
- •1. Особа, яка продає товари одного або
- •2. Зобов’язання платника (трасата)
- •1. Завищена оцінка своїх інтелекту(
- •1. Об’єктивний процес поступового
- •Indicate analysis) – аналіз, спрямований
- •1. Розкладання структури об’єкта на
- •Value) – зазначена у бухгалтерському
- •Value) – вартість активів (фондів) з
- •50 %). Б.К. Займається переважно
- •Investments) – вкладання банківських
- •Vision) – уявлення про фірму в досить да(
- •1. Особа, яка займається бізнесом.
- •2. Власник капіталу, що перебуває в
- •1. Науковий напрямок, який вивчає
- •1.Надбавка до обумовленої угодою
- •Instrument) – обіцянка повернути пев(
- •2) Кінцевого споживання – як сума
- •2. Тип грошової системи (золота,
- •4. Гроші в монетах і банкнотах, вжи(
- •Intervention) – втручання центрального
- •International currency system) – договір(
- •1. Свідоцтво, яке дає його власникові
- •18641920) – Відомий німецький соціо(
- •Integration) – поширення великих
- •Intime production) – підхід до режиму
- •1. Різниця між постійними та нереа(
- •Investor) – одна людина чи сім’я, які є
- •2) Забезпечує професійну експертизу
- •3) Обумовлює координацію зусиль
- •Influence) – на відміну від уявлення на(
- •Illusion) – ідея м. Фоллет про те, що,
- •Inflation) – прискорене знецінення
- •Investment ) – власний капітал приват(
- •Indemnity) – документ, який, як прави(
- •32% Ведуть їхню розробку, 13% зби(
- •3%. Підприємці, що не збільшили
- •1. Oфіційна заява розпорядника ванта(
- •1. Різнобічний розвиток. Д. Вироб(
- •2. Відрахування з номінального кур(
- •2. Поділ, розчленування цілого на ок(
- •2) Комерційну, наприклад, закупівля,
- •4) Функції безпеки з метою захисту від
- •Income) – отримує власник грошових
- •Income) – дохід від володіння акціями
- •Income) – дохід від володіння акціями
- •5) Перевірка оптимальної стратегії;
- •XxIst Century) сформульована група
- •2. Заощаджені проти встановленої
- •3. Згідно із статутом оон колектив(
- •Instructions written). Постійно діючі
- •1979 Р. Із метою протиставити свою
- •Integration) , у менеджменті положен(
- •1. Сукупний ринковий попит. 2. Показ(
- •1930(1931 Рр. У Женеві, які регламен(
- •2. Заборгованість юридичних осіб та
- •3) Нормований час, необхідний для
- •2 % Відносно потенційного рівня, то
- •1. Характеристика взаємин організа(
- •1. Частина доданої вартості у гро(
- •1. Одна з основних передумов у сис(
- •Indifference) – діапазон сприйняття, у
- •2) Потреби у безпеці і соціальні гарантії
- •2. Уявлення покупців і замовників про
- •Inventorisation) – облік майна з вияв(
- •Investments) – довгострокові вкладен(
- •Investments) – вкладання коштів у дов(
- •Iпvestment tax rebate) – надається ком(
- •Iпvestment climate of a country) – систе(
- •Index) – середній показник курсів акцій
- •30 Промислових компаній і на основі
- •Index) – відносний показник динамі(
- •Index) – щомісячний показник зміни
- •Income Іпdexation) – встановлений за(
- •Integration) – процес інтернаціоналі(
- •Integration) – придбання фірмою у во(
- •Inflation) – інфляція, що розвиваєть(
- •Inflation) – інфляція, обумовлена будь(
- •Inflation) – інфляція, що проявляєть(
- •Informatic) – дані, що підбираються під
- •Infrastructure) – сукупність установ,
- •Infrastructure) – комплекс закладів
- •5 До 10 років), середньострокові (від 1
- •50(100 Разів на рік. Прагнення до зни(
- •1. Перетворення доданої вартості на
- •Investments) – грошові витрати, по(
- •2. Юридична чи фізична особа, що ви(
- •50 % Квоти країни у мвф. Загальна за(
- •1. Спілкування, в процесі якого керів(
- •2. Політичний, економічний і техніч(
- •1. Одна з фірм багатогалузевого об’(
- •1958(1970 Рр. Частка конгломератних
- •4. Злиття або об’єднання двох і
- •1. Тимчасове об’єднання різних
- •2. Один з типів комерційних госпо(
- •4. Сукупність осіб, об’єднаних для до(
- •2. Системна, узагальнена характерис(
- •2. Найширше застосовувана форма
- •Value) – чиста сума, яку отримує
- •100% В період початку маркетингових
- •4 Рази більше новинок, ніж середні
- •3) Потреби утворюють ієрархію з еле(
- •3, З 2(го по 9(й рядок знизу нагору).
