
- •Цели и задачи лексикографии как раздела языкознания.
- •Типология словарей. Словари энциклопедические и лингвистические.
- •Типология лингвистических словарей.
- •Типология словарей л. В. Щербы.
- •Типы лексических значений слова по в.В.Виноградову и структура словарной статьи.
- •Правая часть словаря — та, в которой объясняется заголовочная единица.
- •Общие принципы учебной лексикографии (Learner’s Dictionaries).
- •Грамматическая информация в учебных словарях.
- •2. Сведения о нестандартно образуемых формах
- •3. Дополнительные грамматические сведения
- •Стилистическая информация в учебных словарях.
- •Виды иллюстративной фразеологии.
- •Проблемы двуязычной лексикографии.
- •Лексикографическая концепция Нового большого англо-русского словаря.
- •История английской лексикографии.
- •История американской лексикографии.
Билет 1.
Цели и задачи лексикографии как раздела языкознания.
Лексикогра́фия (греч. λεξικον, lexikon — словарь + γραφο, grapho — пишу) — раздел языкознания, занимающийся теорией и практикой составления словарей. Лексикография делится на:
практическую
теоретическую.
Задача лексикографии – толкование значений слов.
Практическая лексикография выполняет общественно важные функции, обеспечивая обучение языку, описание и нормализацию языка, межъязыковое общение, научное изучение языка. Лексикография стремится найти наиболее оптимальные и допустимые для восприятия способы словарного представления всей совокупности знаний о языке.
Теоретическая лексикография охватывает комплекс проблем, связанных с разработкой макроструктуры и микроструктуры словаря, разрабатывает типологию словарей и изучает историю лексикографии. Макроструктура - это отбор лексики, объём и характер словника, принципы расположения материала; микроструктура - структура словарной статьи, типы словарных определений, соотношение разных видов информации о слове, типы языковых иллюстраций (от одного жирного слова до другого).
Билет 2.
Типология словарей. Словари энциклопедические и лингвистические.
Словарь — -я, м. 1. Собрание слов (обычно в алфавитном порядке), устойчивых выражений с пояснениями, толкованиями или с переводом на другой язык. Толковый с. Энциклопедический с. Фразеологический с. Двуязычный с. Терминологический с. Словари синонимов, омонимов, антонимов. С. морфем (толкующий значимые части слов).
2. ед. Совокупность слов какого-н. языка, а также слов, употребленных в каком-н. одном произведении, в произведениях какого-н. писателя или вообще употребляемых кем-н. Богатство русского словаря. Поэтический с. Пушкина. Он изъясняется по-английски с трудом: его с. очень беден. (Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка)
* то, что курсивом, называется языковые иллюстрации.
Типология словарей:
по объекту описания – понятия (энциклопедический) или лингвистические единицы (лингвистический). Лингвистические единицы, это, кстати – фонестемы (звуки, имеющие минимальную смысловую нагрузку), морфемы (приставки, корни, суффиксы), слова, словосочетания и предложения (крылатые фразы, пословицы, поговорки, цитаты – combinatory dictionaries).
по языку описания заглавных слов – монолингвальные, двух –, трех – и многоязычные.
по принципу отбора лексики (описываемых единиц):
принцип частотности
принцип целевой аудитории
сферы употребления
время, эпоха
нормативность
по аспектам (параметрам) слова – что нас интересует в словаре? – переводческие, терминологические и др.
по единицам описания
срез: диахронический или синхронический
функциональный аспект – связан с целевой аудиторией: например, словари, ориентированные на воспроизведение и словари, ориентированные на рецепцию; для терминологических словарей – словари для тех, кто уже работает по специальности и для тех, кто ее изучает; для носителей и для неносителей.
по порядку расположения слов:
по алфавиту (ок. 90 %)
обратный порядок (т.е. с конца слова, для рифмы, грамм. словари)
идеографические, или тематические
Словарь лингвистический (описывает слово или любую другую лингвистическую единицу) - словарь, в котором дается разъяснение значения и употребления слов (в отличие от энциклопедического словаря, сообщающего сведения о соответствующих реалиях — предметах, явлениях, событиях). (Розенталь Д. Э. и др. Словарь лингвистических терминов)
Л.В.Щерба противопоставляет эти словари в параграфе 2 своей статьи «Опыт общей теории лексикографии»: энциклопедический словарь – общий (лингвистический) словарь.
Трудности такого противопоставления:
Есть ли место собственным именам в общем словаре? Некоторые собственные имена по значению или по употреблению приближаются к нарицательным (пример: Хлестаков – хлестаковщина, Европа и европейский - ; просто империалистическая война и Империалистическая война). Естественно, не все имена должны входить в общий словарь, а только общеизвестные в данном языковом коллективе. Сложность определений, включать ли клички.
Вторая сложность – термины, которые в быту, а ,следовательно, и в литературном языке определяются порой совершенно иначе (пример – прямая как термин – это кратчайшее расстояние между двумя точками, а как бытовое понятие – линия, которая не уклоняется ни в право, ни влево). Нужно ли навязывать в словаре (не техническом) строго узкотехнические знания?
Билет 3.