Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
5-18.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
61.76 Кб
Скачать

Тема 18. Фразеологія і збагачення засобів увиразнення в журналістському матеріалі. Фразеологічні норми (2 год.). Зміст практичного заняття

  1. Поняття про фразеологію. Особливості фразеологізмів за складом, значенням і стилістичним уживанням у мові ЗМІ.

  2. Стилістичне розшарування фразеологізмів. Міжстильові стійкі сполучення слів. Межі використання в мові ЗМІ фразеологізмів наукового та офіційно-ділового стилів.

  3. Багатозначність, синонімія та антонімія фразеологічних одиниць.

  4. Лексичний склад фразеологізмів. Походження стійких сполучень слів.

  5. Фразеологія в контексті. Прийоми використання фразеологізмів у журналістських матеріалах.

  6. Трансформація фразеологічних одиниць у мові ЗМК.

  7. Поняття про мовні кліше, штампи та складені найменування.

  8. Особливості перекладу фразеологізмів. Типові фразеологічні анормативи.

  9. Роль фразеологічних словників, збірок прислів’їв, приказок, крилатих слів, висловів, афоризмів, сентенцій тощо в практичній роботі журналіста (самостійне опрацювання).

Завдання для обов’язкового виконання

Домашні завдання:

1) Опрацюйте теоретичний матеріал із поданої теми.

2) Письмово виконайте вправи № 5, № 8, № 19, № 20 (С. 48–51) за збірником «Українська мова. Практикум : навч. посібник. – 2-ге вид., стереотип. / О. М. Пазяк, О. А. Сербенська, М. І. Фурдуй, Л. І. Шевченко. – К. : Либідь, 2001. – С. 48–51».

3) Запропонуйте українські відповідники до поданих російських фразеологізмів: мал золотник, да дорог; рыбак рыбака видит из далека; скажешь курице, а она всей улице; во всеуслышание; даёт о себе знать; Иван не помнящий родства; кровная обида; мне какая печаль; от каждого – по его способности, каждому – по его труду; от малой искры да большой пожар; повадился кувшин по воду ходить – там ему и голову сломить; по гроб жизни; сбоку припёка; свинцом лечь на сердце; с глазу на глаз; семи пядей во лбу; сем бед – один ответ; с иголочки одетый; старая песня на новый лад; ставить в известность; худой мир лучше доброй ссоры; что город, то и норов; шишка на ровном месте; ярый сторонник; ни к селу ни к городу; поспешишь – людей насмешишь; снявши голову, по волосам не плачут; выеденного яйца не стоит.

4) Випишіть із газет 5-10 фразеологічних трансформерів, відтворіть варіант первісного фразеологізму.

5) Зясуйте значення фразеологізмів: ні грач ні помагач; тертий калач; сьома вода на киселі; хоч у вухо бгай; як аршин проковтнув; травити баланду; згадала баба дівера; як батіг на мотовило; як бобер у салі; свищі в борщі; брати в обмолот; хапати за петельки; взяти на цугундер; як торішні бублики; наздогад буряків; бути вдома й замужем; вбиватися в колодочки; хоч з шапки вбийся; вибивати зубами третяка; трусити калиткою; за виграшки; видавити олію; грішна вода; хоч з лиця води напийся; водити на налигачі; хоч у рамці вправ; аж жижки сіпає; з маком і з таком; задати перцю з маком; облизати макогона; клепки розсохлись; комарика придавити; не бачив смаленого вовка; горобці цвірінькають у голові; давати дрозда; вхопити типцю; вхопити обметиці; вхопити ляща; хоч собак в’яжи; бенеря вхопить; як карась ротом глипав; годувати гарбузами; повертати голоблі; знов за рибу гроші; дати відкоша; тримати в лабетах; як диня на морозі; зашпори зайшли; звести з лемеша на швайку; звестися на воскову свічку; не знати, на який стілець сісти; пришпилити квітку; з кіндратиком у голові; лепта вдовиці.

6) Законспектуйте такий матеріал: Григораш А. Літературні цитати і ремінісценції на газетних шпальтах 90-х років / А. Григораш // Урок української. – 2001. – № 2. – С. 18–21.