- •11 Варіантів (крок 3), і дорівнює та(
- •4. Ця процедура повторюється для
- •Vement) – у менеджменті уявлення про
- •0,5(1,5%, Після виготовлення – від 4%
- •1. Економічний показник залежності
- •Indexes) – статистичні показники, ви(
- •Investments) – фінансові ресурси, які
- •1. Сукупність чи перелік назв, що вжи(
- •Value ) – 1. Акції: розмір частини ста(
- •60(Х рр. Фахівцями американської
- •Image) – уявлення про товар (фірму),
- •2. Витрати об’єднань, підприємств,
- •Income) – валовий прибуток мінус зат(
- •Innovations) – непрямими ознаками
- •1.Ознака (властивість) явищ, речей,
- •2. Надання чи прийняття у тимчасове
- •1% Його сукупного природного потен(
- •500 Фунтів стерлінгів. Резидентні оф(
- •Interview) – може бути визначене як
- •3) Пропаганда (“паблісіті”) – наявне і
- •3. Співвідношення валют різних
- •1. Спосіб викликати інтерес клієнта
- •Vioraldescriptive theory) – на протива(
- •1. Один з головних принципів органі(
- •2. Юридична або фізична особа, що
- •Income) – чистий прибуток від обігу
- •1. В ієрархії потреб а. Маслоу власти(
- •1% Величини закладеного в ньому су(
- •3. Подання переказного векселя особі,
- •4%. Крім того, якщо дозволяє фінан(
- •3) Збалансованість планів; 4) погодже(
- •6) Соціальна спрямованість плану (за(
- •2. Головне у відкритті, винаході. 3. В
- •1. Державна політика захисту внутріш(
- •Inc.”, “Sematech” та ін., що покли(
- •1. Документ, в якому фіксуються фак(
- •4. В інформатиці – роздрукування
- •Interest) – сума відсотків, що склалася
- •Interest) – одержувана кредитором
- •2. Сплачувати за векселедавця. 3. Спла(
- •1. Рахунки, що відкриваються банком
- •2. Високошвидкісний мікропроцесор(
- •Vost favored nation status) – право най(
- •1. Процес оздоровлення підприємств,
- •2. Діяльність з модернізації раніше
- •1. Письмовий або усний схвальний
- •1. Докорінне переобладнання. 2. Пере(
- •Infrastructure) – сукупність (в ідеально(
- •In receiving and transmitting information)
- •30 Років с. Вивчає питання прийнят(
- •2. Порядок, зумовлений правильним,
- •1. Пряма відрядна система оплати
- •1) Для виробництв, де застосову(
- •2) Для виробництв, де застосову(
- •2. Відряднопреміальна система оп
- •3. Відряднопрогресивна система. За
- •4. Непрямавідрядна система заробі
- •1) Множенням непрямої відряд(
- •2) Множенням тарифної ставки
- •5. Акордна система оплати праці. Вона
- •6. Почасова форма оплати праці. На
- •7. Проста почасова система – роз(
- •8. Гнучка система оплати праці – це
- •9. Почасовопреміальна система, за
- •10. Почасова9преміальна система з
- •11. Безтарифна система оплати праці
- •12. Контрактна система оплати
- •1. У продажну ціну включається безпо(
- •2. Сукупність комерційних умов у
- •Income) – дохід, одержаний від акцій
- •1. Перелік усіх сортів товару, який вхо(
- •2. Це документ, що є додатком до кон(
- •Value) – властивість товару задоволь(
- •1. Встановлення єдиних обов’язкових
- •70(І роки було близько 200 відділень
- •1981(1982 Р. Концерн скупив 118
- •Insurance) – форма страхування жит(
- •Visional insurance rent) – регулярний
- •Visional retail prices) – ціни на товари
