
- •1. Особа, яка продає товари одного або
- •2. Зобов’язання платника (трасата)
- •1. Завищена оцінка своїх інтелекту(
- •1. Об’єктивний процес поступового
- •Indicate analysis) – аналіз, спрямований
- •1. Розкладання структури об’єкта на
- •Value) – зазначена у бухгалтерському
- •Value) – вартість активів (фондів) з
- •50 %). Б.К. Займається переважно
- •Investments) – вкладання банківських
- •Vision) – уявлення про фірму в досить да(
- •1. Особа, яка займається бізнесом.
- •2. Власник капіталу, що перебуває в
- •1. Науковий напрямок, який вивчає
- •1.Надбавка до обумовленої угодою
- •Instrument) – обіцянка повернути пев(
- •2) Кінцевого споживання – як сума
- •2. Тип грошової системи (золота,
- •4. Гроші в монетах і банкнотах, вжи(
- •Intervention) – втручання центрального
- •International currency system) – договір(
- •1. Свідоцтво, яке дає його власникові
- •18641920) – Відомий німецький соціо(
- •Integration) – поширення великих
- •Intime production) – підхід до режиму
- •1. Різниця між постійними та нереа(
- •Investor) – одна людина чи сім’я, які є
- •2) Забезпечує професійну експертизу
- •3) Обумовлює координацію зусиль
- •Influence) – на відміну від уявлення на(
- •Illusion) – ідея м. Фоллет про те, що,
- •Inflation) – прискорене знецінення
- •Investment ) – власний капітал приват(
- •Indemnity) – документ, який, як прави(
- •32% Ведуть їхню розробку, 13% зби(
- •3%. Підприємці, що не збільшили
- •1. Oфіційна заява розпорядника ванта(
- •1. Різнобічний розвиток. Д. Вироб(
- •2. Відрахування з номінального кур(
- •2. Поділ, розчленування цілого на ок(
- •2) Комерційну, наприклад, закупівля,
- •4) Функції безпеки з метою захисту від
- •Income) – отримує власник грошових
- •Income) – дохід від володіння акціями
- •Income) – дохід від володіння акціями
- •5) Перевірка оптимальної стратегії;
- •XxIst Century) сформульована група
- •2. Заощаджені проти встановленої
- •3. Згідно із статутом оон колектив(
- •Instructions written). Постійно діючі
- •1979 Р. Із метою протиставити свою
- •Integration) , у менеджменті положен(
- •1. Сукупний ринковий попит. 2. Показ(
- •1930(1931 Рр. У Женеві, які регламен(
- •2. Заборгованість юридичних осіб та
- •3) Нормований час, необхідний для
- •2 % Відносно потенційного рівня, то
- •1. Характеристика взаємин організа(
- •1. Частина доданої вартості у гро(
- •1. Одна з основних передумов у сис(
- •Indifference) – діапазон сприйняття, у
- •2) Потреби у безпеці і соціальні гарантії
- •2. Уявлення покупців і замовників про
- •Inventorisation) – облік майна з вияв(
- •Investments) – довгострокові вкладен(
- •Investments) – вкладання коштів у дов(
- •Iпvestment tax rebate) – надається ком(
- •Iпvestment climate of a country) – систе(
- •Index) – середній показник курсів акцій
- •30 Промислових компаній і на основі
- •Index) – відносний показник динамі(
- •Index) – щомісячний показник зміни
- •Income Іпdexation) – встановлений за(
- •Integration) – процес інтернаціоналі(
- •Integration) – придбання фірмою у во(
- •Inflation) – інфляція, що розвиваєть(
- •Inflation) – інфляція, обумовлена будь(
- •Inflation) – інфляція, що проявляєть(
- •Informatic) – дані, що підбираються під
- •Infrastructure) – сукупність установ,
- •Infrastructure) – комплекс закладів
- •5 До 10 років), середньострокові (від 1
- •50(100 Разів на рік. Прагнення до зни(
- •1. Перетворення доданої вартості на
- •Investments) – грошові витрати, по(
- •2. Юридична чи фізична особа, що ви(
- •50 % Квоти країни у мвф. Загальна за(
- •1. Спілкування, в процесі якого керів(
- •2. Політичний, економічний і техніч(
- •1. Одна з фірм багатогалузевого об’(
- •1958(1970 Рр. Частка конгломератних
- •4. Злиття або об’єднання двох і
- •1. Тимчасове об’єднання різних
- •2. Один з типів комерційних госпо(
- •4. Сукупність осіб, об’єднаних для до(
- •2. Системна, узагальнена характерис(
- •2. Найширше застосовувана форма
- •Value) – чиста сума, яку отримує
- •100% В період початку маркетингових
- •4 Рази більше новинок, ніж середні
- •3) Потреби утворюють ієрархію з еле(
- •3, З 2(го по 9(й рядок знизу нагору).
