
- •Бытие и смысл бытия в фундаментальной онтологии. М. Хайдеггер. «Бытие и время»; «Основные проблемы феноменологии»
- •Содержание
- •Введение
- •§1. Основные подходы к пониманию бытия у м. Хайдеггера
- •§2. Dasein как фундаменталь-онтологический принцип бытия у хайдеггера
- •§3. Экзистенциалы dasein
- •§4 Аутентичный и неатентичный dasein
- •Заключение
Заключение
В двух своих фундаментальных трудах «Бытие и время» и «Основные проблемы феноменологии» М. Хайдеггер формирует задачу вновь повернуться к проблеме бытия. Однако немецкий мыслитель видит в предыдущих рефлексиях по данной проблеме ошибку, заключающуюся в рассмотрении бытия как всеобщего сущего. В связи с этим М. Хайдеггер выделяет три способа понимания бытия: онтический (бытие как сущее), онтологический (бытие как всеобщее сущее) и фундаменталь-онтологический (бытие как отличное от сущего посредством ничто).
Фундаменталь-онтология, по Хайдеггеру, является новым началом в понимании проблемы бытия, ибо определяет различие между ним и сущим. Фундаментальным понятием данного направления о бытии становится Dasein, являющийся конкретизированным феноменом бытия. Dasein имеет два режима проявления: аутентичный, соответствующий принципам фундаменталь-онтологии, и неаутентичный, выступающий с позиции старой, классической западноевропейской онтологии (метафизики). Проявления Dasein’а определяются посредствам экзистенциалов, которые в противовес категориям являются добавлениями, характеристиками бытия. Каждый режим Dasein имеет свой круг экзистенциалов, непосредственно связанных между собой.
1 Dasein. В западных переводах и дискуссиях этот ключевой термин хайдеггеровской книги «Бытие и время» обычно оставляют как есть. Проблема этого термина не только в буквальном или не буквальном переводе. Хайдеггер играет семантическими значениями термина Dasein во многих своих произведениях. Не существует однозначного раз и навсегда заданного определения Dasein, оно всегда определяется контекстуально, окрашиваясь в соответствующие тона. Dasein в текстах Хайдеггера подобно некой плавающей метке, указывающей на то, что данное явление или проблема имеют отношение к самому существу онтологии. Выявляя смыслы Dasein в различных контекстах, можно как в рамках одной работы, так и в работах разных лет выявить динамику движения мысли философа от проблемы к проблеме. Поэтому целесообразнее это понятие оставлять без перевода. Смысл должен активно постигаться читающим. Внутренняя и внешняя форма этого слова, его двучленность, двоякость, раздвоенность передает сущностную особенность нашего человеческого бытия как бытия герменевтического, бытия-о-бытии, несовпадение бытия этого сущего с самим собой, несовпадение самого бытия с самим собой как онтологическое основание самой возможности этого – человеческого – существа. Возможны такие русские переводы как: существование, здесь-бытие, бытие-вот, наше (человеческое) бытие и т.п., хотя и они страдают всеми недостатками искусственности и размытости.