Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Латинский язык для веч. отд.-фарм..doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.6 Mб
Скачать

Названия растений в номенклатуре лекарственных средств.

Как уже было отмечено выше, латинские названия некоторых растений, встречающиеся в фармакогнозии для обозначения сырья, в рецептах частично или полностью не совпадают с научными ботаническими названиями тех же растений: употребляется сокращенное название – только родовое наименование или только видовое (эпитет). Но и в том, и в другом случае название растения в номенклатуре лекарств, в рецепте принято писать с прописной буквы.

  1. Только родовое наименование без родового эпитета применяется в тех случаях, если лечебный эффект имеет только один представитель (вид) данного рода (tinctura Strychni, tinctura Calendulae, herba Ephedrae) или если применяемые 2-3 вида, принадлежащие к одному и тому же роду, обладают одинаковыми лечебными свойствами. Например: Arnica Montana – арника горная и Arnica folioca – арника густолиственная оказывают кровоостанавливающее действие. Поэтому в номенклатуре лекарств обозначается только род: flores Arnicae – цветки арники, tinctura Arnicae – настойка арники.

  2. Только видовой эпитет применяется в тех случаях, если он выражен именем существительным и, если несколько видов, принадлежащих к одному и тому же роду, оказывают различное лечебное действие. Например: Artemisia absinthium и Artemisia cina – полынь горькая и полынь цитварная – используются в медицине в разных целях: первый вид – для возбуждения аппетита, второй – как глистогонное средство. Поэтому в номенклатуре лекарственных средств необходимо указать именно видовой эпитет: herba Absinthii, tinctura Absinthii, flores Cinae.

3. Если видовой эпитет выражен прилагательным, он не может применяться без родового наименования. Например: Rubus idaeus (прилагательное) – малина; sirupus Rubi idaei – малиновый сироп; Mentha piperita – мята перечная; oleum Menthae piperitae – масло мяты перечной.

4. Встречаются наименования лекарственных средств, в которых название растения полностью отличается от научного ботанического названия. Некоторые случаи «расхождения» объясняются тем, что в номенклатуре лекарственных средств продолжает применяться ботаническое наименование, когда-то являвшееся единственным официальным в ботанической номенклатуре, хотя появилось новое наименование, получившее официальное признание в современной ботанической номенклатуре.

Примеры:

Научное ботаническое название

Традиционное название в номенклатуре лекарственных средств

Cassia angustifolia aut C. acutifolia – кассия узколистная или остролистная

folium Sennae – лист сенны (александрийский лист)

Brassica nigra – горчица черная

semen Sinapis – семя горчицы

Cinchona succirubra – цинхона красносоковая (хинное дерево)

cortex Chinae seu cortex Cinchonae – кора хины или цинхоны (хинного дерева)

Matricaria recutita – ромашка ободранная

flores Chamomillae – цветки ромашки

Rhaponticum carthamoides (Willd.) – большеголовник сафлоровидный

rhizoma cum radicibus Leuzeae – корневище с корнями левзеи

ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ

  1. Что собой представляет полное ботаническое название лекарственного растения?

  2. Чем выражено родовое наименование?

  3. Чем может выражаться видовой эпитет?

  4. Вместо пропусков вставьте недостающую информацию:

а) если только один представитель рода обладает лечебными свойствами, или если все предствители рода имеют одинаковые лечебные свойства, то в номенклатуре лекарственных средств (НЛС) употребляется … наименование растения.

б) если несколько видов оказывают различное лечебное действие, а видовой эпитет выражен именем существительным, то в НЛС … употребляется в качестве наименование растения.

Если же видовой эпитет выражен прилагательным, то он не может быть употреблен в качестве номенклатурного наименования, поэтому в НЛС употребляется ….