
- •Contents
- •London Tourism in London
- •Economics of tourism in London
- •Weather
- •Places to stay
- •Getting around
- •Underground
- •Tickets
- •Tourist attractions Central London
- •Outer London
- •Buckingham Palace
- •Palace of Westminster
- •London Stone
- •History
- •Madame Tussaud's Wax Museum, London
- •River Thames
- •Tower Bridge
- •Victoria Park, London
- •Modern times
- •Hyde Park, London
- •Kensington Gardens
- •Bushy Park
- •Green Park
- •Greenwich Park
- •London Zoo
- •Regent's Park
- •Description
- •Management
- •Richmond, London
- •St. James's Park
- •Geographical location
- •I. Practice the pronunciation of the following proper names:
- •II. Answer the following questions :
- •III. Complete the following sentences:
- •IV. Explain the meaning of the following word combinations and make up sentences of your own:
- •V. Translate the texts into Ukrainian
- •1. Плутати Англію з Голландією
- •2. Здійснювати гастрономічні подвиги
- •3. Користуватися таксі
- •4. Привертати увагу кишенькових злодіїв одягом
- •5. Зациклюватися на Тауері
- •Епоха Другетів
- •Замок у визвольній війні 1703—1711 років
- •Палацова будівля
- •Церква на подвір'ї
- •VII. Act as a guide. Edinburgh
- •Old Town
- •New Town
- •Southside
- •Urban area
- •Edinburgh Art Festival
- •Festival of Politics
- •A day of free fun at Edinburgh’s museums
- •Enjoy Edinburgh's churches and cathedrals for free
- •Shopping - Edinburgh's Princes Street and other areas
- •Golf courses
- •I. Practice the pronunciation of the following proper names:
- •II. Answer the following questions:
- •III. Complete the following sentences:
- •IV. Explain the meaning of the words and expressions and use them in the sentences of your own:
- •V. Translate the text into Ukrainian
- •Камера Обскура
- •Королівська Яхта «Британія»
- •Королівська Миля
- •VII. Act as a guide. Cardiff
- •Landmarks and attractions
- •Culture and recreation
- •I. Practice the pronunciation of the following proper names:
- •II. Answer the following questions:
- •III. Complete the following sentences:
- •IV. Explain the meaning of the words and expressions and use them in the sentences of your own:
- •V. Translate the text into Ukrainian
- •VII. Act as a guide. Dublin
- •Places of interest Landmarks
- •1. Practice the pronunciation of the following proper names:
- •II. Answer the following questions:
- •III. Complete the following sentences:
- •IV. Explain the meaning of the words and expressions and use them in the sentences of your own:
- •V. Translate the text into Ukrainian
- •VII. Act as a guide. Washington, d.C.
- •Lincoln Memorial
- •National Park Service
- •National Parks
- •History Purposes of the National Mall
- •Landmarks, museums and other features
- •Other nearby attractions
- •Smithsonian Institution
- •United States Capitol
- •Washington Monument
- •White House
- •I. Practice the pronunciation of the following proper names:
- •II. Answer the following questions:
- •II. Complete the following questions:
- •III. Explain the meaning of the following words and word combinations and use them in the sentences of your own:
- •V. Translate the text into Ukrainian
- •VII. Act as a guide.
- •National Gallery of Canada
- •History
- •Collection
- •Ottawa Little Theatre
- •Top Attractions
- •II. Answer the following questions:
- •III. Complete the following sentences:
- •IV. Explain the meaning of the words and expressions and use them in the sentences of your own:
- •V. Translate the text into Ukrainia
- •VII. Act as a guide. Canberra
- •I. I. Practice the pronunciation of the following proper names:
- •II. Answer the following questions:
- •III. Complete the following sentences:
- •IV. Explain the meaning of the following word combinations and make up sentences of your own:
- •V. Translate the text into Ukrainian
- •Iсторія Невицького замку
- •VII. Act as a guide. Wellington
- •Population
- •Climate
- •Economy
- •Housing
- •Business
- •I. Practice the pronunciation of the following proper names:
- •II. Answer the following questions :
- •III. Complete the following sentences:
- •IV. Explain the meaning of the following word combinations and make up sentences of your own:
- •V. Translate the text into Ukrainian
- •VII. Act as a guide.
