bros·leitr

adj.

улыбающийся

brotna

v. слаб. -ō-

ломаться, разбиваться, разрушаться

brotna í spán — разбиться на куски [в щепки, вдребезги]

brott

adv.

прочь, вон, = braut, burt; тж. á brott или í brott

brott·ganga

f.

уход

brott·hlaup

n.

бегство

brott·hvarf

n.

исчезновение

brott·reið

f.

отъезд

brott·sigling

f.

отплытие

brú

f. -ō-, gen. brúar, dat. brú; pl. brúar, brúr, brýr, gen. brúa, dat. brúm

мост

brúa

v. слаб. -ō-

соединять мостом, строить мост

brúat var yfir díkit

brúða

f.

кукла

brúðar·efni

n.

будущая невеста, наречённая невеста (после помолвки)

brúðar·stóll

m.

стул невесты

brúð·bekkr

m.

скамья невесты

brúð·gumi

m.

жених

brúð·hvíla

f.

брачное ложе

brúð·kaup

n.

свадебный пир, свадьба

brúðkaups·maðr

m.

гость на свадьбе

brúð·kona

f.

подружка невесты

brúðlaups·dagr

m.

день свадьбы

brúðr

f. -i-, gen. brúðar, dat. и acc. brúði; pl. brúðir

невеста

konur skipuðu pall, ok var brúðrin dǫpr — женщины заняли скамью, и невеста была печальна, Nj. 6

brugg

n.

1) пивоварение

2) перен. происки, козни

bruggu·ketill

m.

котёл для варки пива

brul·laup

n. -a-

свадьба, = brúðkaup, brúðlaup

brún

I.

f., pl. brýnn (н-и. brýr)

1) край

2) бровь

II.

f., pl. brúnir

brúna·mikill

adj.

с густыми бровями

brún·hvítr

adj.

белобровый

brunnr

m. -a- (← bruðr)

1) источник, родник, ключ

2) колодец

brunn·vatn

n.

ключевая вода

brún·síðr

adj.

с нависшими бровями, = brúnasíðr

Brúsi

m. propr.

Бруси (мужское имя)

bryggja

f.

1) сходни, трап

skjóta bryggjum — спустить сходни

2) причал, пристань, пирс

3) редк. мост, = brú

brýna

v. слаб., praet. brýnda, pp. brýndr

1) точить, заострять

brýna ljá, kníf, sverð — точить косу, нож, меч

2) brýna upp skipi — вытаскивать лодку [судно] наполовину на берег

Bryn·hildr

f. -iō- propr.

Брюнхильд (женское имя)

brýni

n.

1) точильный камень, оселок

brýning

f.

1) заточка (действие)

2) перен. побуждение, поощрение, подстрекательство

Brynj·ólfr

m. propr.

Брюньольв (мужское имя)

brynju·hringr

m.

кольцо кольчуги (hringabrynja)

brýnligr

adj.

= brýnn

brýnn

I.

adj.

II.

pl. от brún

bryti

I.

m. -jan-, gen. brytja или bryta

II.

praet. sing. conj. от brjóta

bræða

I.

v. слаб., praet. brædda, pp. bræddr

1) плавить, топить

2) смолить

II.

v. слаб., praet. brædda, pp. bræddr

brœðra·bǫrn

n. pl.

двоюродные братья и сёстры (дети братьев)

brœðra·dœtr

f. pl.

племянницы (дочери братьев)

brœðra·mark

n.

астр. созвездие Близнецов

brœðra·messa

f.

«день братьев», день св. Себастьяна и Фабиана (которые, впрочем, не были братьями; отмечался 20 января)

brœðra·synir

m. pl.

двоюродные братья (сыновья братьев)

brœðrunga

f.

двоюродная сестра

brœðrungr

m. -a-

двоюродный брат (сын брата отца); тж. = brœðrunga

hón var brœðrungr Ásnýjar — она была двоюродной сестрой Асню

brœkr

f. pl. корн.

штаны, см. brók

búandi

m. -nd-, pl. búendr

= bóndi

bú·fé

n.

домашний скот, гл. обр. дойные коровы

búi·maðr

m.

сосед

bukka·skinn

n.

козлиная шкура

bukk·skinn

n.

козлиная шкура (ср. bukkaskinn)

bukl

n.

умбон (выпуклая металлическая бляха в центре щита, от лат. bucula)

buklari

m.

маленький круглый щит (англ. buckler)

búkr

m. -a-

1) туловище, тело (гл. обр. без головы)

2) живот, = kviðr

bumba

f.

барабан

berja á bumbur — бить в барабаны

bú·nyt

f.

овечье или коровье молоко

burðar·dagr

m.

день рождения

burðar·maðr

m.

носильщик

Búri

m. propr.

Бури (отец Бора и дед Одина)

burr

m. -i-, gen. burar; pl. burir, acc. buri

поэт. сын

burst

f.

щетина

burst·ígull

m.

ёж

bú·sifjar

f. pl.

соседство

I.

n.

пчела, см. býfluga

II.

praes. sing. indic. от búa

bý·fluga

f.

пчела =

bygg

n.

ячмень, см. barr

bygg·brauð

n.

ячменный хлеб

byggjandi

m. -nd-, pl. byggjendr

житель, обитатель

bygg·mjǫl

n.

ячменная мука

bygg·sáð

n.

ячменное зерно

byggvandi

m. -nd-, pl. byggvendr

житель, обитатель

bylgja

f., gen. pl. bylgna

(большая) волна, вал

býr

m. -i-, gen. býjar, pl. býir

хутор, двор, город, = bœr

byrðr

f. (н-и. byrði), gen. byrðar, pl. byrðar

груз, ноша, бремя

byrgi

I.

n.

II.

praet. sing. conj. от bjarga

byrgis·skapr

m.

внебрачное сожительство

byrlari

m.

виночерпий

byrr

m. -i-, gen. byrjar; pl. nom. byrir, acc. byri

благоприятный [попутный] ветер

bœjar·menn

m. pl. (см. bœjarmaðr)

горожане, жители города

bœklingr

m. -a-

маленькая книга

bǫð

f. -wō-, gen. bǫðvar

поэт. битва, сражение

Bǫðmóðr

m. propr.

Бёдмод (мужское имя)

Bǫðvarr

m. -a- propr.

