
- •Contents
- •London Tourism in London
- •Economics of tourism in London
- •Weather
- •Places to stay
- •Getting around
- •Underground
- •Tickets
- •Tourist attractions Central London
- •Outer London
- •Buckingham Palace
- •Palace of Westminster
- •London Stone
- •History
- •Madame Tussaud's Wax Museum, London
- •River Thames
- •Tower Bridge
- •Victoria Park, London
- •Modern times
- •Hyde Park, London
- •Kensington Gardens
- •Bushy Park
- •Green Park
- •Greenwich Park
- •London Zoo
- •Regent's Park
- •Description
- •Management
- •Richmond, London
- •St. James's Park
- •Geographical location
- •I. Practice the pronunciation of the following proper names:
- •II. Answer the following questions :
- •III. Complete the following sentences:
- •IV. Explain the meaning of the following word combinations and make up sentences of your own:
- •V. Translate the texts into Ukrainian
- •1. Плутати Англію з Голландією
- •2. Здійснювати гастрономічні подвиги
- •3. Користуватися таксі
- •4. Привертати увагу кишенькових злодіїв одягом
- •5. Зациклюватися на Тауері
- •Епоха Другетів
- •Замок у визвольній війні 1703—1711 років
- •Палацова будівля
- •Церква на подвір'ї
- •VII. Act as a guide. Edinburgh
- •Old Town
- •New Town
- •Southside
- •Urban area
- •Edinburgh Art Festival
- •Festival of Politics
- •A day of free fun at Edinburgh’s museums
- •Enjoy Edinburgh's churches and cathedrals for free
- •Shopping - Edinburgh's Princes Street and other areas
- •Golf courses
- •I. Practice the pronunciation of the following proper names:
- •II. Answer the following questions:
- •III. Complete the following sentences:
- •IV. Explain the meaning of the words and expressions and use them in the sentences of your own:
- •V. Translate the text into Ukrainian
- •Камера Обскура
- •Королівська Яхта «Британія»
- •Королівська Миля
- •VII. Act as a guide. Cardiff
- •Landmarks and attractions
- •Culture and recreation
- •I. Practice the pronunciation of the following proper names:
- •II. Answer the following questions:
- •III. Complete the following sentences:
- •IV. Explain the meaning of the words and expressions and use them in the sentences of your own:
- •V. Translate the text into Ukrainian
- •VII. Act as a guide. Dublin
- •Places of interest Landmarks
- •1. Practice the pronunciation of the following proper names:
- •II. Answer the following questions:
- •III. Complete the following sentences:
- •IV. Explain the meaning of the words and expressions and use them in the sentences of your own:
- •V. Translate the text into Ukrainian
- •VII. Act as a guide. Washington, d.C.
- •Lincoln Memorial
- •National Park Service
- •National Parks
- •History Purposes of the National Mall
- •Landmarks, museums and other features
- •Other nearby attractions
- •Smithsonian Institution
- •United States Capitol
- •Washington Monument
- •White House
- •I. Practice the pronunciation of the following proper names:
- •II. Answer the following questions:
- •II. Complete the following questions:
- •III. Explain the meaning of the following words and word combinations and use them in the sentences of your own:
- •V. Translate the text into Ukrainian
- •VII. Act as a guide.
- •National Gallery of Canada
- •History
- •Collection
- •Ottawa Little Theatre
- •Top Attractions
- •II. Answer the following questions:
- •III. Complete the following sentences:
- •IV. Explain the meaning of the words and expressions and use them in the sentences of your own:
- •V. Translate the text into Ukrainia
- •VII. Act as a guide. Canberra
- •I. I. Practice the pronunciation of the following proper names:
- •II. Answer the following questions:
- •III. Complete the following sentences:
- •IV. Explain the meaning of the following word combinations and make up sentences of your own:
- •V. Translate the text into Ukrainian
- •Iсторія Невицького замку
- •VII. Act as a guide. Wellington
- •Population
- •Climate
- •Economy
- •Housing
- •Business
- •I. Practice the pronunciation of the following proper names:
- •II. Answer the following questions :
- •III. Complete the following sentences:
- •IV. Explain the meaning of the following word combinations and make up sentences of your own:
- •V. Translate the text into Ukrainian
- •VII. Act as a guide.