- •3. Ситуація, що характеризується по(
- •1. Марка або її частина, що ставиться
- •20 Хв. Вона не вимагає напружених
- •1) Технічні навички — спеціальні чи
- •6: Відповідальність і компроміс (respon
- •4) Зміна вартості або компонентів ви(
- •Integration) – процес гармонізації та
- •1. Рік бухгалтерського обліку на під(
- •2. Метод розрахунку процентів при до(
- •Income bond) – облігація, ціна якої
- •3. Поліпольний ринок – велика кіль(
- •1. Ціна, що змінюється протягом дії
- •Information used for decision making) –
ЕКОНОМІЧНИЙ СЛОВНИК
Й. С. ЗАВАДСЬКИЙ ,
Т. В. ОСОВСЬКА, О. О. ЮШКЕВИч
КИїВ
Словник термінів:
А
аболіція (англ. аbolition) – 1. cкасу(
вання закону або рішення. 2. ліквіда(
ція посади або відмова від неї. 3. зак(
риття кримінальної справи до вине(
сення вироку. 4. відстоювання честі
– офіційне спростування наклепу.
абсентеїзм (англ. аbsenteism) – фор(
ма землеволодіння, за якою земля як
умова виробництва відокремлена від
землевласника.
абсолютна (земельна) рента (англ.
groundrent) – рента, яку отримує
землевласник усіх ділянок незалеж(
но від їх родючості або вигідності
розташування щодо ринків збуту.
абсолютна додана вартість (англ.
аbstract additional value) – додана
вартість, створювана шляхом прямо(
го подовження тривалості робочого
дня – за межі необхідного робочого
часу.
абстрактна праця (англ. аbstract
labour / work) – праця товаровироб(
ників як затрати людської робочої
сили взагалі є історичною категорією,
властивою товарному виробництву.
На відміну від конкретної праці, ре(
зультатом якої є споживча вартість,
а. п. створює вартість товару. Вона ле(
жить в основі прирівнювання різних
продуктів праці один до одного. Су(
спільний характер а. п. виявляється в
процесі обміну товарів.
аваль (англ. аval) – вексельне до(
ручення, за яким аваліст, тобто осо(
ба, що його здійснила, бере на себе
відповідальність перед власником
векселя за виконання зобов’язань
будь(якою із відповідальних за вексе(
лем осіб: акцептантом, векселедав(
цем, індосантом. Оформляється а. або
гарантійним написом аваліста на
векселі чи додатковому аркуші
(алонж), або видачею окремого до(
кумента. Обсяг і характер відпові(
дальності аваліста відповідає обсягу і
характеру відповідальності особи, на
яку подано а. Аваліст, який оплатив
вексель, має право вимагати відшко(
дування платежу з тієї особи, за яку
він надав а., а також з осіб, відпові(
дальних перед останнім. А. збільшує
надійність векселя і таким чином
сприяє вексельному обігу.
аванс (англ. аvance) – різновид
фірмового кредиту, що надається
імпортером іноземному постачаль(
нику в розмірі, як правило, не мен(
ше 15 % вартості поставки замовле(
них машин, обладнання тощо при
(або після) укладанні контракту.
авізо (англ. аviso) – у банківській, ко(
мерційній, бухгалтерській практиці –
офіційне повідомлення, переважно
про виконання розрахункової опе(
рації, яке надсилається одним кон(
трагентом іншому. Банки надсилають
а. своїм кореспондентам і клієнтам
про дебетові та кредитові записи на
рахунках, про залишок коштів на ра(
хунку, інші розрахункові операції,
тобто залежно від характеру операції
а. бувають дебетові та кредитові. В а.
