Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ЭБО_спец_тексты.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
499.71 Кб
Скачать

5. Найдите в тексте все неличные формы глагола (инфинитив, герундий, причастие I / причастие II). Переведите предложения с ними.

6. Определите и укажите время и залог выделенных сказуемых, переведите их, учитывая временную отнесенность.

7. Поставьте к тексту 5 вопросов (общий, специальный, вопрос к подлежащему, альтернативный и разделительный):

8. Переведите текст, пользуясь словарем. Отработайте чтение текста.

Обратите внимание на произношение и значение следующих слов:

agency ['eɪʤ(ə)n(t)sɪ]

chamber ['ʧeɪmbə]

industry ['ɪndəstrɪ]

register ['reʤɪstə]

reliability [rɪˌlaɪə'bɪlətɪ]

incorporation [ɪnˌkɔːp(ə)'reɪʃ(ə)n]

enterprise ['entəpraɪz]

entrepreneur [ˌɔntrəprə'nɜː]

entrepreneurship [ɒ̱ntrəprənɜ͟ːʃɪp]

adequate ['ædɪkwət]

civilized ['sɪv(ə)laɪzd]

to ensure [ɪn'ʃuə]

Проанализируйте и сделайте выводы об изменении ударения в словах при конверсии (глагол-существительное):

1. to com'merce - торговать

2. to con'trast — противопоставлять

3. to ex'port — экспортировать

4. to im'port — импортировать

5. to in'crease — увеличивать

6. to in'sult — оскорблять

7. to pre'sent — дарить

8. to protest — протестовать

9. to permit — разрешать, допускать

10. to ге'bеl — восставать, протестовать

11. to sub'ject — подчинять, подвергать

12. to trans'fer — переносить, передавать

13. to tran'sport — перевозить

14. to con'duct — вести себя; вести (дело)

'commerce – торговля, коммерция

  'contrast — контраст

  'export — экспорт

  'import — импорт

  'increase — увеличение

  'insult — оскорбление

  'present — подарок

  'protest — протест

  'permit — разрешение, допуск

  'rebel — повстанец, бунтовщик

  'subject — субъект, подверженный

  'transfer — перенос, передача

  'transport — транспорт

  'conduct — поведение, ведение (дела)

Обратите внимание на одинаковое ударение при конверсии (глагол — существительное):

1. to dis'pute — дискутировать

  dis'pute — диспут, спор

2. to con'sent to smth. (smb.) — уступать,

соглашаться

  con'sent — уступка, согласие

3. to 'comment on smth. — комментировать, толковать

  'comment — комментарий, толкование

Отработайте произношение данных слов.

9. Передайте содержание текста на русском языке.

*10. Перескажите текст на английском языке.

The agency of economic security and risk management

The Agency of Economic Security and Risk Management is the only non-state organization in Russia whose powers in the field of evaluation of business reputation and reliability of economic agents are defined by law («On Chambers of Commerce and Industry of the Russian Federation», Articles 12 and 15).

The Agency carries out the following purposes:

  • carrying out independent examination of finance position, business reputation and reliability of enterprises and organizations with various forms of incorporation for providing assistance to the Chamber of Commerce and Industry of the Russian Federation;

  • keeping the Russian Register of enterprises and entrepreneurs, whose finance and economic position proves their reliability as entrepreneurship activity partners in Russia and abroad (Register of reliable partners);

  • assistance in attracting home and foreign investments to the economy of the regions, for organization of informational, analytical, as well as expert support of management solutions of investment, technology and other risks;

  • creating favourable conditions for adequate business decision making;

  • assistance in development of civilized relationships in the entrepreneurship community;

  • cooperation with law enforcement bodies and authorized non-state law enforcement organizations, to ensure entrepreneurship security and investors rights protection on the territory of the regions.

********************