Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Общее языкознание конспекты.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
148.34 Кб
Скачать
  1. Итальянская школа. Неолингвистика.

Следы влияния ее в Италии чувствуются до сих пор

Маттео Бартоли, Джузеппе Бонфанте, Витторе Пизани, Джулио Бертони.

Особо яростная критика мгзма. Вернули термин «лингвистика». Заменили «младо» на «нео».

Бонфанте, «Позиции неолингвистики» - основы.

а)Признают, что язык – душа народа (Гумб.)

б) Признают язык как худ творчество, которое создаются отд творцами и потом повторяются другими.

в) важнейшее для изучения – семантика.

ОСНОВА ЯЗЫК ИЗМЕНЕНИЙ – языковые скрещивания.

Народ живет в географ пространстве, взаимодействует с др народами, перемещается и осваивает. Изучение языка совместно с историей и географией народа -> лингвогеография (или ареальная лингвистика). Любое яз явление –с т.з. распространения (была такая идея у Шмидта).

Термины ареальной лингвистики:

Ареал – зона расп-я лнгв явления.

Изоглосса – линия, очерчивающая ареал.

Пучок изоглосс – линия, на корой изоглоссы сливаются.

Начало создания лингв атласов. Начало – во Франции, атлас Жильерона (потом в Герм – атлас Венкера).

Лингвогеография как основной механизм изучения истории языка. Есть ареальные нормы, или правила ареалов.

Правила боковых (маргинальных, латеральных) ареалов –факты боковых ареалов обычно древнее, чем факты, распростр в центре. Архаика сохраняется на периферии. Инновации – в центре.

Пример: праслав взрывн g (раскол у славян на взрывной (севернорусские говоры, полабы, поляки, болгары), гамму (южнорусс говоры, Украина) и h – более горловой (словаки, белорусы). Окраина получается взрывная. В центре слав мира - фрикат языки.

18.04 Неолингвисты занимались широко теорией язык контактов.

Типология результатов язык контактов:

  1. Заимствования – материальные и кальки (заимств-е моделей образования слов).

По форме – устные и письменные.

По степени адаптации: вкрапления, варваризмы и т.д. (вспомнить)

  1. Образование вспомогательных устных языков (пиджин).

Пиджин появляется снизу, ему никто не обучает, у этого языка нет исконных носителей. Узкая сфера, напр., торг контакты. Если пиджин расширяет сферу употр-ия и обретает исконных носителей во втором поколении, он становится креольским языком. Структура креольского языка естественна, пластов наслоения там уже не видно.

  1. Субстрат (и суперстрат).

Одна территория и неравный статус аборигенов и пришельцев.

Сначала – стадия двуязычия. Потом – стадия поглощения языков народа А языка Б.

Субстрат – это следы вымершего языка аборигенов Б в языке пришельцев (пример баски в Испании)

Др случай: пришельцы малочисленнее аборигенов и -> суперстрат, надслой.

Отличия от субстрата: напр., уральский тюркский суперстрат.

Адстрат – язык пришельцев повлиял на язык аборигенов, но оба языка сохранились (язык союз)

Двуязычие – паритетное состояние двух языков в одном государстве или одном сознании.

Условий для паритета обычно в реальности не бывает. Языки в сознании распределяются, напр., по сферам употребления; на уровне страны обладают разн степенью престижа и т.д.

Субординативный (отн-ия субординации; один язык выстраивается по модели др. (прежде всего синтаксис) возникают при недостаточн знании языка)и координативный билингвизм (языки оба хорошо известны в т.ч на уровне восприятия системы языка). В понятие билингвизма вмешиваются разнообраз факторы, мешающие язык паритету.

Судьба теории сегодня. Новые феномены. Напр., вариант языка. ВЯ – термин из сферы уже не столько контактологии, сколько из области анализа язык состояния.

2 языка в мире склонны к образ-ю вар-тов: английский и испанский.

В.Я. в отличие от пиджинов и субстратов сущ-ет ОФИЦИАЛЬНО. Варианты различают метрополию и колонию. В совр мире вар-ты языка все более развиваются, поскольку все больше закрепляется гос статус языка.

Среди др языковых явлений: суржик (Украина) и трасянка (Белоруссия). Для пиджина важна слоистость. А здесь – лексическая смесь; синтаксис за счет родства языков не дифференцируется. В белорусской трасянке – фактически русс язык с немногочисл белорусс заимствованиями.