
- •Предисловие
- •Глава I слово и понятие
- •§ 1. Слово-форма существования понятия
- •2 Заказ № 104 17
- •§ 2. Слово как единица номинации
- •§ 3. Семантическая структура слова
- •3 Закат № 104 33
- •Глава II
- •Изменения в словарном составе,
- •Связанные с изменением и развитием
- •Значений слов
- •§ 1. Характер изменения значений слова
- •2. Способы и пути изменения значений
- •4 Заказ № 104
- •§ 3. Причины изменения значений слова
- •Глава III лексико-семантические связи слов
- •§ 1. Синонимия
- •§ 2. Омонимия
- •7 Hatzfeld a., Darmesteter a. Dictionnaire général de la langue française. Paris, 1890—1900.
- •8 Б а л л и ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Пер. С франц. М., 1955. С. 191.
- •9 D u b о I s j., l a g a n e r., n I о b e y g. E. A. Dictionnaire du français contemporain. Paris, 1967.
- •§ 3. Паронимия
- •Inhabitué — inhabituel
- •§ 4. Антонимия
- •§ 5. Лексико-семантические и тематические группы слов. Понятийные и семантические поля
- •17 Филин ф. П. Очерки по теории языкознания. М, 1982. С. 231.
- •Глава IV
- •§ 1. Из истории вопроса
- •3 Употребленный ш. Балли термин «série phraséologique» передается как «фразеологическая группа» (там же с. 90 и последующие).
- •§8 Структурно-грамматические типы фразеологических единиц и их характеристика
- •§ 4. Системные отношения фе
- •§ 5. Способы образования фе во' французском языке
- •§ 6. Происхождение фе французского языка
- •9 Заказ № 104
- •Глава V слово и его форма.
- •§ 1. Исконный фонд французской лексики и ее дублетный характер
- •§ 2. Система словообразования французского языка
- •§ 3. Фонетическое словообразование
- •§ 4. Морфологическое словообразование
- •11 Заказ № 104
- •§ 5. Семантическое словообразование
- •Глава VI
- •Заимствование из других языков
- •Как одно из средств пополнения
- •Словарного состава
- •§ 1. Некоторые общие вопросы теории заимствования
- •§ 2. Основные источники заимствования
- •§ 3. Судьба заимствованных слов
- •Глава VII слово и сферы его употребления
- •§ 1. Краткая история становления французского языка
- •§ 2. Территориальные диалекты
- •§ 3. Социальные диалекты
- •13 Жирмунский в. M Национальный язык я социальные диалекты. Л, 1936. С. 126—129.
- •14 Об этом подробнее см.: Шевченко л. Н. Вторичная номинация как способ формирования французского арго: Канд. Дис. Калинин, 1990.
- •§ 4. Функционально-стилевая дифференциация лексики
- •19 Чекалина е. М. Язык современной французской прессы. Л., 1991.
- •Глава VIII
- •§ 1. Устойчивые и подвижные элементы лексики
- •§ 2. Устаревшая лексика
- •§ 3. Новые слова (неологизмы)
- •§ 4. Политика французского правительства в области неологии и национального языка
11 Заказ № 104
161
socialistes, Union des républiques socialistes du sud, Union réunim socialiste soviétique.
В XX веке пришла мода сокращать имена очень известных людей, например актрисы В. В. (Brigitte Bardot) и С. С. (С1аи- dia Cardinale), ведущий журналист французского телевидения P. P. D. A. (Patrick Poivre d'Arvor). Отметим также прочно во- шедшие в устную форму языка С. Е. S. (collège d1'enseignement secondaire), С. A. P. E. S. (certificat d'aptitude au professorat de l'enseignement secondaire), C. V. (curriculum vitae). P.-D. G Л (président-directeur général), R. M. I. (revenu minimum d'inser-l tion) и др. I
Инициальные слова могут состоять из двух и более букв. В их корпусе, существующем в данный момент во французском языке, насчитывается двухбуквенных сокращений — 7%, трех буквенных — 46 %, четырехбуквенных — 32 %, остальное прихо- дится на сокращения сочетаний более чем 4 слов. В устной речи больше половины употреблений падает на трехбуквенные сокра щения— 52%.
Следует обратить внимание на то, что между усечением и >образованием инициальных слов наблюдается одно принципи- альное различие: усечение возникает прежде всего в устной речи, это упрощение трудно- или долгоороизносимого слова. Для инициальных слов первична письменная форма, т. е. книжная речь, и только потом оно входит в устный обиход.
IV. Обратное (регрессивные) словопроизводство.
Обратное словопроизводство именуется также несобственной деривацией (во французской терминологии: dérivation impropre ou régressive). Суть этого словообразовательного процесса состоит в том, что из производного слова вычисляется производящая основа, т. е.-процесс словообразования идет как бы наоборот. Сравним: maison — maisonnette (суффиксальное словообразование) ; border — bord (обратное словопроизводство). Только изучение лексического состава языка в диахронии позволяет определить, какой из словообразовательных процессов первичен. Таким образом создаются: а) отглагольные существительные — путем усечения глагольного окончания: demeurer — demeure, souffler — souffle, oublier — oubli, crier — cri, adresser — adresse, porter — port, donner — donne, frapper — frappe и т. д.; б) существительные — названия профессии, путем усечения окончания существительного: médecine — médecin, carrière — carrier; в) прилагательные — путем усечения суффикса существительного или части слова, воспринимаемого как суффикс: violette — violet, châtaigne — châtain.
Нередко в качестве исходного выступает сложное слово, образованное из греческих формантов. Найример, autonomie (autonomia) дало autonome; все существительные, сложные с -cratie «власть, могущество», первичны в языке и являются
162
основой для создания прилагательных способом обратного словопроизводства: bureaucratie — bureaucrate, aristocratie — aristocrate, démocratie — démocrate, ploutocratie — ploutocrate (кроме autocrate — autocratie). В современном языке этот способ словопроизводства малопродуктивен; назовем зафиксированное в 1973 году déprime от déprimer.
Итак, мы рассмотрели способы образования слов, которые связаны с изменением формы исходного слова. Новая языковая единица является либо результатом присоединения аффиксов к производящей основе (префиксация, суффиксация, парасинтез), либо соединением самих основ (словосложение, телескопия), либо сокращением исходного слова или слов (аббревиация, обратная деривация).