
- •Содержание
- •Предисловие
- •Составление реферата-резюме
- •Причастие (Participle)
- •Формы Participle I и Participle II
- •Функции Participle I
- •Функции инфинитива в предложении
- •Условные предложения (Conditional Sentences) Типы условных предложений
- •Вопросы для повторения изученного материала
- •Вопросы к экзамену
- •Библиографический список
- •Приложение а (рекомендуемое) словарь
- •Приложение б
- •Краткий грамматический справочник Модальные глаголы (Model Verbs)
- •Страдательный залог (Passive Voice)
- •Значение и употребление времен глагола в страдательном залоге
- •Особенности употребления страдательного залога в английском языке по сравнению с русским языком
- •Причастие (The Participle)
- •Функции причастия в предложении и основные способы перевода причастий на русский язык
- •Употребление форм причастий Употребление форм причастия для выражения соотнесенности во времени
- •Употребление причастий для образования сложных глагольных форм
- •«Объектный предикативный причастный оборот»1
- •«Субъектный предикативный причастный оборот»1
- •Независимый причастный оборот
- •Инфинитив (The Infinitive)
- •Функции инфинитива в предложении
- •Употребление инфинитива с частицей to
- •Употребление инфинитива без частицы to
- •Употребление форм инфинитива
- •«Объектный предикативный инфинитивный оборот»1
- •«Субъектный предикативный инфинитивный оборот»1
- •Инфинитивные обороты с предлогом for
- •Согласование времен
- •Косвенные вопросы
- •Проверочный тест
- •Наклонение (The Mood)
- •Придаточные условные предложения Придаточные условные предложения I типа Реальные условия (Probable Condition)
- •Придаточные условные предложения II типа Нереальное условие в настоящем или будущем времени
- •Придаточные условные предложения III типа Нереальное условие в прошедшем времени (Impossible Condition)
- •Реферирование Развернутый план реферирования
- •Учебное издание английский язык Практикум
- •3 46500, Г. Шахты, Ростовская обл., ул. Шевченко, 147
Инфинитив (The Infinitive)
Инфинитив имеет следующие формы:
|
Indefinite |
Continuous |
Perfect |
Perfect Continuous |
Active |
to write |
to be writing |
to have written |
to have been writing |
Passive |
to be written |
--------------- |
to have been written |
------------------------- |
Только Indefinite Infinitive Active является простой формой инфинитива. Остальные формы являются сложными и образуются с помощью вспомогательных глаголов to be или to have и причастия.
Continuous Infinitive Active образуется с помощью вспомогательного глагола to be и Participle I.
Perfect Infinitive Active образуется с помощью вспомогательного глагола tо have и Participle II.
Perfect Continuous Infinitive Active образуется с помощью вспомогательного глагола to be в форме Perfect Infinitive (to have been) и Participle I.
Indefinite Infinitive Passive образуется с помощью вспомогательного глагола to be и Participle II.
Perfect Infinitive Passive образуется с помощью вспомогательного глагола to be в форме Perfect Infinitive (to have been) и Participle II.
Отрицательная форма инфинитива образуется с помощью отрицательной частицы not, которая ставится перед инфинитивом: not to write; not to be written.
Функции инфинитива в предложении
Инфинитив или инфинитивная группа (т.е. инфинитив с зависимыми от него словами) может выполнять в предложении функцию какого-либо члена предложения или входить в состав какого-либо члена предложения.
Функции инфинитива (или инфинитивной группы) в предложении следующие:
1) Подлежащее:
То smoke is bad for health. – Курить вредно для здоровья.
Примечание. Инфинитив или инфинитивная группа, которая следует после безличных оборотов типа it is necessary, it is possible, выполняет функцию подлежащего:
Ex.: It was necessary to do something. – Необходимо было что-то сделать.
2) Часть простого сказуемого в сочетании с вспомогательными глаголами:
Ex.: The chairman said, “I’ll open the discussion myself.”– Председатель сказал: “Я открою обсуждение своим выступлением”.
