Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
13. Обучение лексике.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
109.57 Кб
Скачать

5. Основные этапы работы над лексическим материалом

К основным этапам работы над лексикой относятся: ознакомление с новым материалом, первичное закрепление, развитие навыков и умений использования лексики в разных формах устного и письменного общения. Рассмотрим более подробно каждый этап.

1. Ознакомление включает работу над формой слова, его значением и употреблением.

Под формой слова понимается его произношение и написание, а также грамматические и структурные особенности.

Одним из важнейших условий практического владения лексикой является создание чётких звукомоторных образов. С этой целью используется имитация в сочетании со звуковым анализом.

Большое значение имеет также звуко-буквенный (правила правописания) и буквенно-звуковой (правила чтения) анализ, которому подвергаются наиболее трудные слова. Анализ структуры слова необходим для овладения механизмом словообразования, чрезвычайно важным для формирования языковой догадки и потенциального словаря.

Семантизация (раскрытие значения слова) может осуществляться различными способами, которые принято объединять в две группы: 1) беспереводные; 2) переводные.

К беспереводным способам семантизации относятся:

- демонстрация предметов, жестов, действий, картинок, рисунков, диапозитивов и т.д.;

- раскрытие значений слов на иностранном языке, для чего могут использоваться:

а) определения (дефиниции) – описание значения слов уже знакомыми словами. Например: Cinema – theatre where films are shown.

б) перечисления. Например: Dogs, cats, cows, horses, pigs are animal.

в) синонимы или антонимы. Например: Cold – warm, quick – slow

г) контекст. Например: Columbus discovered America in 1492.

д) этимологический анализ слова;

е) словообразовательный анализ слова. Например, известный корень и знакомые словообразовательные элементы: worker. Сложное слово, состоящее из двух знакомых компонентов, например: schoolboy.

ж) когнаты (сходные по написанию и звучанию слова в родном языке): club – клуб, finish - финиш.

Беспереводные способы развивают языковую догадку, увеличивают практику в языке, создают опоры для запоминания (например, формальные при опоре на структуру слова, а также опоры на основе сходства или контрастности при использовании синонимов или антонимов), усиливают ассоциативные связи. К недостаткам данных способов относится то, что они не всегда обеспечивают точность понимания, а также требуют больше времени, чем переводные.

К переводным способам семантизации относят:

1)перевод слова (словосочетания или оборота) соответствующим эквивалентом родного языка;

2) перевод-толкование, при котором помимо эквивалента на родном языке учащимся сообщаются сведения о совпадении (или расхождении) в объёме значения. Например: big – большой (обозначает величину, размер), а great – большой (знаменитый, великий)

Перевод экономичен в отношении времени, универсален в применении, но увеличивает возможность языковой интерференции.

Выбор способа семантизации зависит от ряда факторов: 1) от качественных характеристик слова; 2) от его принадлежности к активному или пассивному минимуму; 3) от ступени обучения и языковой подготовки учащихся; 4) от формы презентации новых слов (восприятие на слух или в процессе чтения, с опорой на наглядность или без и др.); 5) от места проведения этапа ознакомления (презентация новых слов учителем, самостоятельная работа над словами в процессе чтения нового текста в классе, ознакомление со словами в процессе самостоятельного выполнения лабораторной работы или слушания фонозаписи в лингафонном кабинете, раскрытие новых слов дома и т.д.).

Над новыми словами следует работать как в изолированном виде, так и в контексте, поскольку контекстуальное значение слова не всегда является его основным номинативным значением.

Подготовка учителя к объяснению новой лексики сводится к следующему:

1) проводится анализ новой лексики с целью определения трудностей и группировки их по трудностям (формы, значения, употребления);

2) определяется дозировка новых слов и форма организации ознакомления с ними;

3) определяются способы семантизации лексики и пути её предъявления (индуктивный и дедуктивный);

4) составляется комментарий (объяснение) для каждого отдельного слова и подбирается иллюстративный материал;

5) определяются типы и виды упражнений для первичной тренировки и последовательность их выполнения.

Методически правильно проведенный этап ознакомления с лексическим материалом определяет эффективность его усвоения.

Кроме того, в старших классах успех обучения во многом зависит от того, как организована самостоятельная работа учащихся, имеются ли в их распоряжении пособия, отвечающие требованиям современной методики. К таким требованиям относятся:

- наличие инструкций, упражнений и ключей, делающих процесс ознакомления управляемым;

- наличие в пособии текстов, примеров и заданий, активизирующих мыслительную деятельность учащихся путём постановки коммуникативных задач и использования проблемных ситуаций;

- хорошо продуманная организация материала (текстов, иллюстраций, схем, таблиц), стимулирующая самостоятельные занятия языком.

За этапом семантизации следуют упражнения, обеспечивающие первичное закрепление лексики, которые должны соответствовать следующим требованиям:

- они должны составлять неотъемлемую часть объяснения, выполняя иллюстративную, разъясняющую и контролирующую функции;

- новые лексические единицы должны предъявляться в знакомом лексическом окружении и в уже усвоенных грамматических структурах;

- в упражнениях должны предусматриваться не только элементарные операции, но и сложные умственные действия, развивающие творческие возможности учащихся и позволяющие им уже на этапе первичного закрепления использовать вновь введённый материал в РД.

Затем следует переходить к этапу формирования и совершенствования лексических навыков.

Упражнения для формирования лексических навыков делятся на подготовительные и речевые.

