Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ДИПЛОМНАЯ РАБОТ33333.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
146.8 Кб
Скачать

Список использованных источников

  1. Абрамович Г. Л. Введение в литературоведение. – М., 1979.

  2. Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика. — СПб. : Издательство «Союз», 2001. — 288 с.

  3. Ахматова А. Белая стая.

  4. Ахматова А. Листки из дневника (О Цехе поэтов)

  5. Баженов М.Н. Анна Ахматова: дни и события. Краткая биохроника. – М., 1989. – 593 с.

  6. Балашов Н.И. Структурно-реляционная дифференциация знака языкового и знака поэтического. - Изв. АН СССР. Отделение лит. и яз., 1982.

  7. Бархударов Л. С.Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). – М.: "Междунар. отношения", 1975.

  8. Барченков А.А. Прагматическое содержание текста и его передача при переводе. Общие и частные проблемы теории перевода. – М., 1989.

  9. Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. – М.: Художественная литература, 1975.

  10. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1986.

  11. Белинский В.Г. Статьи и рецензии. 1846-1848. – М.: Изд-во АН СССР, 1956. - 474 с.

  12. Валгина Н.С. Теория текстов. Типы текстов. – М.: Логос, 2003 г.-280 c.

  13. Виленкин. В. В сто первом зеркале. – М., 1987.

  14. Виноградов В.В. О теории художественной речи. – М.: Высшая школа, 1971. – 240 с.

  15. Виноградов В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). - М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001, - 224 с.

  16. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. – М.: Высшая школа, 1981.

  17. Гарин И.И. Серебряный век. – М.:ТЕРРА, 1999. – 294 с.

  18. Гаспаров М.Л. Очерк истории русского стиха. Метрика. Ритмика. Рифма. Строфика. – М.: Литературное обозрение. - 1989.

  19. Гаспаров М.Л. Стих Ахматовой: четыре его этапа. – М.: Литературное обозрение. – 1997

  20. Гвенцадзе М.А. Коммуникативная лингвистика и типология текста. - Тбилиси, 1986. – 91 с.

  21. Головин Б.Н. Введение в языкознание. Учебное пособие для филологических специальностей университетов и педагогических институтов. - М.:Высшая школа, 1977. – 311 с.

  22. Гончаренко С.Ф. Поэтический перевод и перевод поэзии: константы и вариативность. – М., 2001

  23. Горнфельд А. Поэзия. — СПб., 1890—1907.

  24. Граудин Л.К. Ширяев Е.Н. Культура русской речи. – М., 2000. – 243 с.

  25. Ельницская С. Поэтический мир Цветаевой. — Вена: 1991. — 220 с.

  26. Жирмунский В. Анна Ахматова. – Л., 1975.

  27. Казакова Т.А. Художественный перевод: теория и практика: Учеб.для студ.переводческих факультетов. - Спб.:Инязиздат, 2006. – 544 с.

  28. Квяткоский А.П. Поэтический словарь — М.: Сов. Энцикл., 1966. — 376 с.

  29. Кихней Л.Г. Поэзия Анны Ахматовой. Тайны ремесла. – М.: "Диалог-МГУ", 1997

  30. Кихней Л.Г. Сборник учебно-методических материалов по курсу «Основы теории литературы». – М.: ИМПЭ им. А.С. Грибоедова, 2006. – 64 с.

  31. Кожинов В. В. К проблеме литературных родов и жанров. Теория литературы. Основные понятия в историческом освещении. Роды и жанры литературы. - М., 1964. - 46с.

  32. Коллер В. Введение в науку о переводе. – 1992.

  33. Комиссаров В.Н. Прагматические аспекты перевода. – М., 1982.

  34. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. – М., 2002.

  35. Комиссаров. Теория перевода. - М.: Высш. шк., 1990. - 253 с.

  36. Кораллова А.Л. Передача образности в переводе как прагматическая проблема. Прагматика языка и перевод. – М., 1982.

  37. Корин А.А. Женщины Серебряного века. – М.:ЭКСМО, 2008. – 608 с.

  38. Корман Б. О. Избранные труды по теории и истории литературы. — Ижевск, 1992.

  39. Кэтфорд Дж. Лингвистическая теория перевода // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. - М.: Международные отношения, 1978. - 91-113 с.

  40. Латышев Л. К. Перевод: проблемы теории, практики и методики преподавания. – М., 1988.

  41. Лотман Ю.М. Структура художественного текста – СПб.: «Искусство – СПБ», 1998. – С. 14 – 285.

  42. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода – М.: Московский лицей, - 1996. – 201 с.

  43. Мусатов В.В. Об “акмеизме” Осипа Мандельштама. – Ижевск: Вестник УдГу, 1992. С.8-9.

  44. Нойберт А. Прагматические аспекты перевода // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. – М.,1978. – 185-202с.

  45. Одинцов В.В. Стилистика текста. М., 1980.

  46. Ожегов С.И., Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка. – М: Издательство "Азъ", 1992

  47. Онуфриев В.В. Справочник по стихосложению 17

  48. Павленков Ф. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка, 1907

  49. Павловский А. И. Анна Ахматова: Жизнь и творчество. – М.,1991.

  50. Поэзия серебряного века . В 2 т.: т.1. - М.: Дрофа, 2003. - 368 с.

  51. Прохоров А.М. Большой энциклопедический словарь. 2-е изд., перераб. и доп. - Издательство: Норинт, 2004 г.

  52. Рецкер Я.И. Учебное пособие по переводу. – М., 1981

  53. Роганова З.Е. Перевод с русского языка на немецкий. М., «Высшая школа», 1971, с.

  54. Сдобников В.В. Теория перевода. Учебник для студентов лингвистических вузов и факультетов иностранных языков. — М.: ACT: Восток—Запад, 2007. — 448 с.

  55. Семенов А.Л. Основные положения общей теории перевода. – М.,2004.

  56. Телия В.П. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. - М.: Наука, 1986. - 142 с.

  57. Тименчик Р.Д. Заметки об акмеизме - , 1974. № 7/8.

  58. Федотов О. И. Основы русского стихосложения. Теория и история русского стиха: В 2-х кн. Кн. 1 Метрика и ритмика. – М., 2002

  59. Филатова О.М. О лингвистическом анализе поэтического текста. – Ижевск: Издательский дом «Удмуртский университет», 2005. – с. 15 – 16

  60. Чуковская Л.К. Записки об Анне Ахматовой. Т. 1. СПб., 1996

  61. Швейцер, А. Д. Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты. - М.: Наука, 1988. - 215 с.

  62. OALD, 1970 – Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. – Lnd.: Oxford Univ. Press, 1970. – 2000 p.

  63. http://wikilivres.ca /Илья Шамбат