вказується його номер, дата, харак(
тер виконаної операції – одержувача
коштів, інші дані. Залежно від спо(
собу пересилання а. поділяються на
поштові та телеграфні.
авіста (англ. promissory note) – 1. век(
сель або документ грошових розра(
хунків на пред’явника. 2. напис на
векселі чи іншому документі, який
свідчить, що оплата цього документа
аболіція авіста5
повинна здійснюватись за його пре(
д’явленням.
автаркія (англ. аutarchy) – економ(
ічна політика відособлення окремої
країни (групи країн) з метою ство(
рення замкнутої економіки, що сама
себе забезпечує. А. спрямована на
максимальне обмеження імпорту,
стимулювання експорту товарів і ка(
піталу. Одна з основ а. – політика са(
мозабезпечення.
автентичний (англ. аuthentic) – дій(
сний, що відповідає оригіналу.
автоматизоване робоче місце (арм)
(англ. Workstation) – комплекс техніч(
них і програмних засобів індивідуаль(
ного користування, зорієнтованих на
виконання службових функцій певно(
го спеціаліста чи керівника. Арм. дає
можливість здійснювати режим об(
робки інформації, введення локаль(
них баз даних.
автоматичні стабілізатори (англ.
аutomatic stabiliser) – економічні важелі
(податки, кредити, тарифи, цінні па(
пери, проценти, програми, субсидії,
пільги) – які дають змогу вирівнюва(
ти коливання прибутків і цін без пос(
тійного прямого втручання держави.
автономний тариф (англ. аutonomous
tarif) – митний тариф, який встанов(
люється певною державою в односто(
ронньому порядку без домовленості
з іншою.
авторитаризм (англ. аuthiritarism) –
метод управління суспільством, ко(
лективом, оснований на необме(
женій владі (деспотизм Стародавньо(
го Сходу, Риму, Візантії, абсолютні
монархії, політичні режими фашист(
ського типу або культу непогрішно(
го вождя). Один зі способів управлін(
ня виробничим колективом, за яко(
го в руках керівника зосереджена вся
повнота влади, пригнічується особи(
ста ініціатива та самостійність пер(
соналу. А. як засіб підтримання жор(
сткої дисципліни та єдиноначаль(
ності застосовується у військових
структурах і при екстремальних си(
туаціях.
авторитет (англ. power) – вплив або
здатність керівника (лідера) спонука(
ти інших до виконання покладених
на них обов’язків.
авторитет експерта (англ. еxpert
power) – особливий вид впливу, який
людина здійснює на інших через те,
що володіє унікальними і цінними
знаннями чи інформацією. А. е. зро(
стає у високотехнологічних галузях
економіки і там, де існує попит на ви(
сококваліфіковані кадри. За правом
чи за здібностями а. е. стає джерелом
впливу в багатьох організаціях, а в
нових та інноваційних галузях на
зміну тому, що ми називаємо тради(
ційною і легітимною владою, прихо(
дить не менш важливе науково(тех(
нічне знання.
авуари (англ. аssets) – 1. різнома(
нітні активи (грошові кошти, чеки,
векселі, перекази, акредитиви), за яки(
ми можуть здійснюватися платежі та
погашення зобов’язань їхнім власни(
ком. 2. кошти банків іноземної валю(
ти, що перебувають на його рахунку в
зарубіжних банках(кореспондентах.
агент (англ. аgent, dealer, commissio
ner) – 1. юридична або фізична особа,
яка здійснює певні дії за дорученням
іншої особи (принципала) за її раху(
нок і від її імені, а також готує угоди
без права їх підпису. Як правило,
розмір винагороди а. за виконання
доручення визначається спеціальною
автаркія агент6
угодою з особою, інтереси якої він
представляє. 2. юридична чи фізична
особа, що є посередником за рахунок
і в інтересах іншої особи (принципа(
ла), а також здійснює дії в підготовці
угод, але без права підпису. Свої дії а.
