
- •§2. Тендер и невербальная семиотика
- •§3. Источники и краткое содержание книги
- •Часть I
- •§1. Невербальные тендерные коммуникативные стереотипы
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •§2. Тендерные стереотипы и тендерные стили невербального коммуникативного поведения
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •§3. Тендерные стереотипы: норма и отклонения
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •§4. Тендер и эстетика телесных движений
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть II
- •§1. Невербальная агрессия
- •Часть II
- •§2. Пример лексикографического описания агрессивного жеста
- •Часть II
- •§3. Тендерные особенности
- •Часть II
- •Часть II
- •Часть II
- •§1. Общая характеристика невербального компонента делового общения
- •Часть III
- •Часть III
- •§2. Линии поведения и особенности тендерного невербального делового общения
- •Часть III
- •§3. Ошибки в интерпретации тендерного невербального поведения: проблемы переводимости и понимания
- •Часть III
- •Часть III
- •Часть III
- •Часть IV
- •§1. Постановка задачи
- •Часть IV
- •Часть IV
- •§2. Описание эксперимента по реконструкции и обсуждение результатов
- •Часть IV
- •Часть IV
- •Часть IV
- •Часть V
- •§1. Невербальная семиотика
- •Часть V
- •Часть V
- •§2. Жесты на картинах
- •Часть V
- •Часть V
- •Часть V
- •§3. Фреска Леонардо да Винчи «Тайная вечеря»:
- •Часть V
- •Часть V
- •Часть V
- •Часть V
- •Часть V
- •§4. Фреска Леонардо да Винчи «Тайная вечеря»: тематическая организация и изобразительное решение
- •Часть V
Часть I
(18) Как сжалось сердце и как я покраснел, когда просек, что и ее изящный костюмчик перелицован (Юз Алешков-ский. Кенгуру),
или приборы, такие как, например, очки:
(19) Вот этот слева милейший блондин, в таких изящнейших очках, да ведь Слава же, это же Славка, джазовый пианист, знакомый еще с 1963-го (Вас. Аксенов. Остров Крым),
но также и речевые, музыкальные, живописные, кулинарные и другие произведения искусства, отдельные элементы поведения, игры — словом, все то, что является творческим процессом или результатом творческого акта.
Изящными могут быть разнообразные движения, но движения утилитарные, связанные с действиями человека с или над какими-то объектами: изящно можно поправить волосы, привести в порядок одежду, перевернуть страницу книги, дотронуться до человека; слово грациозно говорило бы в этих случаях о движении тела, что не всегда прагматически уместно; ср.:
(20) Валентин встал и изящно перелистнул страницу, потрепанную, словно крылышко у измученной ребенком лимонницы (В. Сорокин. Тридцатая любовь Марины);
(21) — Понимаю... Слушай, киска, — он изящно тронул отворот ее бежевого плаща, — а ты... ты не могла бы и подругу свою захватить? (Там же);
(22) Изящным движением она коснулась моей руки (из телепередачи).
Изящной, но не грациозной может быть фигура женщины, поскольку при описании фигуры обычно обходятся без указания на движение:
(23) Саша обернулся к Варе. Тоненькая, изящная, самая юная среди них, она молчала, опасаясь сказать что-то не так (А. Рыбаков. Дети Арбата).
Грациозные движения тела, прежде всего жесты рук, головы и ног, симметричны относительно вертикальной оси тела и исполняются с относительно небольшой скоростью. Их исполнительница — женщина с пропорциональной фигурой, при-
Невербальные гендерные стереотипы 127
том не крупная и не тучная, в то время как исполнительница изящных движений может иметь любую фигуру. Ср.:
(24) Брижит Бардо встала и, очень грациозно спотыкаясь, выбралась из купе (Вас. Аксенов. Звездный билет);
(25) Брюнетка, грациозно изогнувшись, принялась рассматривать дырку на шортах, затем, послюнив палец, стерла сажу с локтя (А. и Б. Стругацкие. Далекая радуга);
(26) Вадим такой, как всегда: занимает площадку, пританцовывает, тучный, грациозный, как слон, по-прежнему говорит о том, что знает он и не знают другие (А. Рыбаков. Дети Арбата).
