
- •Contents
- •London Tourism in London
- •Economics of tourism in London
- •Weather
- •Places to stay
- •Getting around
- •Underground
- •Tickets
- •Tourist attractions Central London
- •Outer London
- •Buckingham Palace
- •Palace of Westminster
- •London Stone
- •History
- •Madame Tussaud's Wax Museum, London
- •River Thames
- •Tower Bridge
- •Victoria Park, London
- •Modern times
- •Hyde Park, London
- •Kensington Gardens
- •Bushy Park
- •Green Park
- •Greenwich Park
- •London Zoo
- •Regent's Park
- •Description
- •Management
- •Richmond, London
- •St. James's Park
- •Geographical location
- •I. Practice the pronunciation of the following proper names:
- •II. Answer the following questions :
- •III. Complete the following sentences:
- •IV. Explain the meaning of the following word combinations and make up sentences of your own:
- •V. Translate the texts into Ukrainian
- •1. Плутати Англію з Голландією
- •2. Здійснювати гастрономічні подвиги
- •3. Користуватися таксі
- •4. Привертати увагу кишенькових злодіїв одягом
- •5. Зациклюватися на Тауері
- •Епоха Другетів
- •Замок у визвольній війні 1703—1711 років
- •Палацова будівля
- •Церква на подвір'ї
- •VII. Act as a guide. Edinburgh
- •Old Town
- •New Town
- •Southside
- •Urban area
- •Edinburgh Art Festival
- •Festival of Politics
- •A day of free fun at Edinburgh’s museums
- •Enjoy Edinburgh's churches and cathedrals for free
- •Shopping - Edinburgh's Princes Street and other areas
- •Golf courses
- •I. Practice the pronunciation of the following proper names:
- •II. Answer the following questions:
- •III. Complete the following sentences:
- •IV. Explain the meaning of the words and expressions and use them in the sentences of your own:
- •V. Translate the text into Ukrainian
- •Камера Обскура
- •Королівська Яхта «Британія»
- •Королівська Миля
- •VII. Act as a guide. Cardiff
- •Landmarks and attractions
- •Culture and recreation
- •I. Practice the pronunciation of the following proper names:
- •II. Answer the following questions:
- •III. Complete the following sentences:
- •IV. Explain the meaning of the words and expressions and use them in the sentences of your own:
- •V. Translate the text into Ukrainian
- •VII. Act as a guide. Dublin
- •Places of interest Landmarks
- •1. Practice the pronunciation of the following proper names:
- •II. Answer the following questions:
- •III. Complete the following sentences:
- •IV. Explain the meaning of the words and expressions and use them in the sentences of your own:
- •V. Translate the text into Ukrainian
- •VII. Act as a guide. Washington, d.C.
- •Lincoln Memorial
- •National Park Service
- •National Parks
- •History Purposes of the National Mall
- •Landmarks, museums and other features
- •Other nearby attractions
- •Smithsonian Institution
- •United States Capitol
- •Washington Monument
- •White House
- •I. Practice the pronunciation of the following proper names:
- •II. Answer the following questions:
- •II. Complete the following questions:
- •III. Explain the meaning of the following words and word combinations and use them in the sentences of your own:
- •V. Translate the text into Ukrainian
- •VII. Act as a guide.
- •National Gallery of Canada
- •History
- •Collection
- •Ottawa Little Theatre
- •Top Attractions
- •II. Answer the following questions:
- •III. Complete the following sentences:
- •IV. Explain the meaning of the words and expressions and use them in the sentences of your own:
- •V. Translate the text into Ukrainia
- •VII. Act as a guide. Canberra
- •I. I. Practice the pronunciation of the following proper names:
- •II. Answer the following questions:
- •III. Complete the following sentences:
- •IV. Explain the meaning of the following word combinations and make up sentences of your own:
- •V. Translate the text into Ukrainian
- •Iсторія Невицького замку
- •VII. Act as a guide. Wellington
- •Population
- •Climate
- •Economy
- •Housing
- •Business
- •I. Practice the pronunciation of the following proper names:
- •II. Answer the following questions :
- •III. Complete the following sentences:
- •IV. Explain the meaning of the following word combinations and make up sentences of your own:
- •V. Translate the text into Ukrainian
- •VII. Act as a guide.
- •Ayala Museum
- •International Airport
- •I. Practice the pronunciation of the following proper names:
- •II. Answer the following questions :
- •III. Complete the following sentences:
- •IV. Explain the meaning of the following word combinations and make up sentences of your own:
- •V. Translate the text into Ukrainian
- •Закарпатський музей народної архітектури та побуту
- •VII. Aact as a guide. Delhi
- •Red Fort
- •Salimgarh Fort
- •Tughlaqabad
- •Laxminarayan Temple
- •Museums
- •National Agricultural Science Museum
- •Other places of interest
- •I. Practice the pronunciation of the following proper names:
- •II. Answer the following questions :
- •III. Complete the following sentences:
- •IV. Explain the meaning of the following word combinations and make up sentences of your own:
- •V. Translate the text into Ukrainian
- •Ужгородський ботанічний сад
- •Колекція
- •VII. Act as a guide. Supplement
- •Edinburgh
- •Edinburgh
- •Edinburgh
- •Edinburgh
- •Edinburgh
- •Edinburgh
- •Source material
- •Http://redigo.Ru/article/388/page/3
IV. Explain the meaning of the following word combinations and make up sentences of your own:
Dedicated hydrotherapy pool, safety and fitness benefits, provide pain relief, under-used outdoor courtyard, investments in the community, significant contributor, vibrant local music scene, internationally acclaimed musicians, captivating art, hands-on classes and programmes, multi-media vignettes, gorgeous art house theatres, tourism’s themed itinerary.