- •Ayala Museum
- •International Airport
- •I. Practice the pronunciation of the following proper names:
- •II. Answer the following questions :
- •III. Complete the following sentences:
- •IV. Explain the meaning of the following word combinations and make up sentences of your own:
- •V. Translate the text into Ukrainian
- •Закарпатський музей народної архітектури та побуту
- •VII. Aact as a guide. Delhi
- •Red Fort
- •Salimgarh Fort
- •Tughlaqabad
- •Laxminarayan Temple
- •Museums
- •National Agricultural Science Museum
- •Other places of interest
- •I. Practice the pronunciation of the following proper names:
- •II. Answer the following questions :
- •III. Complete the following sentences:
- •IV. Explain the meaning of the following word combinations and make up sentences of your own:
- •V. Translate the text into Ukrainian
- •Ужгородський ботанічний сад
- •Колекція
- •VII. Act as a guide. Supplement
- •Edinburgh
- •Edinburgh
- •Edinburgh
- •Edinburgh
- •Edinburgh
- •Edinburgh
- •Source material
- •Http://redigo.Ru/article/388/page/3
IV. Explain the meaning of the following word combinations and make up sentences of your own:
Explain
Highly detailed miniature buildings, magical landscaped gardens, detailed replicas, wood carving, objects of religious significance, essential communications facilities, high steepled church, living reminders, commemorative way, offset rows of flagpoles, impressive architecture, friendship-city relationships.
V. Translate the text into Ukrainian
Колорит Канберри: традиції, менталітет і звички
Корінні жителі дуже доброзичливі і привітні, їх відрізняє іскрометне почуття гумору і привітне ставлення до іноземців. Відмінною рисою характеру місцевих жителів є заперечення будь-яких авторитетів, вони норовливі й волелюбні. Під час спілкування з городянами можна відзначити і притаманну їм лаконічність, вони не звикли довго роздумувати над прийняттям рішень або проявляти нерішучість у важливих справах. Мандрівникам, які будуть вести переговори з діловими партнерами, можна рекомендувати бути надзвичайно чесними й лаконічними.
Так, описуючи переваги того чи іншого товару, неодмінно варто згадати і про його недоліки, оскільки відвертість і чесність цінується корінними жителями понад усе. Цю рису характеру можуть помітити і звичайні мандрівники, які відвідають місцеві ринки і магазини. Продавець ніколи не стане нав'язувати покупцям неякісний товар і обов'язково чесно відповість на всі запитання.
Відрізняє городян і невимушений стиль в одязі: барвисті сорочки та футболки, легкі сукні і головні убори самих різних забарвлень – ось типовий одяг жителів Канберри. Разом з тим, вирушаючи на урочистий захід або на ділову зустріч, слід підібрати відповідне вбрання.
Своєрідною «спадщиною каторжних часів» є звичка місцевих жителів розмовляти «крізь зуби», тому зрозуміти їх мову буде непросто навіть тим, хто досконало володіє англійською. Місцевий діалект є яскравою національною особливістю і важко сприймається лише спочатку. Щодо місцевої культури, обов'язково слід відзначити і різноманіття національних свят. Мешканці Канберри небайдужі до спорту, тому різноманітні спортивні заходи давно стали доброю традицією.
У січні проходить знаменитий автомобільний фестиваль, а в квітні жителі країни та сусідніх держав перебувають на ралі Subaru. Регулярні змагання з регбі і крикету також мають масу прихильників, місцеві стадіони завжди переповнені радісними глядачами. Величезна кількість мандрівників перебуває на квітковий фестиваль Floriade, який стартує в кінці вересня. У цьому яскравому заході беруть участь кращі флористи, які демонструють глядачам плоди своєї нелегкої праці. Серед інших яскравих свят варто виділити Національний Фолк-фестиваль, фестиваль Celebrate Canberra та авто-шоу Саммернатс (Summernats).
V.1. Explain what lexical means of translation you used.
V.2. Explain what grammatical means of translation you used.
V.3. Explain what syntactical means of translation you used.