Бёдвар (мужское имя)

bǫl·bœn

f.

проклятие

bǫllr

m. -u-, gen. ballar, dat. belli; pl. bellir, acc. bǫllu

шар, мяч

bǫlva

v. слаб. -ō-

(dat.) проклинать

bǫrgr

m.

боров, кастрированный хряк

bǫrkr

m. -u-, gen. barkar, dat. berki; pl. berkir, acc. bǫrku

кора, берёста

á berki ok á baðmi

Bǫrkr

m. propr.

Бёрк (мужское имя)

I.

v., praes. dái, praet. dáða, pp. dáðr

II.

n.

dáð·leysingi

m., косв. dáðleysingja, pl. dáðleysingjar

никчёмный человек, бездельник, лентяй

dagan

f.

рассвет, утренняя заря

dag·lengis

adv.

весь день

dag·liga

adv.

ежедневно, каждый день

dagr

m. -a-, gen. dags, dat. degi; pl. dagar

день

at kveldi skal dag leyfa — день хвали вечером, Hm. 81

Dagr

m. -a- propr.

Даг (мужское имя)

☞ dat. Dag, а не Degi, ср. Óðinn léði Dag (dat.) geirs síns, Hkv. I

dags·ljós

n.

дневной свет

dag·stjarna

f.

утренняя звезда, Венера

dal·búi

m.

житель долины, = dalbyggi

dal·byggi

m., pl. dalbyggjar

житель долины

Dálkr

m. propr.

Дальк (мужское имя)

dalmatika

f.

церк. далматик (верхнее одеяние с широкими рукавами у католических священнослужителей)

dalr

I.

m. -a- → -i-, gen. dals, dat. dal ← dali; pl. dalar → dalir, dat. dǫlum, acc. dala → dali

долина, дол

djúpir dalir — глубокие долины

II.

m., gen. dalar

поэт. лук (оружие)

dal·verpi

n.

небольшая узкая долина

Dana·konungr

m.

датский конунг (король)

dánar·dagr

m.

день смерти

dánar·dœgr

n.

день смерти

Dani

m., pl. Danir

дан, датчанин

Dan·mǫrk

f. корн., gen. Danmerkr и Danmarkar

Дания

danska

f., косв. dǫnsku

датский язык

danskr

adj., fem. dǫnsk, neut. danskt

датский

dǫnsk tunga — датский (древнескандинавский) язык

dapr·eyg(ð)r

adj.

со слабым зрением

dár

I.

n.

насмешка, издёвка

draga dár at e-m — высмеивать кого-л., насмехаться, издеваться над кем-л.; ср. dára

II.

adj.

dára

v. слаб. -ō-

(acc.) насмехаться, издеваться, потешаться над кем-л.

dári

m.

дурак, глупец, шут, паяц

darr

n., pl. dǫrr

копьё, дротик

dauða·dagr

m.

день смерти

til dauðadags — до самой смерти, до конца своих дней

dauða·dómr

m.

смертный приговор

dauða·drukkinn

pp.

мертвецки пьяный

dauða·kvǫl

f.

предсмертные муки

dauða·skellr

m.

смертельный удар

dauða·slag

n.

смертельный удар

veita e-m dauðaslag — поразить кого-л. насмерть

dauð·fœrandi

ppraes.

несущий смерть, смертоносный

dauði

m. -an-

смерть

taka dauða — найти свою смерть, умереть

dauð·ligr

adj.

1) смертельный, смертоносный

dauðligr harmr, dauðlig synd, dauðligt eitr

2) смертный

dauðligr maðr

dauðr

I.

m., gen. dauðs

смерть, = dauði

drepa [brenna] e-n til dauðs

II.

adj., fem. dauð, neut. dautt

1) мёртвый

verða dauðr — умереть

2) неживой, неодушевлённый

dautt fé, противоп. kvikfé

daufr

adj.

глухой

dumbir ok daufir — немые и глухие

daun·semd

f.

вонь, зловоние

deig

n.

тесто

deila

I.

v. слаб. -ia-, praet. deilda, pp. deildr

II.

f.

des

f. -jō-, gen. desjar, pl. desjar

стог сена, скирда

detta

v. сильн. III; praes. dett; praet. datt, pl. duttum; conj. dytta; pp. dottinn

падать

deyða

v. слаб. -ia-, praet. deydda, pp. deyddr

убивать, предавать смерти (с acc.)

deyja

v. сильн. VI; praes. dey; praet. dó, pl. dóm → dóum; conj. dæa; pp. dáinn

умереть, скончаться

deyr fé, deyja frændr — гибнут стада, родня умирает, Hm. 76

hann dó af eitri, ór sárum — он умер от яда, от ран

á deyjanda degi — в день смерти, в смертный час, на смертном одре

deyning

f.

зловоние, смрад, вонь

digr·hálsaðr

adj.

толстошеий, = hálsdigr

digull

m. -a-

2) тигель, плавильный котёл

díki

n.

канава, ров

dikt

n.

сочинение на латыни

diktan

f.

сочинение на латыни

dilk·fé

n.

овцы и (их) ягнята

dilk·ær

f.

овца с ягнёнком

dimm·raddaðr

adj.

имеющий низкий голос, с низким голосом

diskr

m. -a-

тарелка, блюдо

djákn

m. -a-

дьякон

djákni

m.

дьякон

djarf·leikr

m.

смелость, отвага, храбрость

djarf·ligr

adj.

смелый, отважный, храбрый

djarfr

adj., fem. djǫrf, neut. djarft

смелый, храбрый, отважный, дерзкий

djúp·leikr

m.

глубина

djúpr

adj., comp. djúpari, superl. djúpastr, fem. djúpust (н-и. dýpri, dýpstur)

глубокий

djǫfull

m., gen. djǫfuls, dat. djǫfli; pl. djǫflar

дьявол

djǫful·ligr

adj.

дьявольский

djǫful·óðr

adj.

одержимый

dómandi

m., pl. dómendr

судья, = dómari

dómari

m.

судья

dóm·kirkja

f.

собор

dóm·nefna

f.

назначение судей

dóms·maðr

m.

судья

dóttir

f. -r-, косв. dóttur; pl. dœtr, gen. dœtra, dat. dœtrum

дочь

hann átti dóttur eina er Unnr hét — у него была единственная дочь по имени Унн, Nj. 1

dóttur·sonr

m.

