Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Укр.мова-1-правки.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
4.29 Mб
Скачать

4. Фразеологія

Розділ науки про мову, що вивчає усталені звороти, називається фразеологією. До її складу входять стійкі, неподільні словосполуки, які називаються фразеологізмами. Фразеологізм можна замінити синонімічним словом, тому в реченні фразеологізм — завжди один член речення.

Характерна ознака фразеологізмів полягає в тому, що вони не будуються щоразу в мовленні, як вільні словосполуки, а відтворюються у вигляді готових словесних формул (пасти задніх — відставати; як кіт наплакав — мало; вилами по воді писано — ще не відомо). У синтаксично вільних словосполуках головні і залежні слова повністю зберігають своє лексичне значення (читати листа, повідомлення про погоду, достигле яблуко), тоді як значення фразеологізму не передається значенням кожного окремого слова, яке входить до його складу. Тому слід навчитися відрізняти фразеологізми від вільних словосполук, наприклад: голосно кричати — вільна словосполука, дерти горло — фразеологізм.

Фразеологічні одиниці використовуються в художньому, публіцистичному сти­лях літературної мови, а також в усному мовленні.

Джерелами фразеологізмів є:

  1. Жива народно-розмовна мова (приказки, прислів'я): п'яте колесо до воза; як горох при дорозі; на ладан дише; одного поля ягода.

  2. Виробничо-професійна діяльність людей: сім разів відмір, а один раз відріж; по всіх швах (з мови кравців); взяти під обстріл (з мови військових).

  3. Біблійні вислови: Содом і Гоморра; випити гірку чашу до дна; книга життя; козел відпущення (цап відбування); блудний син; нести хрест; ні на йоту; ходіння по муках.

4. Антична література та міфологія: дамоклів меч, сізіфова праця, гомеричний сміх, олімпійський спокій, спалити кораблі, троянський кінь; гроші не пахнуть; перейти Рубікон.

5. Влучні вирази, або крилаті вислови (загальновідомі думки з художньої літератури):

а) крилаті вислови, засвоєні з давньоруських джерел: криваве вино; орати тугу, сіяти смуток; розтікатися мислію по древу («Слово о полку Ігоревім»);

б) крилаті вислови з української літератури: Наша пісня, наша дума не вмре, не загине; Борітеся поборете; Незлим тихим словом (Т. Шевченко); Хіба ревуть воли, як ясла повні; пропаща сила (Панас Мирний), Убий не здамся; Зброя слово; Слово, чому ти не твердая криця? (Леся Українка) тощо;

в) крилаті вислови з російської класики: з корабля на бал; А судді хто? (О. Грибоєдов); улюбленець муз і грацій; над розбитим коритом; золота рибка (О. Пушкін); сміх крізь сльози; С ще порох у порохівницях; мертві душі; коптитель неба (М. Гоголь); сидіння між двома стільцями (М. Є. Салтиков-Щедрин) і т. ін.;

г) крилаті вислови із зарубіжної літератури: іскра Божа (Ф. Шиллер); буря в склянці води (Ш. Монтеск’є); Варфоломіївська ніч; гарматне м'ясо (Ф. Шатобріан); любовний трикутник (Г. Ібсен);

ґ) переклади чужомовних ходячих висловів: апетит приходить під час їжі; поставити крапки над і; бути не у своїй тарілці (з французької мови); дивити­ся крізь пальці; тут собака заритий (з німецької мови).

6. Афоризми (узагальнені думки, висловлені стисло в дуже виразній формі: крилаті вислови, прислів'я, приказки): Друзі пізнаються в біді; Хто шукає, той знаходить.