
- •Практичне заняття № 1 Державна мова – мова професійного спілкування
- •Література
- •Комплексні практичні завдання
- •Практичне заняття № 2 Основи культури української мови
- •Література
- •Комплексні практичні завдання
- •Практичне заняття № 3 Стилі сучасної української літературної мови у професійному спілкуванні
- •Література
- •Зубков м.Г. Сучасна українська ділова мова: Навчальний підручник для вузів. – Харків: Торсінг, 2005. – 447 с.
- •Український правопис / Ін-т мовознавства ім. О.О. Потебні нан України, Ін-т укр. Мови нан України. – к.: Наукова думка, 2007. – 288 с.
- •Комплексні практичні завдання
- •Функціональні стилі сучасної української літературної мови
- •Український правопис / Ін-т мовознавства ім. О.О. Потебні нан України, Ін-т укр. Мови нан України. – к.: Наукова думка, 2007. – 288 с. Комплексні практичні завдання
- •Практичне заняття № 5 Риторика і мистецтво презентації План
- •Література
- •Український правопис / Ін-т мовознавства ім. О.О. Потебні нан України, Ін-т укр. Мови нан України. – к.: Наукова думка, 2007. – 288 с. Комплексні практичні завдання
- •Український правопис / Ін-т мовознавства ім. О.О. Потебні нан України, Ін-т укр. Мови нан України. – к.: Наукова думка, 2007. – 288 с. Комплексні практичні завдання
- •Український правопис / Ін-т мовознавства ім. О.О. Потебні нан України, Ін-т укр. Мови нан України. – к.: Наукова думка, 2007. – 288 с. Комплексні практичні завдання
- •Український правопис / Ін-т мовознавства ім. О.О. Потебні нан України, Ін-т укр. Мови нан України. – к.: Наукова думка, 2007. – 288 с.
- •Комплексні практичні завдання
- •Український правопис / Ін-т мовознавства ім. О.О. Потебні нан України, Ін-т укр. Мови нан України. – к.: Наукова думка, 2007. – 288 с.
- •Комплексні практичні завдання
- •Український правопис / Ін-т мовознавства ім. О.О. Потебні нан України, Ін-т укр. Мови нан України. – к.: Наукова думка, 2007. – 288 с.
- •Комплексні практичні завдання
- •Український правопис / Ін-т мовознавства ім. О.О. Потебні нан України, Ін-т укр. Мови нан України. – к.: Наукова думка, 2007. – 288 с.
- •Комплексні практичні завдання
Практичне заняття № 3 Стилі сучасної української літературної мови у професійному спілкуванні
Функціональні стилі української мови та сфера їх застосування. Основні ознаки функціональних стилів.
Професійна сфера як інтеграція офіційно-ділового, наукового і розмовного стилів.
Текст як форма реалізації мовнопрофесійної діяльності.
Література
Ботвина Н.В. Офіційно-діловий та науковий стилі української мови: Навчальний посібник. – К.: АртЕк, 1999. – 264 с.
Дудик П.С. Стилістика української мови: Навчальний посібник. – К.: Академія, 2005. – 368 с.
Зубков м.Г. Сучасна українська ділова мова: Навчальний підручник для вузів. – Харків: Торсінг, 2005. – 447 с.
Мамчур І. Функціональні стилі мовлення в аспекті сучасного мовознавства // Мовознавство. – 2002. – С. 32, 41-42.
Нелюба А. Теорія і практика ділової мови. – Харків, 1997.
Паламар Л.М. Мова ділових паперів: Практичний посібник / Л.М. Паламар, Г.М. Кацавець. – К. Либідь, 2000. – 296 с.
Український правопис / Ін-т мовознавства ім. О.О. Потебні нан України, Ін-т укр. Мови нан України. – к.: Наукова думка, 2007. – 288 с.
Шевчук С.В. Українське ділове мовлення: Навчальний посібник для вузів. – К.: Вища школа, 2006. – 302 с.
Комплексні практичні завдання
Завдання 1. Складіть порівняльну таблицю.
