Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Латинский язык для веч. отд.-фарм..doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.6 Mб
Скачать

Склонение прилагательных I группы

группа

скл.

singularis

pluralis

Nom.

Gen.

Nom.

Gen.

m

f

n

m

f

n

m

f

n

m

f

n

I

I

-a

-ae

-ae

arum

II

-us

-er

-um

-i

-i

-i

a

orum

orum

Образец склонения прилагательных I группы

abbus, a, um и niger, gra, grum

падеж

singularis

pluralis

m

f

n

m

f

n

Nom.

albus

niger

alba

nigra

album

nigrum

albi

nigri

albae

nigrae

alba

nigra

Gen.

albi

nigri

albae

nigrae

albi

nigri

alborum

nigrorum

albarum

nigrarum

alborum

nigrorum

NB! В латинском языке определение, выраженное прилагательным, стоит обычно после существительного,

например: горькая настойка – tinctura (сущ.) amara (прил.), т.е. в порядке, противоположном русскому.

Согласовать прилагательное с существительным - значит поставить прилагательное в форме того же рода, числа и падежа, что и определяемое существительное.

Для этого нужно придерживаться такой последовательности:

    1. определить по словарной форме существительного его род;

    2. отобрать из словарной формы прилагательное соответствующего рода;

    3. «прикрепить» отобранное прилагательное к существительному в именительном падеже единственного числа;

    4. образовать словосочетание в искомой форме.

Рассмотрим примеры, иллюстрирующие порядок действия по согласованию.

Задание: образовать словосочетания «красные ягоды», «красные склянки».

Порядок действий:

  1. Определение рода существительного по словарной форме:

bacca, ae f женского рода; vitrum,i n среднего рода.

  1. Отбор прилагательного в соответствующем роде из словарной формы прилагательного: ruber, bra, brum; rubra – женского рода; rubrum – среднего рода.

  2. Образование словосочетания в исходной позиции (им.п. ед.ч.): bacca rubra – красная ягода; vitrum rubrum – красная склянка.

  3. Образование словосочетания в искомой форме, т.е. в именительном падеже множественного числа: baccae rubrae (I скл.) – красные ягоды; vitra rubra (II скл.) – красные склянки.

Точно так же образуют словосочетания и в других падежах.

Названия экстрактов

До сих пор Вы встречались, главным образом, с двучленными наименованиями лекарственных препаратов: сущ. в Nom. + сущ. в Gen. sing., (несогласованное определение), например:

oleum Ricini – касторовое масло;

tinctura Belladonnae – настойка красавки;

pasta Zinci – цинковая паста.

Помимо двучленных, встречаются многочленные словосочетания с согласованным определением, характеризующим какие-то особенности (свойства, качества) лекарственной формы.

В латинских многочленных словосочетаниях строго соблюдается следующий порядок слов:

    1. обозначение лекарственной формы (мазь, раствор, экстракт) - Nom. Sing. / plur.

    2. несогласованное определение – наименование лекарственного вещества или растения – Gen. Sing.

    3. согласованное определение, относящееся к названию лекарственной формы - Nom. Sing. / plur.

В названиях экстрактов употребляются определения, характеризующие консистенцию экстракта:

жидкий – fruidus,a,um;

густой – spissus,a,um;

сухой siccus,a,um

Например:

extractum Frangulae fluidum - жидкий экстракт крушины

extractum Belladonnae spissum - густой экстракт красавки

extractum Valerianae siccum - сухой экстракт валерианы