- •Ayala Museum
- •International Airport
- •I. Practice the pronunciation of the following proper names:
- •II. Answer the following questions :
- •III. Complete the following sentences:
- •IV. Explain the meaning of the following word combinations and make up sentences of your own:
- •V. Translate the text into Ukrainian
- •Закарпатський музей народної архітектури та побуту
- •VII. Aact as a guide. Delhi
- •Red Fort
- •Salimgarh Fort
- •Tughlaqabad
- •Laxminarayan Temple
- •Museums
- •National Agricultural Science Museum
- •Other places of interest
- •I. Practice the pronunciation of the following proper names:
- •II. Answer the following questions :
- •III. Complete the following sentences:
- •IV. Explain the meaning of the following word combinations and make up sentences of your own:
- •V. Translate the text into Ukrainian
- •Ужгородський ботанічний сад
- •Колекція
- •VII. Act as a guide. Supplement
- •Edinburgh
- •Edinburgh
- •Edinburgh
- •Edinburgh
- •Edinburgh
- •Edinburgh
- •Source material
- •Http://redigo.Ru/article/388/page/3
IV. Explain the meaning of the following word combinations and make up sentences of your own:
Modern conurbation, trade routes, monsoon season, atypical version of climate, advent of monsoon winds, seek permission, chief venue, military architecture, palatial forts, large-scale demolitions, brick masonry, imprison the freedom fighters, plaque at the entrance, Muslim domination, exquisite stalactite designs, colossal and awesome fort, high-technology exhibitions, musical fountain.
V. Translate the text into Ukrainian
Нью-Делі туристичний
Найспекотніший період триває з початку квітня до кінця жовтня, а сезоном дощів вважаються липень і серпень. У цей час екскурсійну програму можуть сильно порушити несприятливі погодні умови, тому для поїздки краще всього вибрати інший час. Найсприятливішим часом для відпочинку вважається період з лютого по квітень.
Одним з найдешевших і оптимальних варіантів громадського транспорту є метро. При покупці квитка варто враховувати, що він дійсний тільки на даній станції, тому немає сенсу купувати відразу декілька квитків.
Економним мандрівникам варто придбати спеціальну туристичну картку, яка дає право на безкоштовний проїзд на метро протягом одного або трьох днів. Вартість таких карток становить близько 100 і 250 рупій відповідно.
Альтернативою метро служать автобуси, проте подорожі на них не такі комфортні. Як правило, курсують автобуси з інтервалом не більше 20 хвилин. Одним з головних незручностей залишається відсутність на автобусних зупинках якихось табличок з позначенням діючих на даному маршруті автобусів.
На місцевих ринках і в торгових наметах обов'язково потрібно торгуватися, часто це дозволяє знизити ціну в десятки разів. Багато торговців користуються необізнаністю мандрівників і можуть сильно завищувати ціну на товар.
Стосується це і місцевих таксі, перед поїздкою варто обов'язково обговорювати вартість послуг. Якщо водій явно завищує ціну і відмовляється від торгу, можна сміливо відмовлятися від його послуг і бути впевненим, що пошук дешевшого таксі займе не більше п'яти хвилин.
Гостям міста слід бути дуже обережними з місцевою кухнею. Не варто захоплюватися частуваннями, які продають на вулицях, купувати їх можна тільки в перевірених і наметах. Відрізнити їх від непопулярних дуже просто: в останніх рідко буває велика кількість відвідувачів.
У Нью-Делі залишати грошову винагороду прийнято буквально за будь-яку послугу. Чайових в розмірі 3 - 5 рупій буде цілком достатньо і офіціантові, і перукарю, і водієві таксі, і випадковому перехожому, який підказав дорогу до пам'ятки.
Чого слід уникати, так це нав'язливої допомоги місцевих жителів. Якщо вони самостійно пропонують провести до популярного ринку чи туристичного об'єкту, то від послуг краще відмовитися.
V.1. Explain what lexical means of translation you used.
V.2. Explain what grammatical means of translation you used.
V.3. Explain what syntactical means of translation you used.
VI. Render the text in English