VI. Render the text in English
Iсторія Невицького замку
Невицький замок розташований за 12 км від Ужгорода, недалеко від сіл Невицьке й Кам’яниця. Стоїть на горі, що омивається гірським струмком Вайда. Підйом на гору досить крутий, але захоплюючий: йти доводиться закрученою дорогою у негустому лісі. Підйом займає десь хвилин сорок. З походженням назви Невицького замка пов'язана легенда. У середньовіччя в неприступній фортеці, яка стоїть на 260-метровій горі вулканічного походження, ховали молодих наречених з відомих аристократичних родин. Звідси – Замок Наречених, Невестський замок. У письмових джерелах сучасна назва замку згадується з ХІ століття: Nyuichke, Newychke, Newyczke. Ще одна легенда розповідає, що у замку жила «Поган-дівча», угорська графиня, спадкоємиця роду Другетів. Була вона дуже жорстокою (звідси і прізвисько) і місцеві мешканці скаржилися на неї королю Матяшу. Він покликав її на суд, але Поган-дівча не з’явилась на нього. Тоді король вирішив послати військо на замок, але він був настільки укріплений, що взяти його штурмом було неможливо. Тому король Матяш наказав зібрати з усієї округи всю худобу, вдягти їй на шиї дзвоники, а воякам зчинити галас. Поган-дівча прийняла цей неймовірний галас за штурм та втекла з замку з іншого боку. Король Матяш схопив її та відрубав голову. Побудований замок у ХІІ столітті, коли угорські королі проводили активну руську політику й виникла необхідність у використанні гірських перевалів і карпатських доріг, що ведуть до Галича й Києва. Найстарішим спорудженням Невицького замку є донжон, товщина стін якого колись сягала 2,8 метра. Тоді тут були земляні й переважно дерев'яні укріплення. Розвиватися як потужна оборонна споруда фортеця стала на рубежі ХІІІ–ХVІ століть. На цій території відбувалися збройні зіткнення між угорськими, французькими, італійськими й місцевими магнатами, міщанами й селянами. У 1328 році угорський король Карл Роберт із династії Анжу передав замок у володіння своїм італійським прибічникам – Другетам. В 1440 році в Угорщині почалася громадянська війна. Постійні зіткнення, а також поширення вогнепальної зброї змусили Другетів частково значно зміцнити свій єдиний на Ужанщині замок. Перебудову викликала нагальна потреба: як свідчать археологічні знахідки, у фортецю попадали величезні кам'яні гарматні ядра діаметром до 25 сантиметрів. А для меншої вразливості від вогнепальної зброї зовнішню стіну зробили нижче. Ще одна хитрість – висунута вперед триповерхова вежа (збереглася донині ), що нависає над обривом, – з неї зручно відбивати напад, оскільки добре видно противника.
Сучасний вигляд замку з’явився на рубежі ХV–ХVІ століть: зовнішні перебудови вже закінчені, зміни відбувалися хіба що в інтер'єрі. За кращих часів у замку було 41 приміщення, а його загальна площа становила півтори тисячі квадратних метрів. Під час розкопок археологи знайшли чудовий кольоровий кахель. На одному з них зображений вершник, що мчить на тлі замку, на іншому – можливий портрет Другета. Про те, що в замку використовувалися всі досягнення тодішньої цивілізації, свідчить існування на його території водопроводу. Археологічні дослідження показали, що між другою й третьої захисними лініями був невеликий посад, де жили й працювали ремісники із прислуги. Кількість захисників замку разом з населенням посаду могло досягати більше півтисячі осіб – це значна цифра навіть у порівнянні з Ужгородом. Однак замок не був неприступною твердинею й не раз переходив з рук у руки, особливо коли між Другетами почалися родинні чвари. 1644 рік став фатальним в історії Невицького замку. Трансільванський воєвода Дердь І Ракоци знищив його як володіння прибічника австрійського трону. З тих пір Невицький замок лежав у руїнах. Тільки в другій половині ХІХ століття він знову ожив – руїни замку стали улюбленим місцем відпочинку ужгородців. Тут заклали липову алею з фонтаном, через Уж побудували міст, що з'єднує замок із правим берегом, околиці впорядкували; під дерев'яними дахами відновили замкові вежі, а на очищеному внутрішньому дворику проходили спектаклі й народні гуляння. Тоді й з'явився звичай серед молодят – відвідувати Невицький замок. У березні 1939 року тут знову була арена воєнних дій: кілька годин загони Карпатської України, відступаючи, разом із чехами відбивали в стінах фортеці наступ угорських військ. Незважаючи на всі перипетії, замок чудово зберігся (у двох приміщеннях знайдені навіть залишки камінів), його тривалий час не експлуатували, тому він зберіг свій первісний вигляд.