Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
kurs_lektsiy_FIL.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
300.54 Кб
Скачать

3. Ways of conveying the meaning of subjective modality.

The speaker conveying the event or action mentioned as assumptive or suggestive, as likely or unlikely to take place. That is why this type of modality is referred to as “subjective modality”.

Modals which have a hypothetical meaning: perhaps, maybe, evidently, scarcely, no possibility – певно, напевно, десь-то, навряд, справді.

Subjective evaluation by the speaker. Modals: certainly, of course, surely, definitely, indeed, naturally, no doubt, in fact. Surely he is mad - Він і справді з глузду з’їхав.

4. Grammatical modality and mean of expressing it.

Grammatical (syntactic) modality is of common nature in English and Ukrainian as well. It expresses actions viewed upon as real, unreal, optative, hypothetic, conditional, interrogative, incentive. The principles means of expressing are mood form of the verb (indicative, imperative, subjunctive).

Mean of expression in English and Ukrainian of optative (wishful), incentive, subjunctive modality.

Way of expressing the meaning of optative modality. (бажальна)

The main ways and means are syntactic: sentence structures, the use of auxiliary and modal verbs (to be, should, could, let), utterance intonation.

Ukrainian modal particles: б, би, аби, щоби, бодай, десь, хай, хоч, чи не, коли б. Я її либонь побачу. – I might see her.

жаль, шкода – wish with regret. I wish I had met him when he was younger. – Шкода, що я не зустріла його, коли він був молодшим.

б/би – I would like he were a tree or a flower. – Хотів би я, щоб він був деревом чи квіткою.

Way of expressing incentive modality (спонукальної).

It is often expressed through the modal verb let – хай, нехай. Let each tailor mend his own coat. – Хай кожен займається своєю справою

Particle long with may and corresponding intonation expresses хай, хай же exclamatory Ukrainian sentences. May our Motherland live long! – Хай же квітне наша Батьківщина!

Ways of expressing subjunctive modality are mostly common with this employed to express optative modality: could, should, would, might, would rather, would sooner.

some particle б/би, conjunction якби

Should Carry come, ask her to wait. – На випадок, якби прийшла Керрі, попросіть її зачекати.

If (якби, коли б)

If had any stranger been prowling round the house, he would have been seen by the servant or the keepers. – Никав би був хтось сторонній попід будинком, його був би помітив слуга чи то сторожі.

Lecture 8 Transformations in the process of translation.

1. Translator’s transformations. Inner / implicit and outer / explicit transformations.

2. Lexical, grammatical and lexico-grammatical transformations in the process of translation.

3. Objectively and subjectively conditioned transformations of lexical units in the process of translation. Translation of stylistically neutral lexis; stylistically evaluative lexis; culturally biased national specific units of lexicon.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]