робить звичайно за винагороду,
розмір якої визначається за агентсь(
кою угодою між а. і особою, що дала
доручення.
агент генеральний (англ. general agent)
– юридична чи фізична особа, що ук(
ладає будь(які угоди виключно в сфері
діяльності принципала.
агент збутовий (англ. sales agent) –
юридична чи фізична особа, що за(
ймається тривалий час збутом усієї
продукції невеликої промислової
компанії. Збутові агенти мають
більші права у визначенні умов
купівлі(продажу, ніж промислові
агенти, а також більшою мірою на(
ближені до безпосередніх споживачів.
Контори і фірми збутових агентів
розташовані у великих центрах, ма(
ють складське господарство і можуть
здійснювати реалізацію товарів відра(
зу від кількох невеликих промисло(
вих фірм чи компаній.
агент промисловий (англ. manufactu
re’s agent) – особа, яка займається збу(
том товарів довгострокового корис(
тування в певній місцевості. Відпові(
дно до укладеного договору а. п.
зобов’язується не реалізовувати това(
ри дешевше вказаного нижнього
рівня ціни, не продавати товари осо(
бам і підприємствам, які перебувають
поза обумовленою місцевістю, а та(
кож тим, які можуть скласти кон(
куренцію чи заважати торгівлі за
угодою. А. п. одержує винагороду
тільки за виконання замовлення
після оплати замовником рахунків то(
варовиробника.
агент спеціальний (англ. special agent)
– юридична чи фізична особа, що ук(
ладає тільки ті угоди, які зазначені у
спеціальному договорі. А. с. може над(
ілятися винятковими правами, тобто
виконувати роль єдиної особи, що має
права укладати угоди від імені прин(
ципала на визначеній території. У
більшості випадків до спеціальних
агентів звертаються при реалізації то(
варів у формі експортно(імпортної
торгівлі і використанні рекламно(ко(
мерційних послуг.
агент торговий (англ. soles agent) –
1. Особа, яка продає товари одного або
кількох підприємств за домовленістю.
Діє на ринках, де реалізує товари. При
цьому справа значною мірою зале(
жить від ділових якостей продавця.
Завдяки цій обставині а.т. перебуває у
більш незалежному становищі, ніж
агент промисловий. 2. здійснює свою
комерційну діяльність за рахунок і в
інтересах іншої особи. А. т. діє як са(
мостійний комерсант на основі пись(
мового доручення принципала. За
свою діяльність він одержує винаго(
роду у вигляді відсотка від суми укла(
дених угод, причому незалежно від
кінцевих результатів угоди для прин(
ципала. За обсягом повноважень а. т.
поділяють на універсальних, гене(
ральних і спеціальних.
агентські операції (англ. аgentical
operations) – здійснення фактичних і
юридичних дій, пов’язаних з прода(
жем чи придбанням товару на обу(
мовленій території за дорученням
однієї особи (принципала) незалеж(
но від другої особи (агента) за раху(
нок і від імені принципала.
агент генеральний агентські операції7
агропромисловий комплекс (англ.
agroindustrial complex) – це сукупність га(
лузей промисловості, будівництва,
сільського господарства, обслуговуван(
ня і обігу, взаємопов’язаних техноло(
гічно, організаційно й економічно.
агломерація населенних пунктів (англ.
аgglomeration of settlement) – групова
форма територіального зосередження
населених пунктів, головним чином
міських, а також сільських, об’є(
днаних інтенсивними господарськи(
ми, трудовими і культурно(побутови(
ми зв’язками.
аграрні відносини (англ. аgrarian
relations) – економічні відносини в
суспільстві, пов’язані з володінням і
користуванням землею як головним
засобом виробництва в сільському
господарстві.
Адамецки Кароль (1866 (1933) (Karol
аdametzcky) – закінчив Технологічний
інститут у Петербурзі; в лютому 1903
року, на місяць раніше за Ф.Тейло(
ра, виступив з публічною доповіддю
про застосування наукового методу у
виробництві (в Південноросійському
центрі гірничо(металургійної про(
мисловості).