- •11 Варіантів (крок 3), і дорівнює та(
- •4. Ця процедура повторюється для
- •Vement) – у менеджменті уявлення про
- •0,5(1,5%, Після виготовлення – від 4%
- •1. Економічний показник залежності
- •Indexes) – статистичні показники, ви(
- •Investments) – фінансові ресурси, які
- •1. Сукупність чи перелік назв, що вжи(
- •Value ) – 1. Акції: розмір частини ста(
- •60(Х рр. Фахівцями американської
- •Image) – уявлення про товар (фірму),
- •2. Витрати об’єднань, підприємств,
- •Income) – валовий прибуток мінус зат(
- •Innovations) – непрямими ознаками
- •1.Ознака (властивість) явищ, речей,
- •2. Надання чи прийняття у тимчасове
- •1% Його сукупного природного потен(
- •500 Фунтів стерлінгів. Резидентні оф(
- •Interview) – може бути визначене як
- •3) Пропаганда (“паблісіті”) – наявне і
- •3. Співвідношення валют різних
- •1. Спосіб викликати інтерес клієнта
- •Vioraldescriptive theory) – на протива(
- •1. Один з головних принципів органі(
- •2. Юридична або фізична особа, що
- •Income) – чистий прибуток від обігу
- •1. В ієрархії потреб а. Маслоу власти(
- •1% Величини закладеного в ньому су(
- •3. Подання переказного векселя особі,
- •4%. Крім того, якщо дозволяє фінан(
- •3) Збалансованість планів; 4) погодже(
- •6) Соціальна спрямованість плану (за(
- •2. Головне у відкритті, винаході. 3. В
- •1. Державна політика захисту внутріш(
- •Inc.”, “Sematech” та ін., що покли(
- •1. Документ, в якому фіксуються фак(
- •4. В інформатиці – роздрукування
- •Interest) – сума відсотків, що склалася
- •Interest) – одержувана кредитором
- •2. Сплачувати за векселедавця. 3. Спла(
- •1. Рахунки, що відкриваються банком
- •2. Високошвидкісний мікропроцесор(
- •Vost favored nation status) – право най(
- •1. Процес оздоровлення підприємств,
- •2. Діяльність з модернізації раніше
- •1. Письмовий або усний схвальний
- •1. Докорінне переобладнання. 2. Пере(
- •Infrastructure) – сукупність (в ідеально(
- •In receiving and transmitting information)
- •30 Років с. Вивчає питання прийнят(
- •2. Порядок, зумовлений правильним,
- •1. Пряма відрядна система оплати
- •1) Для виробництв, де застосову(
- •2) Для виробництв, де застосову(
- •2. Відряднопреміальна система оп
- •3. Відряднопрогресивна система. За
- •4. Непрямавідрядна система заробі
- •1) Множенням непрямої відряд(
- •2) Множенням тарифної ставки
- •5. Акордна система оплати праці. Вона
- •6. Почасова форма оплати праці. На
- •7. Проста почасова система – роз(
- •8. Гнучка система оплати праці – це
- •9. Почасовопреміальна система, за
- •10. Почасова9преміальна система з
- •11. Безтарифна система оплати праці
- •12. Контрактна система оплати
- •1. У продажну ціну включається безпо(
- •2. Сукупність комерційних умов у
- •Income) – дохід, одержаний від акцій
- •1. Перелік усіх сортів товару, який вхо(
- •2. Це документ, що є додатком до кон(
- •Value) – властивість товару задоволь(
- •1. Встановлення єдиних обов’язкових
- •70(І роки було близько 200 відділень
- •1981(1982 Р. Концерн скупив 118
- •Insurance) – форма страхування жит(
- •Visional insurance rent) – регулярний
- •Visional retail prices) – ціни на товари
- •3. Ситуація, що характеризується по(
- •1. Марка або її частина, що ставиться
- •20 Хв. Вона не вимагає напружених
- •1) Технічні навички — спеціальні чи
- •6: Відповідальність і компроміс (respon
- •4) Зміна вартості або компонентів ви(
- •Integration) – процес гармонізації та
- •1. Рік бухгалтерського обліку на під(
- •2. Метод розрахунку процентів при до(
- •Income bond) – облігація, ціна якої
- •3. Поліпольний ринок – велика кіль(
- •1. Ціна, що змінюється протягом дії
- •Information used for decision making) –
2. Витрати об’єднань, підприємств,
безпосередньо пов’язані з розширен(
операція обслуговування виробництва операційні витрати212
ням виробництва, які не входять в со(
бівартість продукції. 3. основні витра(
ти бюджетних установ, які відобража(
ють специфіку їх діяльності.
операційний день (англ. ореrative day)
– перша половина робочого дня бан(
ку, протягом якої відбувається
прийом документів, зокрема платіж(
них.
операційний дохід (англ.оperating
Income) – валовий прибуток мінус зат(
рати, які не можуть бути віднесені на
певний продукт (продаж, загальні та
однострокові витрати).
опір змінам (англ. resistance to
Innovations) – непрямими ознаками
опору, що чинить персонал проведе(
ним змінам, слугує низка образних
виразів, за допомогою яких персонал
часто коментує характер змін, що
відбуваються: “Терпіння і труд усе
перетруть” (відмова від опору
змінам), “Почнемо нове життя з по(
неділка” (відкладання змін на потім).