V. Translate the text into Ukrainian
Веллінгтон
У Новій Зеландії знаходиться одне з найкрасивіших міст – Веллінгтон. Недарма на його гербі написано: «Чудовий за розташуванням». З гори Вікторія найкраще оглядати панораму міста. Саме звідси відкривається приголомшливий вид на бухту Лембтон, де розташований порт і біля пристаней стоять величезні судна. Центральна частина Веллінгтона примикає до порту, а в інший бік відкривається чудовий краєвид на затоки Ліалла і Еванса. Розділяє їх вузький перешийок, який поперек пересічений злітно-посадочною смугою аеродрому.
Місто своєму зовнішньому вигляді має щось королівське, особливо це відчувається в архітектурі будинків і церков. Причому, деякі масивні, гігантські собори здаються перенесеними з Англії. Це колоритне місто знаходиться на узбережжі декількох бухт, на схилах гір, які спускаються до моря. Варто відзначити, що тут дуже мало рівних поверхонь, а там, де вони є, – суцільно заселені території.
Цікаво туристам буде побувати в музеї на Buсkle St., де представлені етнографічна, палеонтологічна і геологічна композиції. Просто приголомшливо виглядає колекція предметів мистецтва маорі. Музей примикає до художньої галереї. Крім того, буде дуже цікаво побувати на набережній Queens Wharf. Тут знаходиться композиція, яка присвячена загибелі порома e в квітні 1968 р.
Особливої уваги також заслуговують планетарій, астрономічний центр, Галерея мистецтв. Незабутнє враження справляє на туристів ботанічний сад з садом бегоній, розарієм та іншими приндами. За своєю площею він займає 26 гектарів і знаходиться на вершині одного з пагорбів, звідки відкривається чудовий вид на протоку, порт і місто в цілому. У Веллінгтоні дуже багато місць для прогулянок. На південь від міста, недалеко від парку Newtown Park, знаходиться дивовижний зоопарк, де туристи можуть познайомитися з новозеландською фауною.
Туристичні агентства пропонують різні екскурсії по Веллінгтону і його околицях, запаморочливі сплави по річках, цікаві сафарі з походами на конях, рибальством, полюванням, морські круїзи, поїздки вздовж узбережжя і вздовж країни та ін. На околицю з центру міста можна дістатися не лише на машині або автобусі, а й на фунікулері.
V.1. Explain what lexical means of translation you used.
V.2. Explain what grammatical means of translation you used.
V.3. Explain what syntactical means of translation you used.
VI. Render the text in English
З ІСТОРІЇ МУКАЧІВСЬКОГО ЗАМКУ
Вітаємо Вас у нашому славному замку, одному з найцінніших пам'яток історії та військової архітектури XIV - XVII ст.. Мукачівський замок - цс зразок середньовічної фортифікаційної архітектури, в якому поєднані різні стилі. Мукачівський замок розташований на горі вулканічного походження висотою 68 м і займає площу біля 14 тис. кв. м. Замок складається з трьох частин і розміщений на трьох терасах. Найстаріший Верхній замок XIV –XVI ст.. знаходиться на вершині гори, Середній XVII ст.. - на терасі на 6 м нижче і Нижній замок теж XVII ст. – ще на 10м нижче від середнього. На початку XVIII ст. на четвертій терасі ще на 10 м нижче була збудована вежа для охорони воріт, а також дорога до замку по західному схилу гори. Ця дорога збереглася до наших днів, а вежа була зруйнована ще на початку XX ст., залишився тільки її фундамент. Весь замок і кожна його частина оточені кам'яними кріпосними стінами 3-3,5 м завтовшки, сухими ровами глибиною 10-12 м, через які були перекинуті дерев'яні, колись підйомні, мости. Охороняють замок 8 могутніх бастіонів, прибудованих у XVII ст. по кутах всіх трьох частин замку, на яких в давнину була розміщена артилерія. Ворота в Нижній замок, де знаходилася сторожа, охороняють два могутні кулеподібні бастіони. Середній замок, має 4 бастіони, великий двір, оточений дво-триповерховими будівлями, в яких розміщувалися казарми для гарнізону, арсенал, лицарський зал, кухні, комори. З північної сторони двору стояв колись будинок коменданта, який був розібраний у другій половині XX ст., залишився тільки фундамент. За ним височать кам'яні стіни XIV ст. Верхнього замку, в який можна піднятися сходами зліва і справа. Зліва – це сходи квадратної вежі кінця ХV ст. Справа - це так званий "хід-пастка", вирубаний під південно-східною вежею у кінці XVII ст. Верхній замок, колишня резиденція його володарів, має закритий з усіх сторін двір, дво-триповсрхові будівлі - колишні розкішні князівські палати XVI-XVII ст., три круглі вежі XIV ст.. добудовані у XVII ст., замкову каплицю XVII ст. З північної сторони Верхній замок захищають два бастіони.