адаптація (англ. аdaptation) – 1. здат(
ність будь(якої системи реагувати на
навколишнє середовище і змінюва(
ти свою поведінку задля оптимально(
го функціонування. 2. пристосуван(
ня системи до реальних умов її існу(
вання.
адаптивність лідерів до ситуації (англ.
аdaptability of leaders to the situation) – у
менеджменті одна з головних вимог
до лідерів, що повинні погоджувати
свою поведінку з вимогами навко(
лишнього середовища. Важливим ас(
пектом а. є вміння правильно виби(
рати процедуру прийняття рішень для
кожної окремо взятої проблеми. У
цьому відношенні В. Врум надавав
більшого, ніж будь(хто інший, зна(
чення індивідуальній а. у рамках
вузького діапазону управлінської
діяльності, а саме прийняттю
рішень.
адволорний податок (англ. аdvolorical
tax) – платежі на основі фіксованої
процентної ставки з вартості товару.
Особливість а. п. полягає в тому, що
він автоматично зберігає свої функції
в умовах інфляції.
аденум (англ. аddendum, appendix) –
додаток до угоди, що змінює або до(
повнює ті чи інші умови.
адміністративне регулювання (англ.
аdministrative regulation) – збалансу(
вання інтересів суб’єктів господарю(
вання за допомогою правових законів
на принципах самовідтворення, са(
моуправління й самофінансування.
адміністрація (англ. аdministration) –
органи виконавчої влади держави,
урядовий апарат, управлінський пер(
сонал будь(якої установи, підприєм(
ства чи об’єднання і, нарешті, роз(
порядник, що відповідає за організа(
цію якогось масового заходу.
адміністрування (administrating) –
управлінська діяльність керівників та
органів управління, за якої головни(
ми важелями впливу є письмові й усні
накази і розпорядження одноособо(
вих керівників, а також інструкції,
постанови, рішення й укази різних
осіб чи колективних органів (колегій,
рад, президій, бюро, сесій, пленумів
тощо).
адхократія (англ. аdhocracy) – це
організація, що діє в умовах тимча(
сового ускладнення деяких завдань.
агропромисловий комплекс адхократія8
ажіо (англ. аgio) – 1. різниця між кур(
сами валют. 2. комісія, що здійснює
обмін паперових грошей на монету чи
слабкої валюти на сильну.
ажіотаж (англ. аgiotage) – спекулятив(
на лихоманка на біржах та ринках.
ажур (англ. up to date) – ведення
бухгалтерського обліку, за яким за(
писи в облікових книжках здійсню(
ються у день операції.
аквізітор (англ. аcquisitor) – праців(
ник або агент транспортних чи стра(
хових підприємств, до обов’язків яко(
го входить залучення нових партій
товару або страхування.
аквізиція (англ. аcquisition) – прид(
бання компанії шляхом скуповуван(
ня на біржі її акцій, яке проводиться
або з її відома, або без нього (ворожа
аквізиція).
акламація (англ. ассlamation) –
прийняття або відхилення зборами
працівників пропозицій без підрахун(
ку голосів (за реакцією учасників
зборів, що виражається репліками,
вигуками тощо).
а9конто (італ. асоnto) – комерцій(
ний платіж, що здійснюється імпор(
тером на підставі рахунків експор(
тера як попередній розрахунок з ос(
таннім.
акордно9преміальна оплата праці
(англ. pаутепt by the piece and premium) –
різновид акордної оплати праці, який
передбачає поєднання акордної оп(
лати праці з виплатою відповідної
премії (як правило, за скорочення
строку виконання акордного завдан(
ня при високій якості роботи).
акредитація (англ. ассreditation) –
процедура призначення на посаду го(
лови дипломатичного представницт(
ва або постійного представника дер(
жави при будь(яких міжнародних
організаціях.
