
- •1.Ситуація змішуванняжанрівнаприкінці хіх – початку ххі ст.
- •2.Роман як найбільш адаптивна форма літературисучасності.
- •3.Література postпостмодернізму: когнітивні й художні зміни.
- •4. Охарактеризуйте роман-притчу як модифікацію параболічного роману.
- •5. Охарактеризуйте роман-алегорезу як модифікацію параболічного роману. (хорове, російсько-укр гугл взагалі про таке не чув, це з якогось англ. Джерела)
- •6. Охарактеризуйте роман-метафору як модифікацію параболічного роману.
- •7. Охарактеризуйте роман-міф як модифікацію параболічного роману.
- •8. Художні властивості роману-міфу “Лампа для Медузи” Вільяма Тенна.
- •9. Міф про Персея і побутовий світогляд Персі в романі-міфі “Лампа для Медузи” Вільяма Тенна.
- •10.Формування жанру роману-екфразису в літературі ххі століття
- •11.Теорія екфразису від античності до сучасності(Мітчелл, Вебб, Бочкарьова)
- •12.Роман-екфразис Грегорі Нормінгтона «Корабель Дурнів»
- •Символіка корабля дурнів в однойменному романі Грегорі Нормінтона.
- •14.Сюжетно-композиційні особливості роману Грегорі Нормінтона “Корабель-дурнів”
- •15.Глобалізація і формування роману міжкультурної комунікації (Муракамі, Ісигуро, Рушді).
- •Діалог культур в романі “Кафка на пляжі” Харукі Муракамі.
- •Ф музики та постатей композиторів у романі “Кафка на пляжі” Харукі Муракамі.
- •18. Біографічний роман початку ххі століття.
- •19. Пітер Акройд і його роман “Ньютон” в аспекті захоплення романом авто/біографічної прози.
- •20. Достовірність фактів у біографічному романі “Ньютон” Пітера Акройда.
- •21. Автобіографічний роман “Біле на чорному” Гільєго.
- •22. Авто/біографічна критика сучасності.
- •23. Феномен нелінійної прози Мілорада Павича і становлення романістики нового типу.
- •24. Гіпертекстуальний роман: генеза, художні властивості, читацьке сприйняття.
- •28. Філософська меніпея МішеляУельбека «Світ як супермаркет»
- •29. Філософія нью-ейдж в меніппеїУельбека як символ ідеалу.
- •32 «Невідання Мілана Кундери- роман про нову хвилю еміграції»
- •33. Постапокаліптичний роман у контексті біблійної апокаліптики й духовних шукань початку 21 ст.
- •34. “Дорога” Комрака Маккарті і проблема цивілізаційного переродження.
- •35. Духовний роман “Євангеліє від Пілата” е.-е. Шмітта.
- •36. Образ Ісуса Шмітта в галереї подібних образів світової літератури.
- •37. Теорія роману постмодернізму (Бютор, Крістева, Тодоров).
- •38. Теорія роману поза постмодернізмом (Грифцов, Бахтін, Лукач).
15.Глобалізація і формування роману міжкультурної комунікації (Муракамі, Ісигуро, Рушді).
Світ, в якому ми живемо, стає все тісніше, він дійсно починає нагадувати global village - велике полімовне і полікультурне село. І спілкування в цьму планетарному селі можливе тільки на основі міжмовного і міжкультурного порозуміння і взаємодії.
Глобалізація, в контексті якої відбувається взаємопроникнення культур, актуалізує такі поняття, як міжнаціональна та міжкультурна комунікація. Міжкультурна комунікація – це процес спілкування людей, які належать до різних національних та лінгвокультурних спільнот. Об'єктивним чинником у формуванні міжкультурної комунікації є відмінність між культурами, яка складається у процесі формування кожної етнічної культури.
Наприклад, творчість та художній стиль X. Муракамі характеризується сильним впливом західної культури, особливо популярної культури США , що багато в чому визначається довгим періодом життя, проведеним за кордоном. Муракамі Харукі пише японською мовою , але його твори не по-справжньому японські . Якщо перекласти їх на американський англійська , вони будуть природно читатися і в Америці. Однак, «неяпонський» літературний стиль письменника , який засуджується багатьма критиками , - це саме те , що так сильно приваблює більшість читачів у всьому світі. Вестернізація письма X. Муракамі ( багаторазові включення в тексти письменника культурних артефактів Заходу і майже повна відсутність в текстах відомих всьому світу образів традиційної японської культури ) , кодуючи японську реальність , забезпечує комфортність читання для західного читача, не затьмарюючи японську сутність його творів. З точки зору культурологічного знання художні твори X. Муракамі представляються посередниками міжкультурного діалогу , текстами світової культури , джерелами різноманітної культурної інформації.
Ісигуро (так само, він – британський романіст, але народився в Японії)
Рушді (британсько-індійский романіст)
Діалог культур в романі “Кафка на пляжі” Харукі Муракамі.
«Кафка на пляжі» - це роман міжкультурної комунікації. Вплив однієї культури на іншу – накладання японської культури на європейську. Творчість Х. Муракамі розглядається нами як відображення духовного життя переломної епохи рубежу ХХ-ХХІ століть в нерозривному зв язку з культурними процесами. Характерною тенденцією сучасної культурної ситуації є, з одного боку, глобалізація, завдяки якій культура Японіїї відчуває величезний вплив західних країн, а з іншого – актуалізація культурної ідентичності, підвищеної на тлі інтересу до традиційних форм культури. Саме ці тенденції визначають своєрідність художнього світу, домінанти ідейно-стилістичної манери, особливості репрезентації традиційних концептів японської культури в творах найбільш популярного й одночасно найбільш суперечливого японського письменника Харукі Муракамі.
Романи Х. Муракамі залишають у читача відчуття незавершеності. Характерна риса – роман з нестабільною кінцівкою,своєрідначастину нескінченної історії героя – оповідача. Автор принципово уникає смислової однозначності. Роман вибодувуєть у вигляді множинних рядів деталей, образів, дій, які здійснені між собою складними, не зажди зрозумілими зв язками. Герої самі не відають, що з ними буде навіть через годину, не прагнуть дізнатися і не будуютьжодних планів на майбутнє. Вони пливуть за течією, не намагаючись ні перейняти, ні змінити дії навколишнього світу.
Роман має дві сюжетні лініїї (лінія Кафки – сюжет бібліотеки, лінія Накати – коти, закритий вхід в потойбіччя). Вони проходять стадії випробувань, змальовуєть детяче нещастя з елементами аморальності. Присутній також інтермедіальний контекст (Бетховен, Гауді) – філософія музики – міжкультурний діалог. Роман Х. Муракамі «Кафка на пляжі» доволі специфічний та сприймається кожним читачем по-різному, враховуючи релігійні, уявні міркування та погляди на життя читача.