внук (сын дочери)

drafl

n.

болтовня, пустой разговор

draga

I.

v. сильн. VI; praes. dreg; praet. dró, pl. drógum; conj. drœga; pp. dreginn

1) тащить, тянуть, волочить; вытаскивать, извлекать

2) втягивать, вдыхать

7) чертить, рисовать

II.

f.

drag·nál

f.

шило

drag·reip

n.

мор. фал, гардель (трос для подъёма и спуска парусов)

drag·síðr

adj.

волочащийся по земле, длинный до пят (о платье)

dragsíðar silkislœðr — волочащееся по земле шёлковое одеяние

dramb·látr

adj.

надменный, заносчивый, высокомерный

dráp

n. -a-

убийство

dráp·gjarn

adj.

кровожадный

drasill

m., pl. drǫslar

поэт. конь, = drǫsull; ср. Yggdrasill

draugr

m. -a-

оживший мертвец, мёртвый обитатель кургана, привидение, призрак

drauma·ráðning

f.

толкование снов

draum·kona

f.

женщина, являющаяся во сне и предсказывающая будущее

draumr

m. -a-

сон

eigi er mark at draumum — сны ничего не значат

segja e-m draum — рассказывать кому-л. свой сон

ráða draum — истолковать сон

draumr rætist — сон сбывается

dreif

I.

f.

II.

praet. sing. indic. от drífa

dreka·bœli

n.

логово дракона

dreka·hǫfuð

n.

голова дракона (на носу судна)

dreki

m. -an-

1) дракон

2) большой военный корабль (с головой дракона на носу и, иногда, на корме), драккар

drekka

I.

v. сильн. III; praes. drekk; praet. drakk, pl. drukkum; conj. drykka; pp. drukkinn

1) пить

2) пировать, праздновать

II.

f.

1) питьё, напиток

2) пир, пиршество

Ægis drekka — пир у Эгира

drengi·liga

adv.

мужественно, смело

dreng·lundaðr

adj.

благородный, великодушный

hógværr ok drenglyndr — обходителен и великодушен, Nj. 20

drep

n.

2) убийство, = dráp

3) чума, мор, = drepsótt

4) мед. гангрена, омертвение

drep·sleggja

f.

кувалда, кузнечный молот

dreyma

v. слаб. -ia-, praet. dreymda (dreymða), pp. dreymdr (dreymðr)

сниться

dreyra·runninn

pp.

забрызганный кровью

dreyr·gjarn

adj.

кровожадный

dreyr·rauðr

adj.

кроваво-красный, багровый

drífa

I.

v. сильн.; praes. dríf; praet. dreif, pl. drifum; conj. drifa; pp. drifinn

II.

f.

drif·hvítr

adj.

белоснежный

dríta

v., praes. drít; praet. dreit, pl. dritum; pp. dritinn

испражняться

drjúpa

v. сильн.; praes. drýp; praet. draup, pl. drupum; conj. drypa; pp. dropit

капать, сочиться

blóð drýpr — капает кровь

Þórólfr kvað drjúpa smjǫr af hverju strái — Торольв рассказывал, что масло капает с каждой травинки, Landn. 2

dropi

m. -an-

капля

dróttins·dagr

m.

«день Господень», воскресенье

dróttnari

m.

правитель

dróttning

f. -ō- (н-и. drottning)

1) хозяйка, госпожа

2) королева

dróttningar·efni

n.

будущая королева

drukkinn

pp. от drekka

пьяный, напившийся

drukna

v. слаб. -ō-

утонуть

drykkjar·fǫng

n. pl.

напитки

drykkjar·horn

n.

рог (для питья)

drykkr

m. -ja- → -i-, gen. drykkjar, pl. drykkir

1) питьё, напиток

2) глоток

drǫsull

m.

поэт. конь, = drasill

dubban

f.

посвящение в рыцари

dúfa

f.

1) голубь, голубка

2) поэт. волна (ср. Dúfa)

Dúfa

f. propr.

миф. Дува (волна, одна из дочерей Эгира и Ран)

dul·samr

adj.

заносчивый, с большим самомнением

dumbr

adj.

немой

duna

I.

v. слаб. -ō-

II.

f.

dúnn

m. -a-, gen. dúns

пух

dunna

f.

дикая утка, кряква

dvergr

m. -a-

дверг, гном, карлик

n.

болото, трясина, топь

dygðar·maðr

m.

надёжный человек

dyggr

adj. -wa-, acc. dyggvan, редко dyggan; comp. dyggvari, superl. dyggvastr

верный, преданный

dymbil·dagar

m. pl.

рел. три последние дня страстной недели (перед Пасхой)

dymbildaga·vika

f.

рел. Страстная неделя (неделя строгого поста перед Пасхой)

dynr

m., gen. dyns, pl. dynir

шум, грохот

dýpt

f.

глубина

Dýri

m.

Дюри (мужское имя)

dýrlingr

m. -a-

рел. святой, праведник

dyrr

f. pl. корн. (тж. dyr, n. pl.), gen. dura → dyra, dat. durum → dyrum

дверь, дверной проём

dýrs·belgr

m.

звериная шкура

dýrs·hǫfuð

n.

голова оленя

dys

f., gen. sing. и nom. pl. dysjar

куча камней, сложенная на могиле (меньше, чем haugr)

dœma·lauss

adj.

беспримерный, неслыханный

dœmandi

m., pl. dœmendr

судья, = dómandi, dómari

dǫgg

f. -wō-, gen. dǫggvar (н-и. daggar), dat. dǫgg(u); pl. dǫggvar (н-и. daggir)

роса

† hræva dǫgg — роса трупов = кровь

dǫgg·fall

n.

выпадение росы

dǫgg·slóð

f.

следы на росе

døkk·blár

adj.

тёмно-синий

døkk·brúnaðr, døkk·brúnn

adj.

тёмно-коричневый

døkk·grœnn

adj.

тёмно-зелёный

døkk·hárr

adj.

темноволосый

døkk·litaðr

pp.

тёмного цвета, окрашенный в тёмный цвет

døkkna

v. слаб. -ō-

темнеть

døkkr

adj. -wa-, acc. døkkvan

тёмный

døkkr á hár — темноволосый, Nj.

ský døkkt ok dimmt, Jómsv.

døkk·rauðr

adj.

