
- •Украинская версия
- •Гра «Сніжка» (Snowball)
- •Гра «Коти м'яч» (Roll a ball)
- •Гра «Stop!»
- •Гра «Повторюшки»
- •Гра «Риби»
- •Гра «Бджоли»
- •Гра «Цікавий кролик»
- •Гра «Thank you!»
- •Гра «Дзвіночок»
- •Гра «Foreign Speakers»
- •Гра «Strange Sounds» («Чудернацькі звуки»)
- •Гра «Широкі і вузькі голосні»
- •Гра «Яке слово звучить?»
- •Гра «Хто швидший?»
- •Гра «Хто правильніше прочитає?»
Гра «Повторюшки»
(відпрацювання дифтонгів [aі], [eі] - My name is...)
- Давайте познайомимося! Але спочатку пограємо в «Повторюшки». Ви знаєте, хто такі Повторюшки? Це маленькі гноми з величезними вухами. Вони уважно прислухаються до всього довкола і тому дуже красиво всі повторюють. Нумо, Повторюшки, приготували свої вушка! (Вчитель прикладає долоні з пальцями до вух, діти повторюють за ним.) [aі], [maі], [eі], [neі], [neіm], [neіmіz], [maі neіmіz]. Згодом, кожного разу замість того, щоб виправити дитину, вчитель пропонує: «Let’s play а game!» і прикладає долоні до вух.
Гра «Риби»
(відпрацювання звуків [w] [ts] - What’s your name?)
- A ви хочете дізнатися, як мене звуть англійською? Тоді запитаєте англійською! Але спочатку пограємо! Уявіть, що ви - величезні риби, які лежать на дні моря і пускають величезні пузирі [wо], - [wо]. Губки трубочкою! Пузир зростає (руками змальовує зростаючий пузир, діти повторюють за ним), зростає і лопається [ts] (при цьому звуці руки різко розходяться в різні боки). А тепер, повторюшки, приготували свої вушка! (фонетичне відпрацювання фрази «What’s your name?») (жест: your - обоє розкритої долоні перед собою). Ви кого запитуєте (озирається по сторонах)? Мене? Тоді покажіть ручками: «Your name». - «Your name».- «What’s your name?». – «What’s your name?» (хором). – «My name’s». Дітям дуже подобається ця гра, і вони із задоволенням «пускають пузирі» кожного разу, коли вчитель просить їх про це.
Гра «Бджоли»
(відпрацювання звуків [ð]-[θ])
- Чи любите ви казки? Тоді слухайте! Одна українська бджола сиділа на квітці. Раптом на ту ж саму квітку прилетіла англійська бджола. Українській бджолі це не сподобалося. Вона дзижчить, лається: з-з-з-з-з-з! І англійська бджола їй не поступається. Але у неї, поглянете, мова довга, в роті не уміщається. І виходить у неї: th-th-th-th-th! Як українська бджола дзижчить? - з-з-з-з-з. - А англійська? - th-th-th-th (3-4 рази). Українська лається - [за-за-за], а англійська - (діти повторюють за вчителем) [ðа-ðа-ðа]. Українська - [зе-зе-зе], а англійська - [ðе-ðе-ðе]. Українська - [зи-зи-зи], а англійська - [ðі-ðі-ðі]. А до вечора вони осипнули, і українська бджола стала дзижчати так: с-с-с-с-с-с-с. А як стала дзижчати англійська бджола? Правильно! th-th-th-th (глухий звук)! (3-4 рази). Українська - [са-са-са], а англійська - [θа-θа-θа ]. Українська - [си-си-си], а англійська - [θі-θі-θі].
Гра «Цікавий кролик»
(відпрацювання звуків [ð] - [s] This is...)
Звук [ð] особливо складно виголошується у поєднанні із звуком [s] в структурі «This is…». Відпрацьовується це поєднання пісенькою: This is a bear, this is a hare, This is a dog and this is a frog. This is a car, this is a star, This is a ball and this is a doll. Перед проспівуванням пісеньки вчитель пропонує дітям пограти в боязкого, але дуже цікавого кролика (язичок), який виглядає з нірки (рот), аби поглянути на наші іграшки, але кожного разу ховається назад. Можна додати братика лиса (рука), який лякає кролика біля входу в нірку.