Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
INTERNATIONAL_LAW.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
635.3 Кб
Скачать

10. Match Ukrainian key-terms in line a with their English equivalents in line b as in the model: 1-c

A

B

1. обкладати податком

a) breach of rights / laws

2. дотримуватись правил

b) hamper innocent passage

3. бути перепоною, втручатися

c) impose charges on / upon

4. порушувати право перетину моря

d) impair the rights

5. недотримання звичаю

e) comply with regulations

6. ушкоджувати права

f) breach of customs

7. розвивати ідею / поняття

g) interfere with/in

8. пройти через море без перешкод

h) develop a notion

9. не дотримуватись прав / законів

i) pass unhindered through the sea

11. Translate the following sentences into Ukrainian.

1. A brief discussion of the burning problems of the day followed.

2. The sensitivity of the results of the discussion was not taken into account.

3. The considerations involved in listing the limitations and some of the steps that had been taken to overcome those limitations were reviewed.

4. Some of the problems encountered in the maritime law practices and the ways of overcoming them are being constantly discussed.

5. Numerous amendments to the existing laws have been adopted dealing with the problem.

6. A rapid procedure was required which could be used to assess the results of the discussion.

7. Investigations have been concluded indicating that a new law is needed to ensure its safety.

8. A new data was available regarding the innocent sea water passage.

12. Translate the sentences into English using the key- terms given in the unit.

В основу дотримання порядку на міжнародних морських лініях закладено концепцію визначення національності судна і, як наслідок, визначення юрисдикції національного прапора над морським судном. Саме державний прапор визначає впровадження правил і не тільки тих, що є суттєвими для законодавства певної країни, але й тих, що важливі для міжнародного законодавства. Судно, яке іде без прапора, не буде мати тих привілеїв (переваг) та прав, що надаються згідно з існуючим на морських лініях режимом.

Кожна держава повинна відпрацювати умови, необхідні для визначення національності судна, його реєстрації на певній території, як і право іти під прапором своєї держави (стаття 5 від 1958 року Угоди Використання Морського Простору та стаття 91 Угоди 1982 року). Визначення національності судна буде залежати від прапора, під яким воно іде. Стаття 91 також визначає те, що має бути пряме співвідношення між державою і прапором. Стаття 5 Угоди Використання Морського Простору 1958 року додає до цього вимогу того, що кожна держава повинна ефективно впроваджувати юрисдикцію та контроль в адміністративних, технічних, та соціальних справах щодо суден, які ідуть під державним прапором. Така вимога з’являється у статті 94 Угоди 1982 року.

Grammar

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]