тёмно-красный

edda

f.

прабабка

edik

n.

уксус

ef

I.

cj. (← if)

если, в случае если, на случай если

II.

n. (← if)

сомнение

efan

f.

сомнение, колебание

efanar·laust

adv.

несомненно, бесспорно

efla

v. слаб. -ia-, praet. eflda, pp. efldr

усиливать, укреплять

efni

n. -ia-

1) материал, вещество

svá skildu þeir, at allir hlutir væri smíðaðir af nǫkkuru efni — поэтому они думали, что всё сделано из некоего вещества, Edda

efni·ligr

adj.

многообещающий, подающий надежды

efri

adj. comp. (уст. øfri), superl. efstr

1) верхний, высший, находящийся выше другого, противоп. neðri

2) последний, более поздний

efstr

adj. superl. (уст. øfstr)

1) самый верхний, высший, наивысший, противоп. neðstr

2) (самый) последний

egg

I.

n. -ja-, gen. pl. eggja

яйцо

II.

f. -jō-, gen. eggjar, dat. eggju (н-и. egg); pl. eggjar

лезвие, остриё, режущая кромка

eggja

v. слаб. -ō-

(e-n e-s или til e-s или á e-t) побуждать, подстрекать, подбивать, поощрять (кого-л. к чему-л., на что-л.)

eggjari

m.

подстрекатель

egg·skurn

f. и n.

яичная скорлупа

egg·tíð

f.

время кладки яиц (с середины мая до середины июня)

Egidius·messa

f.

день св. Эгидия (1 сентября)

Egill

m. -a-, dat. Agli

Эгиль (мужское имя)

Egill Skalla-Grímsson — исландский скальд XI в., герой одноимённой саги

Egipta·land

n.

Египет

egipzkr

adj.

египетский

eið

n.

перешеек

mjótt eið — узкий перешеек

eiða

f.

поэт. мать (редк.)

eiða·brigði

n.

нарушение клятвы

eið·bundinn

pp.

связанный клятвой

eið·laust

adv.

без клятвы

eiðr

m. -a-

клятва, присяга

vinna, sverja eið — дать клятву, поклясться

rjúfa eið — нарушить клятву

Eiðr

m. propr.

Эйд (мужское имя)

eið·rof

n.

нарушение клятвы, клятвопреступление

eið·rofi

m.

клятвопреступник

eiga

I.

v. пр.-пр.; praes. á, pl. eigum; praet. átta, pl. áttum; conj. ætta; pp. áttr

иметь, обладать, владеть

II.

f.

eigandi

m. (ppraes.), pl. eigendr

владелец, хозяин, собственник, обладатель

ei·gi

I.

adv.

не

II.

praes. sing. conj. от eiga

eigin·dóttir

f.

собственная дочь

eigin·girnd, eigin·girni

f.

себялюбие, эгоизм

eigin·gjarnligr

adj.

себялюбивый, эгоистичный, своекорыстный

eigin·kona

f.

жена, супруга

eigin·kvángaðr, eigin·kvæntr

pp.

законно женатый

eigin·maðr

m.

муж, супруг

eigin·nafn

n.

грам. имя собственное

eigin·tunga

f.

родной язык

eik

f. корн., gen. eikar и eikr, pl. eikr

1) дуб

2) дерево

eiki

n.

древесина дуба

eiki·kylfa

f.

дубовая дубина

eiki·skógr

m.

дубовый лес, дубняк

eiki·stobbi

m.

дубовый пень

eiki·vǫndr

m.

ветка дуба

ei·lífð

f.

вечность, вечная жизнь

ei·lífleikr

m.

вечность

ei·lífliga

adv.

вечно, навечно

ei·lífr

adj.

вечный, бесконечный

at eilífu — навечно, навеки, навсегда

Eilífr

m. propr.

Эйлив (мужское имя)

ei·ligr

adj.

вечный (редк.)

ei·lítill

adj.

очень маленький, малюсенький, крошечный

eimi

m.

пар, испарения, = eimr

eimr

m.

пар, испарения, дым

Einarr

m. propr.

Эйнар (мужское имя)

Einarr skálaglamm Helgason — Эйнар Звон Весов, исландский скальд X в.

ein·berni

n. (н-и. einbirni)

единственный ребёнок

ein·eggjaðr

pp.

с одним лезвием, не обоюдоострый

ein·eyg(ð)r

adj.

одноглазый, кривой

ein·fœtingr

m.

одноногий человек

ein·fœttr

pp.

одноногий

einga·dóttir

f.

единственная дочь

ein·getinn

pp.

единородный, единственный (о ребёнке)

ein·hendr

adj.

однорукий

ein·hyrndr

adj.

однорогий

ein·hyrningr

m. -a-

единорог

einir

m. -ia-, gen. einis

можжевельник

einka·vinr

m.

близкий друг

ein·litr

adj.

одноцветный

ein·man

n.

одиночество, уединение

búa í einmani — жить одиноко [в одиночестве, в уединении]

ein·mánaðr

m.

«одиночный месяц», последний месяц зимы (начинался во вторник между 9 и 15 марта по ст. стилю, продолжительность — 30 дней)

einsetu·bróðir

m.

отшельник, затворник, анахорет

einsetu·kona

f.

отшельница, затворница

einsetu·lifnaðr

m.

отшельническая, затворническая жизнь

ein·skipa

adj. indecl.

с одним судном, имеющий одно судно

þú sigldir einskipa

ein·stapi

m.

бот. папоротник-орляк (Pteridium aquilinum)

ein·stigi

m.

узкая тропа (по которой можно идти только по одному в ряд)

ein·sýnn

adj.

1) одноглазый, кривой, = eineygr

2) очевидный, явный, ясный

at einsýnu — очевидно, явно, ясно

ein·trjánungr

m.

лодка, выдолбленная из цельного куска дерева

ein·valdi

m.

самодержец, монарх, единовластный правитель (einvaldi e-s или yfir e-u)

ein·valdr

m.

= einvaldi

ein·vígi

n. -ia-

поединок, единоборство

☞ Различие между hólmganga и einvígi в том, что правила einvígi были проще.

ein·vili

m.

своеволие, упрямство

ein·þykkr

adj.

своевольный, своенравный, упрямый, упорный

Eir

f. propr.

Эйр (богиня-целительница или валькирия)

eir·baugr

m.