Ex.: I do not know anything about it. When did you hear that? –“Я ничего не знаю об этом. Когда вы это слышали?”
3) Часть составного глагольного сказуемого в сочетании с модальными глаголами и с такими глаголами, как to begin, to start, to continue, to end, to stop, to want, to decide, to intend и т.п., выражающими начало, продолжение или конец действия, или отношение лица, выраженного подлежащим, к действию, выраженному инфинитивом:
Ex.: We can actually begin the experiment. – Теперь мы действительно можем начать опыт.
Ex.: You are to live here for the next six months.– Вы должны жить здесь в течение ближайших шести месяцев.
Ex.: My watch began to gain, it gained faster and faster day by day. – Мои часы начали идти вперед и спешили все больше и больше с каждым днем.
4) Именная часть составного сказуемого:
“I think,” he said, “that to prolong this discussion is to waste time.” – “Я думаю, – сказал он, – что продолжать это обсуждение – значит попусту терять время”.
5) Дополнение (после переходных глаголов to help, to assist, to like, to prefer, to forget, to ask, to beg, to promise, to recommend и др.):
Ex.: He forgot to wind the watch when he went to bed. – Он забыл завести часы, когда ложился спать.
6) Часть сложного дополнения:
Ex.: Everyone watched him walk across the garden. – Все смотрели, как он шел через сад.
Ex.: We know the atomic weight of a hydrogen atom to be 1,008. – Мы знаем, что атомный вес водорода равен 1,008.
7) Определение:
Ex.: Не was the first to come. – Он первым пришел сюда.
Ex.: Energy is defined as the ability to do work. – Энергия определяется как способность производить работу.
Инфинитив в функции определения после слов the first, the second, the last и т.д. переводится на русский язык глаголом в личной форме в том времени, в каком стоит глагол-сказуемое английского предложения:
Ex.: Не will be the last to leave. – (Он уйдет последним).
Ex.: George was the first to recover. – Джордж первым пришел в себя.
Инфинитив, определяющий существительное, часто приобретает модальное значение и переводится на русский язык определительным придаточным предложением с модальным глагольным сказуемым, выражающим возможность или долженствование.
Иногда инфинитив переводится глаголом в будущем времени:
Ex.:We intended to camp in one of the inlets to be found round that tiny shore. – Мы предполагали заночевать в одном из заливчиков, которые можно найти у этого островка.
Ex.:The type of the manometer depends on the magnitude of pressure to be measured. – Тип манометра зависит от величины давления, которое надо измерить.
Примечание. Если к инфинитиву в функции определения примыкает предлог, то перевод инфинитива следует начинать с предлога. Поскольку инфинитив в функции определения переводится чаще всего определительным придаточным предложением, в русском предложении предлог займет место перед относительным местоимением, вводящим придаточное предложение:
The things that you see here, are things to be seen and not to be spoken of. – Вещи, которые вы видите здесь, являются тем, что можно видеть, но о чем нельзя говорить.
8) Обстоятельство:
а) цели. При переводе на русский язык инфинитива в функции обстоятельства цели перед инфинитивом употребляется союз чтобы, для того чтобы:
Ex.: То reach the lecture hall he had to walk almost half a mile. – Чтобы дойти до лекционного зала, ему пришлось идти почти полмили.
Ex.: We have come to the station to see them off. – Мы пришли на станцию, чтобы проводить их.
Примечание. Перед инфинитивом в функции обстоятельства цели часто употребляется союз in order (для того чтобы):
Ex.: In order to measure the resistance of a conductor it is necessary to have some fixed standard. – Для того чтобы измерить сопротивление проводника, необходимо иметь какую-то принятую стандартную единицу.
b) следствия:
Ex.: I was too young to think of such things at the time. – В то время я был слишком молод, чтобы думать о таких вещах.
Ex.: In the case of gas, the molecules are much too far from each other to repel each other. – В газе молекулы находятся слишком далеко друг от друга, чтобы отталкивать друг друга.