Функціональні стилі сучасної української літературної мови
Стиль |
Підстилі |
Сфера використання |
Призначення |
Ознаки |
Мовні засоби |
Розмовний |
|
|
|
|
|
Науковий |
|
|
|
|
|
Публіцистичний |
|
|
|
|
|
Офіційно-діловий |
|
|
|
|
|
Художній |
|
|
|
|
|
Епістолярний |
|
|
|
|
|
Конфесійний |
|
|
|
|
|
Завдання 2. Доберіть тексти, які могли б бути ілюстраціями розмовного, офіційно-ділового, публіцистичного, художнього та наукового стилів.
Завдання 3. Перекладіть українською мовою. Визначте, якому правилу підпорядковані ці слова.
Совместный, радостный, страстный, участник, счастливый, корыстный, безжалостный, целостный, компостный, завистливый, несчастный, гигантский, постный, ненавистный.
Завдання 4. Від поданих іменників утворіть прикметники. Підкресліть слова, в яких не відбувається спрощення.
Тиждень, честь, радість, область, жалість, місто, ненависть, туризм, контраст, кількість, гігант, вартість, випуск, доблесть, якість, совість, інтелігент, президент, пропуск, виїзд, швидкість, баласт, захист.
Завдання 5. Напишіть з великої чи з малої літери подані слова й словосполучення.
(з)бройні (с)или (у)країни, (н)аціональне (а)гентство (м)орських (д)осліджень та (т)ехнологій, (а)кт (п)роголошення (н)езалежності (у)країни, (с)лужба (б)езпеки (у)країни, (р)адянська (в)лада, (б)удинок (у)чених (н)аціональної (а)кадемії (н)аук (у)країни, (м)арсове (п)оле, (б)ожа (м)ати, (в)еликий (п)іст, (х)арківська (а)строномічна (о)бсерваторія.
Завдання 6. Виправте помилки та відредагуйте подані словосполучення.
Лейпцігська ярмарка; не дивлячись на обставини; важкий путь; літавши в Канаду; приймав участь; довго їсиш; командуючій дівізії; за межою; дружне відношення; пишучій кореспондент; одержати навики; відповідно з рішенням, побілівше обличча, три випадки; узбекський ізюм.
Завдання 7. Перекладіть сталі звороти з російської мови на українську.
Без стеснения, в затруднении, возмещение ущерба, глубокоуважаемый господин, дополнительное соглашение, заказное письмо, капризная погода, на всякий случай, обратиться по адресу, подведение итогов, пособие учебное, признать недействительным, расчетный счет, ставить в известность, цвет отделки.
Завдання 8. До іншомовних слів доберіть власне українські, уведіть їх у речення.
Вербальний, пріоритет, фіксація, експеримент, альтернатива, вакансія, конфіскація, журі, конфіденційний, імпічмент, номінація.
Завдання 9. Запишіть відредагований варіант тексту.
Сміх – одна з самих важних составляющих нашого щоденного життя. Кожен юмористичний журнал щитає своїм долгом напомнити, що сміх – це лучче лікарство. Так, безусловно, сміх не робить нас здоровіше, не розвиває мишці і не укріпляє серце і легені. Проте він об'єднує людей, а тому побочні положительні ефекти сміху – це лишень слєдствіє цієї його головної функції. Учоні стверджують, що під час сміху нормалізується кровяне давленіє й учащається пульс, благотворно влияє сміх і на імунну систему. Весельчаки, шутники й оптимісти завжди впевнені, що з ними нічого поганого не случиться, і, напевне, іменно тому вони живуть довше. А саме важливе свойство сміху – це зняття з його допомогою больових ощущеній. Під час хохоту біль, навіть сама гостра, відступає. А про те, що сміх допомагає ізбавиться від стресу, й говорити не приходиться – усі знають, що сміх до сліз, до колік здатен розігнати любі тучі на душевном горизонті (з газ.).
Практичне заняття № 4
Спілкування як інструмент професійної діяльності
План
Спілкування і комунікація. Функції спілкування.
Види і форми спілкування.
Етапи спілкування.
Невербальні засоби спілкування.
Гендерні аспекти спілкування.
Поняття ділового спілкування.
Література