медное кольцо

eir·hjálmr

m.

медный шлем

Eiríkr

m. -a- propr.

Эйрик (мужское имя)

Eiríkr Hákonarson — норвежский ярл (ум. ок. 1024)

eir·ketill

m.

медный котёл

eir·kross

m.

медный крест

eir·ligr

adj.

медный

eir·ormr

m.

медный змей

eir·penningr

m.

медная монета

eir·skjǫldr

m.

медный щит

eir·steypari

m.

меднолитейщик

eisa

I.

f.

II.

v. слаб. -ō-

eiskald

n., pl. eiskǫld

поэт. сердце

eista

n. -an-, pl. eistu, gen. eistna

анат. яичко

Eist·land

n.

Эстония

eitr

n. -a-, gen. eitrs

яд, отрава

eitra

v. слаб. -ō-, pp. eitraðr

отравлять

eitra smyrsl

eitr·á

f.

ядовитая река

eitraðr

pp. от eitra

отравленный, ядовитый

eitrat hatr

eitr·dropi

m.

капля яда

eitr·drykkr

m.

отравленное питьё

eitr·fluga

f.

ядовитое насекомое

eitr·herðr

pp.

закалённый в яде (о стали)

sverðit var eitrhert í

eitr·kvikvendi

n.

ядовитое животное

eitr·ligr

adj.

ядовитый

eitr·maðkr

m.

ядовитая личинка

eitr·naðra

f.

ядовитая гадюка

eitr·ormr

m.

ядовитая змея

eitr·padda

f.

ядовитая жаба

ek

I.

pron. pers. (н-и. ég), gen. mín, dat. mér, acc. mik; dual. vit; pl. vér

я

II.

praes. sing. indic. от aka

ekkill

m. -a-

вдовец

Ekkill

m. propr.

Эккиль (имя морского конунга)

ekkja

f. -jōn-

вдова

ekkju·búnaðr

m.

вдовий траур

ekkju·dómr

m.

вдовство (женщины)

ekkju·lífi

n.

вдовья жизнь

ekkju·sonr

m.

сын вдовы

ekla

f.

недостаток, нехватка

eldast

vdep. слаб., praet. eldast (н-и. eltist)

стареть, стариться

eldbjargar·messa

f.

день 7 января, последний день йоля, когда костры гасили, а гости разъезжались; тж. eldsdagr jóla или affaradagr jóla; см. jól

eld·bǫllr

m.

огненный шар

eldi·brandr

m.

1) дрова, растопка, топливо

2) головня, головешка

elding

f.

3) молния

eldinga·flug

n.

вспышка молнии

eldi·viðr

m.

дрова, топливо

Eld·járn

m. propr.

Эльдьярн (мужское имя)

eldr

m. -a-

огонь

taka eld, drepa (upp) eld — высекать огонь

kveikja (upp) eld — зажигать огонь

elds·gneisti

m.

огненная искра

elds·gólf

n.

пол очага

elds·ljós

n.

свет от огня

elds·logi

m.

пламя, огонь

elds·uppkváma

f.

извержение вулкана

elds·virki

n.

трутница (коробочка для трута)

elfr

f. -iō-; gen. elfar, dat. и acc. elfi; pl. elfar

река

elgja·veiðr

f.

охота на лося

elgr

m. -i-, gen. elgs или elgjar, pl. elgir

лось

elg·skógr

m.

лосиный лес

él·kaldr

adj.

холодный как лёд, ледяной

elli

f. -īn-

старость

fyrir elli sakir — из-за старости

ok var hann þar konungr til elli — и был он там конунгом до старости

elli·bjúgr

adj.

согбенный от старости

elli·dauðr

adj.

умерший от старости

verða ellidauðr — умереть от старости

elli·dómr

m.

старость

ellifti

num. ord. (н-и. ellefti)

одиннадцатый

ellifu

num. card. (н-и. ellefu)

одиннадцать

elli·gamall

adj.

очень старый

elli·glǫp

n. pl.

старческое слабоумие

elli·hrumr

adj.

дряхлый (от старости)

elli·hærur

f. pl.

седины

elli·karl

m.

старик

elli·stoð

f.

опора в старости

ellri

adj. (н-и. eldri), comp. от gamall

старше

ellztr

adj. (н-и. elstur), superl. от gamall

самый старший, старейший

ellztr brœðranna — старший из братьев

hinn ellzti sonr — старший сын

hann var ellztr — он был самым старшим

elptr

I.

f., gen. elptar

лебедь, = álpt

II.

pl. от álpt

elri

n.

ольха

elrir

m. -ia-, gen. elris

ольха

elska

I.

v. слаб. -ō-

(acc.) любить

Hrafnkell elskaði ekki annat goð meir en Frey — из всех богов Хравнкель больше всего любил Фрейра, Hrafn. 2

II.

f.

любовь, = ást

hafa elsku á e-m — любить кого-л.

leggja elsku á e-n или við e-n — полюбить кого-л., влюбиться в кого-л.

elta

v. слаб., praet. elta, pp. eltr

1) месить

2) гнать(ся), преследовать

enda·þarmr

m.

прямая кишка

endi

m. -an-

конец

ending

f.

завершение, окончание

endir

m. -ia-

конец, б. ч. в nom., = endi

endr

I.

adv.

2) снова

svá kom Óðins son endr at hamri — так сын Одина снова добыл молот, Þkv. 32

3) endr ok sinnum, endr ok stundum — время от времени, иногда, порой

II.

pl. от ǫnd

eng

f. -jō-, gen. engjar, pl. engjar

луг

engill

m. -a-

ангел

engil·ligr

adj.

ангельский

England

n.

Англия

Englands·haf

n. propr.

букв. Английское море (между Англией и Норвегией), т. е. Северное [Немецкое] море

Englar

m. pl.

англичане

Englis·maðr

m.

англичанин

enni

n. -ia-

лоб

þó spratt honum sveiti í enni — но на лбу у него выступил пот, Nj. 44

enni·breiðr

adj.

широколобый

enni·snauðr

adj.

низколобый

enska

f.

английский язык

enskr

adj.

английский

enskir menn — англичане

epla·garðr

m.

фруктовый сад

epli

n.

яблоко

eptir·ferð

f.

