
- •«Национальный исследовательский томский политехнический университет» сб. Велединская
- •Содержание
- •Раздел I. Теория перевода как наука 8
- •Тема 1. Современная теория перевода 8
- •Тема 2. История переводческой деятельности в
- •Тема 3. История переводческой деятельности в
- •Раздел III. Межъязыковая коммуникация и
- •Тема 4. Лекция 8. Понятие межъязыковой коммуникации.
- •Раздел IV. Проблема эквивалентности перевода 98
- •Тема 5. Языковые и речевые аспекты перевода 98
- •Тема 6. Понятие переводческой эквивалентности 120 Лекция 11. Критерий эквивалентности в истории переводче- ской мысли 120
- •Раздел V. Факторы, определяющие процесс
- •Тема 7. Переводческие приемы передачи
- •Тема 8. Факторы, обусловленные грамматической
- •Тема 9. Специфика семантической организации
- •Раздел VI. Прагматические аспекты перевода 191 тема 10. Лекция 19. Субъективные факторы, определяющие
- •Тема 11. Лекция 20-21. Прагматический потенциал отдель- ных текстовых элементов и его передача при переводе 200
- •Тема 1. Современная теория перевода Лекция 1. Теория перевода как самостоятельная наука
- •1.3. Разделы науки о переводе
- •Структурная лингвистика и перевод
- •Социальная парадигма как научная основа сближения теории перевода и лингвистики
- •2.2. Социальная парадигма как научная основа сближения теории перевода и лингвистики
- •Перевод и социолингвистика
- •Перевод и психолингвистика
- •3.1. Перевод и социолингвистика
- •3.2. Перевод и психолингвистика
- •Раздел II: история перевода и переводческой мысли
- •Тема 2. История переводческой деятельности в Европе
- •Лекция 5. Перевод в Европе XVII-XIX веков
- •Тема 3. Переводческая деятельность в России.
- •Раздел III. Межъязыковая коммуникация и перевод
- •Тема 4. Лекция 8. Понятие межъязыковой коммуникации. Перевод как коммуникативный акт
- •Раздел IV. Проблема эквивалентности перевода
- •Тема 5. Языковые и речевые аспекты перевода Лекция 9. Знаковая природа языка и перевод
- •Лекция 10. Текст и перевод
- •Тема 6. Понятие переводческой эквивалентности
- •Раздел V. Факторы, определяющие процесс перевода, и переводческие приемы
- •Тема 7. Переводческие приемы передачи культурно-бытовых
- •Иноязычных реалий
- •Тема 8. Факторы, обусловленные грамматической
- •Организацией языков
- •Лекция 15. Типология грамматических соотношений оригинала и
- •Перевода
- •Лекция 16. Грамматические трансформации
- •Тема 9. Специфика семантической организации языков и перевод
- •Раздел VI. Прагматические аспекты перевода
- •Тема 10. Субъективные факторы, определяющие процесс перевода
- •Перевода
- •Тема 11. Лекция 20. Прагматический потенциал отдельных текстовых элементов и его передача при переводе
- •Список литературы
- •Словари
- •Электронные словари:
Список литературы
Алексеева И.С. Введение в дерево доведение. СПб., 2004.
Бархударов Л.С. Язык и перевод. - М.: Междунар. отношения, 1975.
Болотнова Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. - Томск, 1992.
Бондарко А.В. Семантика предела / ВЯ. 1986. № 1.
Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский: Учебное пособие. - М.: УРАО, 1998.
Бреус Е.В. Теория и практика перевода с английского языка на русский: Учебное пособие. Часть 1. - М.: УРАО, 2001.
Виноградов B.C. Введение в перевдоведение (общие и лексические вопросы). - М., 2000.
Виссон Л. Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур. Перевод с английского. - М.: «Р. Валент», 2005.
Виссон Л. Синхронный перевод с русского на английский. Перевод с английского. - М.: «Р. Валент», 2001.
Влахов С, Флорин С. Непереводимое в переводе. - М., 1978.
Гак В.Г. Сопоставительная лексикология: На материале французского и русского языков. - М.: Междунар. отношения, 1977.
Гарбовский Н.К. Теория перевода. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004
Демьянков В.З., Кубрякова Е.С., Лузина Л.Г. Парадигмы научного знания в современной лингвистике: Сборник научных трудов (под ред. Лузиной Л.Г.) Изд. 2-е, доп. - М, 1999.
Казакова Т. А. Практические основы перевода. - Санкт-Петербург: «Издательство Союз», 2001.
Калинина В.Д. Теория и практика перевода. Курс лекций. - М.: РУДН, 2008.
16. Караулов Ю.И. Русский язык и языковая личность. - ЛКИ, 2010 17.Клюкина Т.Л., Клюкина-Витюк М.Ю., Ланчиков В.К. Политика
и крылатика. Высказывания видных политических, государственных и общественных деятелей Великобритании, Ирландии, США и Канады (Англо-русский справочник-пособие). - М.: «Р. Валент», 2004.
Коломейцева Е.М., Макеева М.Н. Лексические проблемы перевода с английского языка на русский: Учеб. пособие. Тамбов: Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2004.
Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. - М.: «ЭТС», 2002.
227
Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). -М.: Высшая школа. 1999.
Кривых Л.Д., Рябичкина Г.В., Смирнова О.Б. Технический перевод. - М.: ФОРУМ, 2008.
Миньяр-Белоручев Р.К. Как стать переводчиком? - М.: «Готика», 1999.
Миньяр-Белоручев Р.К. Общая теория перевода и устный перевод. -М.: Воениздат, 1980.
Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода. М., 1996.
Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь. - М.: «Р. Ва-лент», 2004.
Рецкер Я.И. теория перевода и переводческая практика. - М.: «Р. Валент», 2004.
Сдобников В.В., Петрова О.В. - Теория перевода. - М., 2006.
Соболевский А. И. Западное влияние на литературу Московской Руси XV-XVII вв. - СПб., 1989.
Федоров А.В.Основы общей теории перевода. - М., 1983.
30. Черняховская Л.А. Перевод и смысловая структура. - М., 1976. 31.Чужакин А.П., Палажченко П.Р. Мир перевода, или Вечный по иск взаимопонимания. - М.: «Р. Валент», 1999.
Чужакин А.П., Петренко К.В. Мир перевода - 5 Practicum. - М.: «Р. Валент», 2000.
Чужакин А.П. Мир перевода - 2 Practicum Upgrade. - М.: «Р. Валент», 1999.
Чужакин А.П. Мир перевода - 7 Прикладная теория устного перевода и переводческой скорописи. Курс лекций. - М.: «Р. Валент», 2003.
Чужакин А.П. Мир перевода -3 Practicum Plus. - М.: «Р. Валент», 2000.
Швейцер А.Д. Теория перевода. - М.: «Наука», 1988.
Labourt L. Lettres(de Saint-Jerome, avec traduction)//Bells Lettres. Paris, 1949. Vol.8.
Michener James A. Centennial. - Random House, Inc., New York, 1974.
Mounin G. Les belles infideles. Lille, 1994.