Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
diplom_Max2 (Автосохраненный).docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
289.7 Кб
Скачать

Заключение

Проведенное в рамках данной работы исследование позволило сформулировать следующие выводы: во-первых, анализ литературы, посвященной изучению межкультурной компетенции и ее компонентного состава, позволили нам определить межкультурную компетенцию как компетенцию посредника, которая позволяет обучающимся осуществлять взаимодействие между двумя и более культурами как при общении с носителями данного языка, так и с представителями других культурных сообществ.

В структурном плане содержание обучения межкультурной компетенции состоит из трех компонентов: знаний, умений и отношений. Компонент «знания» включает информацию о типах культур и видах взаимоотношений между ними, о границах и характеристиках культуры; о коммуникации, ее видах и функциях, о конфликтах и путях их разрешения; о современном мире иперспективах его развития, о международных процессах и международномсотрудничестве, о процессах глобализации, о проблемах современного мира (национализм, расизм, терроризм). Компонент «умения» состоит из универсальных умений контактировать с представителями разных культурных сообществ, независимо от того, к какой именно культуре собеседники принадлежат и каким языком владеют. К таким умениям относятся: умения распознавать и интерпретировать явления иной культуры; сравнивать культурные факты/события своей культуры и иных культур, находить сходства и различия между ними; вести межкультурный диалог, осуществлять посредничество в межкультурных контактах; анализировать межкультурные ситуации, определять ситуации межкультурных конфликтов, предотвращать или разрешать их; рассматривать культуры с позиции их собственных систем ценностей, обычаев, традиций. В компонент «отношения» входят такие качеств личности как толерантность; эмпатия к представителям других культур; рефлексия.

Во-вторых, изучение современных российских образовательных документов свидетельствует о том, что формирование межкультурной компетенции в них не представлено или представлено не в достаточной степени для формирования данного вида компетенции в результате обучения иностранному языку. Данный факт обусловил создание новой интерактивной модели обучения в соответствии с компонентным составом межкультурной компетенции.

В качестве образовательной модели на формирование межкультурной компетенции был выбран тренинг, представляющий собой компиляцию общекультурного тренинга и тренинга для кросс-культурных менеджеров. Это объясняется тем, что метод тренинга, в отличие от других методов обучения, таких какпросвещение и ориентирование, сочетает в себе информационный и деятельностный аспекты. Кроме того, тренинг развивает умение слушать собеседника, уверенно держать себя с другими людьми, выступать публично, строить эффективную модель взаимоотношений с партнерами по коммуникации, предотвращать и конструктивно разрешать конфликты, преодолевать осложняющие общение привычки и манеры поведения.Такая оценка тренинга основывается на том, что обучение взаимодействию с представителями других культур имеет перед собой две основные задачи: через целенаправленное воспроизведение конкретных ситуаций, протекающих по-разному в различных культурах, познакомить обучаемых с межкультурными различиями во взаимоотношениях с представителями других культур; подготовить перенос полученных знаний на различные ситуации.

Компиляция двух моделей тренинга обусловлена необходимостью сформировать у студентов не только прочную теоретическую базу, но и определенные навыкив рамках специализации МК. Так для создания модели тренинга, авторы руководствовались теоретическими основами сравнительного менеджмента. Главная цель существования и развития сравнительного менеджмента как дисциплины – повышение эффективности управления бизнесом за счет учета грамотного использования менеджерами разных уровней национально-культурных особенностей поведения своих подчиненных и партнеров и тех же особенностей собственно стран, в которых осуществляется их бизнес.

А так как в основе успешного построения менеджером межкультурных отношений заложена его компетентность в области МК, авторы данного исследования считают, что наиболее подходящей теоретической основой разрабатываемого тренинга должны стать базовые концепции кросс – культурного менеджмента, призванные обучить людей эффективно управлять ситуациями в деловых культурах.

Основу тренингов по сравнительному менеджменту составляет базовая концепция «корпоративной культуры», т.е. определенной системы ценностей относительно конкретных параметров, влияющих на ход деловой деятельности в определенной культуре.

Для создания модели тренинга авторами было выделено семь культурных параметров – дистанция власти (иерархия - эгалитаризм), отношение к коллективу (индивидуализм - коллективизм), коммуникативный стиль (высокий - низкий контекст), взаимоотношения между партнерами (ориентация на деятельность - ориентация на отношения), ориентация во времени (полихронизм - монохронизм), избегание неопределенности (боязнь - предрасположенность), уровень мотивации или соревновательность (низкая - высокая). Такой выбор объясняется тем, что данные параметры наиболее максимально охватывают содержание других культурных переменных,а также тем, что в рамках их специфики, согласно проанализированной информации и мнению специалистов по сравнительному менеджменту,чаще всего происходят межкультурные конфликты.

В соответствии со спецификой тренинга, установленными принципами (диалога культур и цивилизаций, культурной вариативности, культурной оппозиции, доминирования проблемных культуроведческих заданий и культурной рефлексии) и теоретической программой курса «Теория и практика межкультурной коммуникации», а также материалами, сопровождающими этот курс, нами была разработана модель тренинга, состоящая из трех обязательных модулей.

Первый модуль тренинг направлен на осознание участниками своей принадлежности к различным культурным, этническим, религиозным группам; осознание и более глубокое понимание особенностей своей культуры, своих корней и истоков; осознание многообразия внутри собственной этнокультурной группы; осознание этноцентризма; развитие у участников стремления осознать собственные корни и истоки.Второй - на осознание стереотипов, предубеждений в отношении других культур и народов; осознание негативных чувств и поведенческих реакций, возникающих при столкновении с другой культурой; развитие представления о культурном многообразии мира; развитие стремления к изменению собственных негативных стереотипов и предубеждений; стимулирование интереса к изучению других культур, традиций и обычаев других народов. И третий - на развитие межкультурной компетентности путем приобретения знаний о традициях, обычаях, особенностях делового поведения в других культурах; развитие сензитивности и социального внимания в ситуациях взаимодействия с представителями других культур; разъяснение культурных параметров и формирование навыков приспособления к ним.

Заключительный этап соответственно разбит на части в соответствии с указанными культурными параметрами, а каждая часть направлена на формирование у студентов знаний и навыков поведения с учетом заданной темы. Третий модуль такжевключает занятие невербальной коммуникации, в который можно включить, как и обобщенные понятия о невербалике и правербалике, так и ознакомление проявления данных феноменов в определенной культуре, и бизнес протоколе. Заключительная часть занятийориентирована на проведение комплексных ролевых и деловых игр с учетом всей пройденной тематики.

Таким образом, в результате проведенного научного исследования была подтверждена выдвинутая гипотеза, заключающаяся в предположении о том, что тренинг является неотъемлемой частью обучения студентов ГФ межкультурной коммуникации и является важной составляющей межкультурной грамотности и компетенции.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]