Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Латинский язык для веч. отд.-фарм..doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.6 Mб
Скачать

1. Перевод номенклатурных наименований на латинский язык

При выполнении контрольной работы номенклатурные наименования записываются на русском языке, затем даются их латинские эквиваленты.

При выполнении заданий пользуйтесь моделями конструирования номенклатурных наименований!

а) Ботанические термины и номенклатурные наименования

Ботанические названия растений, особенности наименования деревьев, кустарников, ботанических семейств описаны в темах №№ 5 8, 9.

Помните, что в состав научного ботанического наименования входит родовое наименование, выраженное обычно существительным в Им.п. и видовой эпитет, который может быть выражен существительным в Им. или Род. падеже, а также согласованным определением (прилагательным или причастием).

Существительное + Прилагательное

(род) (вид)

Schizandra chinensis

Pinus silvestris

Как правило, родовое наименование и видовой эпитет согласуются в роде, числе и падеже, но при этом следует учесть, что род существительного и прилагательного не всегда совпадает, например: Leonurus (мужской род) cardiaca (женский род).

Следует обратить внимание и на названия деревьев и кустарников (Тема № 8), которые являются существительными 2-го склонения, но женского рода. Поэтому видовые эпитеты - прилагательные должны иметь форму женского рода., например: бузина черная - Sambucus nigra

В этот раздел входят также названия семейств. Необходимо знать, что стандартные названия семейств строятся при помощи суффикса «-асеае», который присоединяется к основе родового наименования растения,

например:

Viola arvensis – фиалка полевая

Основа родового наименования viol- + -aceae - violaceae -

семейство фиалковые

Особое внимание следует уделить названиям тех семейств, которые известны под двумя наименованиями: одно – стандартное, а другое – традиционное. Их необходимо выучить (Тема № 8).

б) Названия растительного сырья и продуктов первичной обработки

Для правильного выполнения этого задания следует обратиться к пособию (темы №№ 1,6,7,8,9,10,11).

В этот раздел входят термины:

1 - с несогласованным определением, в роли которого всегда выступает название растения (Род. падеж, ед. число)

-сущ в Nom.sing. или pluralis + существительное в Gen Sing.

часть растения название растения

Трава мяты

herba, ae f Mentha, ae f

- herba Menthae

цветки календулы

flos, oris m; основа flor- +-es (Nom. pl.) Calendula,ae f

- flores Calendulae

N.B.! Oleum Olivarum; oleum Amygdalarum, oleum Persicorum это названия масел, полученных из плодов-костянок. Запомните, что в их названиях несогласованное определение – во множественном числе Род.п.!

2 - термины с несогласованным и согласованным определениями, представляющими собой, как правило, ботаническое название растения (родовое наименование и видовой эпитет, выраженный прилагательным)

сущ. Nom. sing./plur.+ сущ. Gen.sing. + прилаг. Gen.sing.

трава сушеницы топяной

herba (herba, ae f) Gnaphalii uliginosi

(Nom. - Gnaphalium uliginosum)

3 - многочленные термины

cущ. Nom. sing./plur. + сущ. Gen.sing. + согласов. опр.(прил./ прич.)

Nom. sing./plur.

(что?) (чего?) (какой?)

цветки ромашки в порошке

flores Chamomillae pulverati

Прилагательное или причастие согласуется с существительным в Им.п. единственного или множественного числа. В данном случае – множественное число.

в) Названия вытяжек из растительного сырья . В этот раздел входят названия: 1) экстрактов с указанием их консистенции: густой – spissum , жидкий – fluidum, сухой – siccum.(см. Тема № 6)

Эти прилагательные согласуются с существительным extractum, i n . Модель названий экстрактов та же, что предыдущая (Nom. sing. + Gen. sing. + Nom. sing.), например: сухой экстракт ревеня

(что?) extractum ( чего?) Rhei (какой?) siccum

2) настоек и сиропов, названия которых представлены моделью Nom. Sing. + Gen. sing., где в Им. п. стоит название лекарственной формы (tinctura, sirupus), а в Род. п. ед. числа стоит завание растения, например:

Nom. Sing. + Gen. sing.

tinctura Valerianae;

sirupus Rosae

3) настоев и отваров - в этих названиях обязательно указываются части растения, из которых изготовлен настой или отвар (эти существительные могут стоять в Gen.sing. или Gen.pl.). Модель наименования имеет следующий вид:

Nom. sing. + Gen. sing. / pl. + Gen. Sing.

Infusum часть растения название растения

decoctum

Настой травы термопсиса

Infusum herbae Thermopsidis

(herba, ae f) (Thermopsis, idis f)