
- •1. Выражение признательности за сообщение о сложившейся ситуации
- •4. Объяснение действий компании
- •5. Напоминание о большой важности для совместного сотрудничества
- •Как писать поздравление:
- •Корпоративные курсы английского языка: особенности, без которых обучение не будет успешным.
- •Качественное преподавание - основа основ, но не все...
- •Корпоративные курсы английского: особенности, без которых обучение не будет успешным.
- •1. Своевременность обучения и практическая мотивация сотрудников.
- •2. Корпоративные курсы английского языка: роли преподавателя.
- •3. Корпоративные курсы английского: общая программа плюс спецлексика компании.
- •4. Дистанционное обучение и учеба в командировках.
- •5. Семинары являются незаменимым дополнением в корпоративном обучении.
- •Модальные глаголы. Особенности делового английского. Урок 1.
- •Английский деловой стиль. Выражение долженствования.
Английский деловой стиль. Выражение долженствования.
Одним из наиболее часто используемых модальных значений в деловом языке является значения долженствования. Наиболее употребляемыми в данном значении в английском деловом стиле являются глаголы must, to be и to have.
Примеры употребления глагола must:
- We must be in time not to be late as it’s a very important event. (Мы должны прийти во время, чтобы не опоздать на это важное событие).
- I should say you must check it once more. (Я считаю вам нужно проверить это еще раз).
- Besides, your price must depend on the amount of the contract. (Кроме того, ваша цена должна соотноситься с условиями контракта).
Английский деловой стиль предписывает употреблять глагол must только по отношению к собственным подчиненным, когда подчеркивается обязательность и необходимость выполнения того или иного действия или задания. Не зря этот глагол часто используется в значении приказа, подчеркивая строгое требование или необходимость выполнения какого-либо действия, например You must decide to Monday if you stay at our office or not. You are to prepare all the papers to sign them on Tuesday. (Вы обязаны подготовить все документы на подпись ко вторнику).
В отношениях с партнерами английский деловой стиль предписывает почти полный отказ от глагола must, кроме случаев, когда необходимо подчеркнуть жесткую необходимость или недовольство старшим партнером младшими партнерами или возмущение при каком-либо невыполнении обязательств. Например, так вы можете употребить фразу You must have paid your debt by the 3th of November. (Вы обязаны выплатить ваш долг к 3 ноября).
Зная особенности делового английского, вы будете понимать, что в отношениях с партнерами следует сосредотачиваться на глаголах to have и to be, так как обязанность выполнения действия звучит менее категорично.
Примеры употребления глаголов to have to и to be:
- Are you to come on every Saturday morning? (Вы обязаны приходить по утрам в субботу?).
- They are to prepare their report to the next weekend. (Они должны подготовить свои отчеты к следующим выходным).
- Sorry but I have to leave as I’m very busy last time. (Простите, но мне пора идти - в последнее время у меня очень много дел).
- Do you have to meet them at the station? (Вам нужно встретить их на станции?)
Однако не стоит забывать, что глагол have to может иметь оттенок нежелательного действия, поэтому следующая фраза «So we have to work with you» звучит довольно грубо и английский деловой стиль не предусматривает такого употребления этого глагола.
Во всех затруднительных случаях, а лучше даже и чаще, вам стоит прибегать к более мягким формам указания, заменяя долженствование выражениями, означающими предположение, совет, вопрос и т.д. Английский деловой стиль предусматривает понимание подобных фраз на тон или два тона жестче их оригинального значения.
Это сходно и с ситуацией в русском языке. Фраза «Не могли бы вы перепроверить наши доходы, если у вас будет время. Мы бы смогли обсудить их с нашим финансовым директором» вовсе не означает буквально следующее: «сделайте это, если захочется, а если не захочется, то и не надо». На самом деле, просьба подразумевает чуть ли не быстрое и точное исполнение указания.
Поэтому в каждом сложном случае прибегайте к мысленным аналогиям с русским деловым стилем общения и тогда особенности делового английского будут даваться вам легко.
Особенности делового английского. Урок 2.
Как построить разговор, когда нужно дать негативную оценку работе сотрудника? Вот одна из непростых ситуаций.
Сотрудница компании Мишель в разговоре со своим боссом Шоном выразила недовольство прошедшим конкурсом на замещение вакантной должности, в результате которого она не смогла получить повышение по службе.
Шон, выслушав подчиненную, решил откровенно сказать, что он думает не только об итогах конкурса, но и о работе Мишель в целом.
Послушайте, что сказал Шон. При необходимости пользуйтесь приведённым ниже текстом.
Sean: Okay, well, I'm not going to get into a discussion about who deserved to get the job. Clearly, the person who was appointed was the right person for the job.
What you need to do is look at your work and what you're doing and where that's taking you in your career. But bearing in mind that you are still employed to do a job and I expect you to do that job with a certain attitude.
You're meeting members of the public quite regularly - it's important that you aren't unhappy, or at least that you don't show it. This meeting is really just to let you know I'm not happy with the effort that you've made ...
Michelle: Okay...
Sean: ... and I really want to see some improvement. I know it's difficult. I know that it's depressing not to get a job, but you've got to snap out of it, you've got to get on with the job that you're doing now.
NOTES:
I'm not going to get into a discussion - я не намерен вступать в дискуссию
сlearly - несомненно
what you need to do - что вам нужно сделать
bearing in mind - учитывая
I expect you to do that job - я надеюсь, что вы будете выполнять свою работу
I'm not happy with the effort that you've made - Я недоволен тем, как вы работаете - усилий, прилагаемых вами для выполнения своих обязанностей, недостаточно
I really want to see some improvement - мне действительно хочется увидеть изменения (к лучшему в вашем отношении к работе)
you've got to snap out of it - вам нужно прийти в себя, выйти из этого состояния (в данном случае - состояния депрессии)
to get on with the job - заниматься работой, продвигаться вперед