акредитив (англ. letter of credit) – 1. роз(
рахунковий або грошовий документ,
виписаний (емітований) кредитною
установою (емітентом) про те, що
останній бере на себе зобов’язання з
оплати витрат відповідно до прийня(
тих умов. Особа, на користь якої ви(
писаний а., називається бенефіціаром
(вепеїісіагу), або одержувачем. Особа,
від імені якої банк виписує і здійснює
оплату, називається аплікантом
(аррliсаnі) або заявником. 2. грошо(
вий документ, що засвідчує право
юридичної особи, на ім’я якої він
виданий, одержати в банку зазначену
в ньому суму. Використовується в
комерційній практиці як форма без(
готівкових розрахунків між підприє(
мствами(постачальниками і спожи(
вачами, а також у міжнародних розра(
хунках за комерційними операціями.
Акредитив відкривається на певний
строк для розрахунків з одним поста(
чальником.
акселератор (англ. ассelerator) – по(
казник, що застосовується в умовах
державного регулювання ринкової
економіки. Принцип акселерації по(
лягає в тому, що збільшення чи змен(
шення споживчих витрат викликає
зміни в накопиченні капіталу. Ко(
ефіцієнт акселерації (акселератор)
характеризує зміну обсягу інвестицій,
викликану зростанням або падінням
споживчих витрат.
акселератор або принцип акселерації
(англ. ассеlerator or principle of accelera
tion) – економічна модель, за якої об(
сяг і динаміка інвестицій залежать від
обсягу і динаміки попиту на споживчі
товари. При цьому передбачається,
ажіо акселератор або принцип акселерації9
що рівень інвестицій залежить не
тільки від рівня процентної ставки, а
й від рівня заощаджень. Аналіз аксе(
лератора допомагає зрозуміти одну з
причин економічних циклів, особли(
во в момент пожвавлення і спекуля(
тивного піднесення економіки, а та(
кож ті труднощі, які відчуває ринко(
ва економіка, що вступає у фазу
економічної рівноваги.
акт комерційний (англ. commercial
act) – 1. офіційний документ, запис,
протокол. 2. документ, що складаєть(
ся на випадок виявлення в пункті
призначення недостачі товару, пош(
кодження або псування вантажу. А.
к. є підставою для пред’явлення одер(
жувачем вантажу претензії про
відшкодування збитків.
актив балансу бухгалтерського (англ.
аssets of accounting balance) – частина
(ліва) балансу бухгалтерського, що
вказує на певну дату, склад і розмі(
щення всіх належних на даному
підприємстві (організації, установі)
матеріальних цінностей, грошових
коштів.
активи ліквідні (англ. liquid assets) –
елементи групи коштів, які включа(
ють валюту, банківські депозити та
певні види цінних паперів.
активи матеріальні (англ. mаterial
assets) – основні фонди та оборотні
активи в будь(якому вигляді, що
відрізняються від коштів, цінних па(
перів, дивідендів та нематеріальних
активів.
активи нематеріальні (англ. non
tangible assets) – частина майна
підприємства, наданого через на(
лежні йому патенти, ліцензії та інші
права на інтелектуальну власність,
права користування землею, водою та
іншими ресурсами, будинками, спору(
дами і обладнанням, інші майнові пра(
ва, товарні знаки, придбані або орен(
довані брокерські місця, програми для
роботи на ЕОМ та ін.
активів доходність (англ. return on
assets) – чистий дохід плюс затрати за
користування кредитом, виражені у
відсотках до загальної вартості ак(
тивів.
активний платіжний баланс (англ.
аctive payments balanse) – платіжний
баланс, в якому сума імпорту пере(
вищує суму експорту.
актуарій (англ. асtuary) – спеціаліст
із страхування, який розробляє нау(
ково обґрунтовані методи обчислен(
ня тарифних ставок з довготерміно(
вого страхування життя; виконує роз(
рахунки для створення резерву
страхових внесків та призначення
розмірів позики.
акцепт (англ. aссеptance) – 1. згода
вступити в договір відповідно до
пропозиції (оферти) другої сторони.