“Не відкладай у довгий ящик” (невиз(
начене ставлення до змін), “Новий
клич розбив параліч” (відсутність уп(
ровадження змін), “Чим більше вит(
рачаємо фарби (на гасла), тим мен(
ше віримо в казки” (стратегічна не(
ефективність змін), “Чого бос не
знає, від того і не страждає” (саботаж
змінам), “Давайте повернімося назад
до справжньої роботи” (відступ від
змін). Опір змінам, можливо, є не(
минучим явищем. Однак після того,
як керівництво вирішило здійснити
зміни, опір необхідно подолати. При(
чини опору змінам: невизначеність
ситуації, що склалася; відчуття мож(
ливих власних втрат: переконання,
що зміни не принесуть нічого добро(
го; очікування негативних наслідків;
переконання, що для організації зміна
не є необхідністю або бажаною.
оплата праці найманих працівників –
це винагорода у грошовій натуральній
формі, яка має бути виплачена робо(
тодавцем найманому працівникові за
роботу, виконану ним у звітному пе(
ріоді, незалежно від того є цей праці(
вник резидентом чи нерезидентом.
Оплата праці обчислюється на
підставі нарахованих сум і містить
фактичні та умовні внески на соці(
альне страхування.
оптимізація (англ. оptimization) – про(
цес пошуку такого стану системи, за
якого забезпечується максимум чи
мінімум значень якихось функцій
системи (вибір найліпшого варіанта
з багатьох можливих).
оптовий магазин (англ. wholesale
store) – торгове підприємство, від(
мінною рисою якого є продаж това(
ру оптовими партіями різноманітно(
го асортименту переважно дрібним і
середнім споживачам. Розміри партій
продажу в оптових магазинах більші
ніж у роздрібного магазину, але
менші ніж у підприємств оптової
торгівлі, збутових баз, складських
приміщень. Як правило, весь асорти(
мент і кількість товарів в оптові ма(
газини поставляються з центральних
складів постачальницько(збутових
посередницьких організацій. Опто(
вий магазин має торгово(виставкові
зали, приміщення для оформлення
документів і невелике складське гос(
подарство.
оптова торгівля (англ. wholesale trade)
– 1. продаж великих партій товарів для
подальшої реалізації підприємствам
роздрібної торгівлі або засобів вироб(
ництва підприємствам(споживачам
операційний день оптова торгівля213
цієї продукції. 2. сукупність економіч(
них, організаційних і правових відно(
син між контрагентами в умовах
вільного вибору партнерів, при по(
купці і реалізації різних видів продукції
великими партіями товарів.
оптові ціни (англ. wholebuying price) –
ціни, за якими промислові підприєм(
ства реалізують продукцію великими
партіями іншим торговельним чи
промисловим підприємствам для на(
ступної переробки або реалізації її
іншим торговельним організаціям.
оптовий центр (англ. wholesale centre)
– згруповані на єдиній земельній
ділянці підприємства оптової
торгівлі, що належать різним
фірмам. За рахунок просторової кон(
центрації баз і складів знижуються
сукупні витрати на спорудження ос(
новних елементів ринкової інфраст(
руктури, ефективніше використо(
вується територія центру, підви(
щується коефіцієнт обіговості запасів,
оптимально обираються маршрути пе(
ревезення і раціонально використо(
вується сам транспорт і його заванта(
ження. Усе це дає змогу підвищити
рентабельність оптових центрів і одно(
часно знизити сукупні витрати.
опортунізм стратегічний (англ. strategic
opportunism) – вид управлінської пове(
дінки, коли менеджери концентру(
ють свою увагу на довгострокових
цілях, залишаючись, водночас, дос(
татньо гнучкими для того щоб упора(
тись з проблемами поточного дня. О.
с. дозволяє менеджеру скоріше кон(
тролювати, ніж бути у владі випадку.
Заява місії, стратегічні цілі та довго(
строкові плани не розглядаються в
даній ситуації як стримуючі факто(
ри, що роблять організацію несприй(
нятливою до нових завдань та ідей.
Навпаки, вони утворюють спільні
рамкові умови, котрі керівники по(
стійно мають на увазі, шукаючи нові
можливості їх реалізації.
опціон (англ. оption) – 1. право по(
купця закупити додаткову кількість
товару за умовами, обумовленими
попереднім контрактом. 2. застере(
ження у договорі морського переве(
зення (чартер) щодо права заміни
одного вантажу іншим або одного
порту призначення іншим. 3. мова,
що включається в біржові угоди на
строк, за яким одній із сторін на(
дається право вибору між альтерна(
тивними елементами угоди. 4. право
купівлі акцій за твердою (нижче рин(
кової) ціною, яке надається компа(
нією своїм службовцям.
опціон акцій (англ. stock option) – кон(
тракт між двома інвесторами, один з
яких одержує право купувати акцію від
іншого або продавати її за наперед
обумовленими цінами в будь(який час
протягом обумовленого періоду.
організація (англ. оrganization) –