преследование, погоня

eptir·líkjandi

m. -nd-, pl. eptirlíkjendr

подражатель

eptir·reið

f.

преследование, погоня (верхом)

er

III.

3 л. praes. sing. indic. от vera

ér

pron. pers. pl., gen. yð(v)ar, dat. и acc. yðr

вы, = þér

erfa

v. слаб. -ia-, praet. erfða, pp. erfðr

1) (acc.) совершать тризну, справлять поминки по ком-л.

síðan lét Egill erfa sonu sína eptir fornri siðvenju — потом Эгиль велел справить тризну по своим сыновьям по старому обычаю, Eg. 78

2) наследовать

erfir hón allt þat eptir bǫrn sín — она унаследует всё это после своих детей

erfða·bálkr

m.

раздел законодательства, посвящённый наследственному праву

erfða·maðr

m.

наследник

erfi

n.

тризна, поминки

erfiðis·dauði

m.

мучительная смерть

erfiðis·samr

adj.

трудный, утомительный

erfingi

m., gen. erfingja, pl. erfingjar

наследник

erfi·vǫrðr

m.

поэт. наследник

erja

v., praes. er, praet. arða, pp. arinn (н-и. слаб. -ō-)

пахать

erja jǫrð sína — пахать свою землю

erki·biskup

m.

архиепископ

erki·biskupligr

adj.

архиепископский

erkibiskups·dœmi

n.

архиепископство

erkibiskups·kosningr

m.

выборы архиепископа

erki·djákn

m.

архидиакон

erlendr

adj.

иностранный, чужеземный

Erlendr

m. propr.

Эрленд (мужское имя)

Erlingr

m.

Эрлинг (мужское имя)

erma·langr

adj.

с длинными рукавами

erma·lauss

adj.

безрукавный

Erm·land

n.

1) Армения

2) Эрмланд (область в Пруссии, совр. Вармия)

erm·lauss

adj.

безрукавный, без рукавов, = ermalauss

ermr

f. (н-и. ermi), gen. ermar, dat. и acc. ermi; pl. ermar

рукав

ermskr

adj.

армянский

Erpr

m. propr.

Эрп (мужское имя)

ertr

f. pl. (н-и. erta), gen. ertra, dat. ertrum

горох

ertra·akr

m.

гороховое поле

ertra·vellingr

m.

гороховый суп

eta

I.

v. сильн. V; praes. et; praet. át, pl. átum; conj. æta; pp. etinn

есть, поедать

II.

f.

1) ясли, кормушка, = jata

погов. standa ǫllum fótum í etu — забраться с ногами в ясли, Gísl. 24

2) pl. etur, мед. рак, раковая опухоль (н-и. áta, átumein или krabbamein)

etur í andliti — рак на лице

etu·stallr

m.

ясли, кормушка, = eta

ey

I.

f. -jō-, gen. eyjar, dat. ey и eyju, acc. ey; pl. eyjar, gen. eyja, dat. eyjum

остров

II.

adv.

ey·búi

m.

островитянин, житель острова

eyða

v. слаб. -ia-, praet. eydda, pp. eyddr

1) опустошать

2) оставлять, покидать

3) (dat.) уничтожать

eyddi eldr konum ok bǫrnum — огонь уничтожил женщин и детей

4) (dat.) растрачивать, расточать

eyða fé, peningum — тратить деньги

eyði·ey

f.

необитаемый остров

Ey·dís

f. propr.

Эйдис (женское имя)

eyði·veggr

m.

разрушенная стена

Ey·firðingar

m. pl.

люди из Островного Фьорда (Eyjafjǫrðr)

Ey·firzkr

adj.

из Островного Фьорда (Eyjafjǫrðr)

Eyja·fjǫrðr

m. propr.

Эйяфьорд, Островной Фьорд (Северная Исландия)

eyja·maðr

m.

островитянин, житель островов

eyjar·kálfr

m.

маленький остров рядом с большим

eyjar·maðr

m.

островитянин, житель острова

Eyj·ólfr

m. propr.

Эйольв (мужское имя)

eyj·óttr

adj.

изобилующий островами

ey·land

n.

остров

Ey·land

n.

остров Эланд (Öland, Швеция)

Ey·mundr

m. propr.

Эймунд (мужское имя)

eyra

n. -an-, pl. eyru, gen. eyrna

ухо

eyrum hlýðir, en augum skoðar — ушами слушает, а глазами смотрит, Hm. 7

setja hnefa við eyra e-m — ударить кого-л. по уху кулаком, дать кому-л. затрещину

leiða e-n af eyrum — отделаться, избавиться от кого-л.

koma e-m til eyrna — дойти до чьих-л. ушей (о новостях)

hafa nef í eyra e-m — засовывать нос кому-л. в ухо, т. е. нашёптывать, наушничать (о доносчике)

посл. mǫrg eru konungs eyru — много ушей у конунга

eyra·snepill

m. (н-и. eyrna-snepill)

мочка (уха)

eyrir

m. -ia-, gen. eyris, dat. и acc. eyri; pl. aurar, gen. aura, dat. aurum

1) эйрир, унция серебра, ⅛ марки (mǫrk)

2) унция

svá var haglit stórt, at hvert haglkornit vá eyri — град был такой крупный, что каждая градина весила унцию

eyrna·blað

n.

мочка уха

eyrna·gull

n.

серьга

eyrna·hringr

m.

серьга

eyr·silfr

n. (н-и. kvikasilfur)

ртуть

Ey·steinn

m. propr.

Эйстейн (мужское имя)

Eysteinn Haraldsson — норвежский конунг (ум. 1157)

Eysteinn Valdason — исландский скальд X в.

Eystra·salt

n.

Балтийское море

eystri

adj. comp.; superl. austastr

восточнее, более восточный

Ey·vindr

m. propr., gen. Eyvindar

Эйвинд (мужское имя)

Ey·þjófr

m. propr.

Эйтьов (мужское имя)

I.

v. сильн. VII; praes. fæ, pl. fám (н-и. fáum); praet. fekk, pl. fengum; pp. fenginn

II.

v. слаб. -ō-

fá·bygðr

pp.

редконаселённый

faðir

m. -r-, косв. fǫður; pl. nom. feðr, gen. feðra, dat. feðrum, acc. feðr

отец

faðma

v. слаб. -ō-

обнимать

faðman

f.

объятие

faðm·lag

n.