С помощью подготовительных упражнений усваивается форма и значение лексических единиц, а также действия с ними как компонентами речевой деятельности. Типы подготовительных упражнений должны выделяться с учётом последовательности формирования навыков и характера операций, лежащих в их основе. В каждый тип упражнений должны входить виды, обеспечивающие достаточное повторение новых ЛЕ в различных сочетаниях и в разном, хотя и несложном контексте.

Например, это могут быть следующие подготовительные упражнения:

  1. упражнения в дифференциации и идентификации:

а) сгруппируйте слова по указанному признаку;

б) определите на слух / найдите в тексте слова, относящиеся к одной теме (одной части речи, синонимическому ряду);

в) найдите в тексте / подберите на память антонимы к словам, данным на доске.

  1. упражнения в имитации:

а) прослушай те слова (словосочетания, предложения), повторите их вслед за диктором;

б) ответьте на вопросы диктора, придерживаясь данного образца

  1. упражнения на развитие словообразовательной и контекстуальной догадки:

а) определите значение незнакомых вам производных слов, образованных от известных корней и аффиксов;

б) прослушайте/прочитайте ряд предложений, догадайтесь о значении интернациональных слов;

  1. упражнения для обучения прогнозированию на уровне слов, словосочетаний и предложений:

а) назовите слова, которые могут сочетаться с данными существительными (глаголами) – clean the windows, the doors;

б) употребите как можно больше слов при ответе на вопрос;

в) найдите окончания каждого предложения из трёх/четырёх вариантов, приведённых ниже;

5) упражнения в расширении и сокращении структур:

а) расширьте предложения за счёт включения в них указанных словосочетаний;

б) сократите предложения, придерживаясь данного образца;

6) упражнения в эквивалентных заменах:

а) замените выделенные слова синонимами / антонимами;

б) замените сложноподчинённое предложение двумя простыми, не изменяя содержания;

7) упражнения в расширении ассоциативных связей:

а) составьте (расширьте) список формул-приветствий;

б) продолжите ассоциограмму со словом.

Речевые упражнения должны проводиться на текстах, обладающих значительным потенциалом в плане решения не только коммуникативных, но и познавательных задач.

Например, это могут быть следующие речевые упражнения:

1) дифференцировочные упражнения:

а) сгруппируйте выписанные из текста слова по частям речи;

б) расположите слова в алфавитном порядке;

в) назовите существительные, которые могут сочетаться с данным глаголом;

2) подстановочные упражнения:

а) заполните пропуски в предложениях, выбирая слова из пар антонимов в соответствии с контекстом;

б) вставьте в предложения недостающие слова;

в) составьте диалог из разрозненных реплик, соотнося их с сюжетом рассказа;

3) трансформационные упражнения:

а) расширьте следующие предложения по образцу, употребляя новые слова;

б) замените в предложениях словосочетания словами-синонимами или синонимическими выражениями;

в) используя ключевые слова составьте план пересказа и перескажите текст;

4) упражнения для активизации лексики в речи:

а) прослушайте начало диалога, расширьте и дополните последнюю реплику одного из партнеров, используя усвоенные новые слова;

б) составьте монологическое высказывание на основе плана и списка обязательных слов;

в) в процессе чтения текста подберите ключевые слова для их употребления при последующем пересказе содержания.

Контрольные вопросы лекции:

1. Каковы задачи обучения лексике в средней общеобразовательной школе?

2. Какими признаками обладает ЛЕ? Какие языковые явления могут быть названы лексическими единицами?

3. Назовите три группы принципов, лежащих в основе отбора и организации лексики для обучения устной речи и чтению.

4. Что такое методическая типология лексики?

5. Зачем нужно учитывать трудности при усвоении иноязычных ЛЕ?

6. Что такое внутриязыковая и межъязыковая интерференция? Приведите примеры такой интерференции.

7. Что такое лексический навык? Какова его структура и стадии формирования.

8. Назовите основные этапы работы над лексическим материалом. Дайте примеры собственных упражнений для каждого этапа.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ И РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Бабинская, П. К., и др. Практический курс методики преподавания иностранных языков: английский, немецкий, французский: учеб. пособие / П. К. Бабинская [и др.]. - Изд. 2-е, стер. - Минск: ТетраСистемс, 2003. – 288с.

2. Гальскова И. Д., Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам: Лигводидактика и методика: учеб. пособие для студентов лингвистических университетов и факультетов иностр. языков высших педагогических учебных заведений / И. Д. Гальскова, Н. И. Гез. - М.: Издат. центр «Академия», 2005. –

3. Маслыко, Е. А. и д.р. Настольная книга преподавателя иностранного языка: справ. пособие / Е. А. Маслыко [и др.]. – Минск: Выш. шк., 2004. – 445с.

4. Пассов, Е. И. Коммуникативное иноязычное образование: готовим к диалогу культур: пособие для учителей учреждений, обеспечивающих получение общего среднего образования / Е. И. Пассов. - Минск: Лексис, 2003. – 184 с.

5. Пассов, Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению / Е. И. Пассов. - М.: Педагогика, 1989. – 237 с.

6. Рогова, Г. В. и др. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Г. В. Рогова [и др.]. – М.: Педагогика, 1991. – 328 с.

7. .Щерба Л. В. Преподавание иностранных языков в школе: Общие вопросы методики. Учеб. пособие для студентов филол. фак-тов. / Л. В. Щерба. – М.: Филоматис, 2002 – 348 с.