объятие, объятия

faðmr

m. -a-

3) мера длины, сажень

fagna

v. слаб. -ō-

1) (e-u, í e-u или af e-u) радоваться (чему-л.)

2) (e-m) (радушно) принимать (кого-л.)

var honum þar vel fagnat — там его хорошо приняли

3) fagna vetri, jólum, sumri — праздновать, устраивать пир в начале зимы, йоля, лета

þat var þá margra manna siðr at fagna vetri í þann tíma ok hafa þá veizlur ok vetrnáttablót — в те времена у многих людей было в обычае справлять приход зимы пирами и жертвоприношениями, Gísl. 10

fagnaðar·krás

f.

лакомство

fagr·eyg(ð)r

adj.

с красивыми глазами

fagr·hárr

adj.

с красивыми волосами

fagr·klæddr

pp.

красиво одетый

fagr·leikr

m.

красота, = fegrð

fá·hœfr

adj.

малопригодный, малополезный

fá·klæddr

pp.

легко одетый

fálki

m.

сокол, кречет

fall

n., pl. fǫll

1) падение

2) гибель, смерть в бою

посл. í flótta er fall verst — хуже всего пасть при бегстве

3) туша забитого животного; ср. nautsfall, sauðarfall, baulufall, hrútsfall

falla

v. сильн. VII; praes. fell, pl. fǫllum; praet. féll, pl. féllum; pp. fallinn

1) падать

посл. eigi fellr tré við hit fyrsta hǫgg — дерево не падает от первого удара, Nj. 103, 138

falla af baki — упасть с лошади

falla á kné — упасть на колени

falla áfram — упасть ничком (лицом вниз)

falla á bak aptr — упасть навзничь (на спину, вверх лицом)

falla flatr — упасть плашмя

falla til jarðar — упасть на землю

2) пасть, погибнуть (в бою)

5) ниспадать, свисать (об одежде, волосах)

hárit féll á herðar honum aptr — волосы спадали сзади ему на плечи

6) стихать, ослабевать, успокаиваться (о ветре, погоде)

féll veðrit ok gerði logn — ветер спал, и наступило затишье, Eg. 57

falr

I.

m. -a-, gen. fals, pl. falir

II.

adj., fem. fǫl, neut. falt

продающийся, продажный, предназначенный для продажи

falsari

m.

обманщик, мошенник

fals·heit

n.

лживое обещание

fals·kona

f.

лживая женщина, шлюха

fals·penningar

m. pl.

поддельные деньги

fals·silfr

n.

поддельное серебро

fals·spámaðr

m.

лжепророк

fals·vitni

n.

лжесвидетельство

fang·elsi

n.

тюрьма, темница

fang·vinr

m.

поэт. противник в борьбе

fann·hvítr

adj.

белоснежный

fann·mikill

adj.

снежный, заснеженный

fár

I.

adj., fem. fá, neut. fátt; comp. færi или færri, superl. fæstr

II.

n.

farar·dvǫl

f.

задержка

far·hirðir

m.

перевозчик, паромщик

far·kona

f.

нищенка

fár·yrði

n. pl.

сквернословие, брань, ругань

fasta

I.

f.

II.

v. слаб. -ō-

fast·hendr

adj.

скупой

Fasti

m. -an- propr.

Фасти (мужское имя)

fast·orðr

adj.

верный своему слову

fat

I.

n., pl. fǫt

II.

praet. sing. indic. от feta

fata·hrúga

f.

куча одежды

fatnaðr

m., gen. fatnaðar, pl. fatnaðir

одежда, платье

fats·tǫturr

m.

лохмотья, рваная одежда

fá·tœkdómr

m.

бедность, нищета

fá·tœkr

adj.

бедный, неимущий

fax

n., pl. fǫx

грива

fé·boð

n.

предложение денег

feðgar

m. pl. -a-

отец и сын(овья)

við feðgar — мы с отцом, Nj. 5

vin þeirra Sturlu feðga — друг Стурлы и его отца, Sturl.

Kveldúlfr ok þeir feðgar — Квельдульв с сыном, Eg.

síðan skildu þeir feðgar — затем отец с сыном расстались, Grett. 17

feðr

I.

m.

отец, = faðir

II.

pl. от faðir

fé·drengr

m.

щедрый человек

fédrengr góðr við sína vini, Nj. 116

fé·fastr

adj.

скупой, = fastr af fé

fé·festi

f.

скупость

fegin·leikr

m.

радость, веселье

feginn

adj.

радостный, обрадованный, счастливый

verða feginn — обрадоваться

fé·girnd, fé·girni

f.

алчность, жадность

fé·gløggr

adj.

скупой, прижимистый

fegrð

f. -i- (н-и. fegurð)

красота

fé·hirðir

m.

1) пастух

2) казначей

féhirzlu·hús

n.

сокровищница

féhirzlu·maðr

m.

казначей

feima

f.

застенчивая девушка

feitr

adj.

жирный, толстый

fela

v. сильн. IV; praes. fel; praet. fal, pl. fálum; conj. fæla; pp. fólginn

1) прятать

fálu þeir gullit í Rín — они спрятали золото в Рейне, Sksm. 50

þær austr ok vestr enda fálu, Hkv. I 4

fel sverð þitt — вложи свой меч в ножны

felast

vdep.

прятаться, скрываться

fé·lauss

adj.

безденежный, бедный

fell

I.

n. -a-

II.

praes. sing. indic. от falla

fella

v. слаб.; praes. felli, praet. fellda, pp. felldr

1) валить, опрокидывать

fella við — валить лес

fella segl — опускать паруса

fella tár — лить слёзы

2) убивать, умерщвлять (в битве)

felli·vetr

m.

суровая зима, в которую скот гибнет от холода или голода

fellu·járn

n.

кованое железо

fé·maðr

m.

богатый человек

fé·mildr

adj.

щедрый [на деньги] (= mildr af fé)

fenjóttr

adj.

болотистый (ср. fen)

fé·rán

n.

грабёж

féráns·dómr

m.

изъятие имущества осуждённых

☞ Производилось четырнадцать ночей спустя объявления ответчика вне закона. Годи, в чей годорд входил осуждённый, по требованию истца назначал двенадцать судей, которые должны были провести конфискацию и поделить имущество. Судьи должны были заседать неподалеку от хутора осуждённого. Годи получал обязательное вознаграждение, а остаток распределялся между истцом и жителями годорда (или четверти).

ferð

f. -i-, pl. ferðir

поездка, путешествие

ferða·maðr

m.

путешественник

ferðast

Vdep. Слаб. -ō-

ездить, путешествовать

fer·elingr

m.

рыба в четыре локтя длиной

fer·faldr

adj.

четверной, четырёхкратный

fer·fœtingr

m. (н-и. ferfætlingur)

четвероногое животное

fer·fœttr

adj.

четвероногий

fer·hyrndr

adj.

четырёхугольный, квадратный

fé·ríkr

adj.

богатый, состоятельный

fer·skeyttr

adj.

квадратный, четырёхугольный

fer·strendr

adj.

четырёхугольный, четырёхсторонний

fer·tugandi

num. ord. (→ fertugasti)

сороковой

fer·tugr

adj.

сорокалетний

fer·ærðr

adj.

четырёхвесельный

fé·samr

adj.

прибыльный, выгодный, доходный

fé·sínkr

adj.

скупой, скаредный

fé·skuld

f.

денежный долг

festa

I.

v. слаб. -ia-, praet. -sta, pp. -str

II.

f.

festar·fé

n.

приданое

festar·garmr

m.

цепной пёс (прозвище)

festar·mál

n. pl.

обручение, помолвка

festar·penningr

m.

залог

fé·sterkr

adj.

богатый, состоятельный

festu·maðr

m.

поручитель

fé·sæll

adj.

богатый, состоятельный

fet

n.

1) шаг

2) фут (мера длины)

feti

m.

лезвие секиры

fé·þurfi

adj.

нуждающийся в деньгах, бедный

fiðla

f.

скрипка, см. gígja

fiðlari

m.

скрипач

fiðraðr

adj.

оперённый (о стрелах)

fiðri

n. (н-и. fiður)

оперение, перья; см. fjǫðr

fífa

f.

бот. пушица (Eriophorum)

fífill

m., gen. fífils, dat. fífli; pl. fíflar

одуванчик

fífla

I.

f.

II.

v., praet. fíflda, pp. fífldr (н-и. слаб. -ō-)

fíflska

f.

глупость, безрассудство

fífrildi

n. (н-и. fiðrildi)

бабочка

fíll

m. -a-

слон

fim·liga

adv.

проворно, ловко

fim·ligr

adj.

ловкий, проворный

fimm

num. card.

пять

fimm sinnum — пять раз

fimm·tugandi

num. ord. (н-и. fimmtugasti)

пятидесятый

fim·tán

num. card.

пятнадцать

fim·tándi

num. ord.

пятнадцатый

fimti

num. ord.

пятый

fimtugr

adj.

1) пятидесятилетний

fimtungr

m.

пятая часть

fingr

m., gen. fingrar или fingrs, dat. fingri; pl. fingr

палец (руки)

fingr digrir — толстые пальцы

rétta e-m fingr — показывать пальцем на кого-л., насмехаться над кем-л.

fingr·gull

n.

золотое кольцо (надеваемое на палец)

fingr·mjór

adj.

с тонкими пальцами

fingrungr

m. -a-

кольцо (надеваемое на палец)

Finna

f.

финка

finnast

vdep. сильн. III

встречаться (друг с другом)

Finn·kona

f.

финка, = Finna

Finn·land

n.

Финляндия

Finn·lendingar

m. pl.

финны

Finnr

m.

1) финн

2) propr. Финн (мужское имя)

finnskr

adj.

финский

firna·frost

n.

ужасный мороз

fiska

v. слаб. -ō-

ловить рыбу, удить рыбу, = fiskja

fisk·bein

n.

рыбья кость

fisk·gengd

f.

стая рыб, косяк рыбы

fisk·hryggr

m.

рыбий хребет

fiski

f., gen. fiskjar

рыбная ловля

róa [fara] til fiskjar — выходить на рыбную ловлю

fiski·karl

m.

рыбак, рыболов

fiski·maðr

m.

рыбак

fiski·skip

n.

рыболовное судно

fiski·veiðr

f.

рыбная ловля

fiskr

m. -a-

рыба

fitja·skammr

adj.

с короткими ластами (о тюлене)

selr ekki fitjaskammr — тюлень с длинными ластами, Ld. 18

fitna

v. слаб. -ō-

жиреть, полнеть

fjaðraðr

adj.

имеющий перья, оперённый, = fiðraðr

fjaðr·lauss

adj.

лишённый перьев, без перьев

fjaðr·sárr

adj.

линяющий (о птицах)

fjala·brú

f.

дощатый мост

fjala·kǫttr

m.

мышеловка

fjall

n. -a-, pl. fjǫll

гора

fjall·hagi

m.

горное пастбище

fjall·rapi

m. (н-и. fjalldrapi)

бот. карликовая берёза (Betula nana)

fjalls·hlíð

f.

горный склон

fjall·vegr

m.

горная дорога [тропа]

fjándi

m. -nd- (н-и. fjandi), pl. fjándr

1) враг, неприятель, противник

2) дьявол, чёрт

fjánd·maðr

m.

враг

fjánd·semi

f. -īn-

вражда, враждебность

fjánd·skapr

m.

вражда, враждебность

leggja fjándskap á e-n

fjara

I.

f., косв. fjǫru

1) отлив (морской)

2) береговая полоса, осыхающая при отливе; берег моря между линиями прилива и отлива

II.

vimp. слаб. -ō-

отступать, убывать, спадать (о воде при отливе)

fjár·beit

f.

пастбище для овец

fjáreyðslu·maðr

m.

расточитель

fjár·far

n.

денежные дела

fjár·fóðr

n.

корм для овец

fjár·hagi

m.

пастбище, выгон

fjárorku·maðr

m.

богач

fjár·reiður

f. pl.

денежные дела

fjár·rekstr

m.

стадо овец, отара

fjár·sekt

f.

денежный штраф

fjár·sjóðr

m.

сокровище

fjár·skakki

m.

несправедливый делёж

fjár·skipti

n.

раздел имущества

fjár·tjón

n.

потеря денег

fjár·verðr

adj.

ценный

fjár·þurfi

adj.

нуждающийся в деньгах

fjón

f.

ненависть

reka e-n fjónum — преследовать, подвергать гонениям