Последний пример, содержащий явную иронию, является единственным в моем корпусе, где признак грациозный характеризует мужское движение. Скорее всего, то, что определение грациозный применимо лишь к женским движениям, объясняется этимологической и культурной связью с грациями — римскими богинями красоты, радости и женской привлекательности. Кстати, грациями называли в переносном смысле или иносказательно красавиц, обладающих всеми совершенствами, и в этом значении слово часто употреблялось иронично даже в XIX в., ср. пушкинское
(27) Младые грации Москвы / Сначала молча озирают / Татьяну с ног до головы... (А. Пушкин. Евгений Онегин, VII, 46).
4.8. Величественными и величавыми движениями и жестами человеком подчеркиваются достоинство и осознание собственной важности, что, по меньшей мере, вызывает уважение к их исполнителям. Это неторопливые, медленные, красивые движения на публике, свойственные как женщинам, так и мужчинам, чаще всего походка и манера держаться. Это могут также быть особые сидячая поза, мануальные жесты и движения головой, взгляды:
(28) Мягкий, проникновенный голос вел его, приказывая и одновременно как бы покоясь, как покоится младенец в руках рафаэлевской мадонны. Эти трогающие, волнующие низкие ноты, эта чистота, в которой чувствовалось бла-
128 Часть I
гоговение, эта стройность, женственность, величавость (В. Каверин. Двухчасовая прогулка);
(29) Они спустились с потолка и со стены, рассаживаются за столом ученого совета. У них величавые, сугубо древнегреческие жесты (Вас. Аксенов. Звездный билет);
(30) Чуден Днепр и при теплой летней ночи, когда все засыпает — и человек, и зверь, и птица; а бог один величаво озирает небо и землю и величаво сотрясает ризу (Н. Гоголь. Вечера на хуторе близ Диканьки, ч. II);
(31) Он стоял на трибуне и, по-видимому, чувствовал себя очень свободно, громко звякал бутылкой о стакан, наливая себе воду, чуть-чуть отпивая и продолжая говорить. Так как я тогда был слишком мал, чтобы оценить величавость его движений, я их воспринимал как странную замедленность (Ф. Искандер. Школьный вальс, или Энергия стыда);
(32) Язгуль величаво кивает и, обращаясь к кому-то в глубь дома, кричит по-туркменски (Ю. Трифонов. Предварительные итоги).
Величественные и величавые движения связаны с появлением человека перед аудиторией, они совершаются, так сказать, перед его выходом на сцену, ср. (33):
(33) А вот и она. В столовую вошла женщина лет тридцати, поразительной красоты, величавая богиня с резким рисунком большого упрямого рта (А. Рыбаков. Дети Арбата).
Исполняя величественные движения, субъект может хотеть, чтобы зрители поняли, с какого рода человеком они имеют дело. Таким образом, эти движения, в случае если они не мотивированы личностными свойствами субъекта, выглядят как демонстративные и неестественные, а потому их торжественная красота уходит на задний план, а величавость движений оценивается как демонстрация надменности. Величавые (но не величественные!) движения в этом случае получают отрицательную оценку, см., например:
(34) Минуту спустя вошел в сопровождении целой свиты величественного роста, довольно плотный человек в гетманском мундире, в желтых сапожках. Волосы на нем
Илл. \. Фреска Леонардо да Винчи «Тайная вечерях
Илл.2. Центральная часть фрески
Илл. 3. Правая часть фрески
Илл. 4. Левая часть фрески
Невербальные гендерные стереотипы 129
были растрепаны, один глаз немного крив, на лице изображалась какая-то надменная величавость, во всех движениях видна была привычка повелевать (Н. Гоголь. Вечера на хуторе близ Диканьки, ч. II).
Хотя А. Пушкин считал, что {Служенье муз не терпит суеты). Прекрасное должно быть величаво (А. Пушкин. 19 октября), такой глагол, как, например, восседать, в предложении (35), подчеркивающий значимость особы, представляет носителя соответствующей позы не в самом лучшем свете:
(35) В самой его (кабинета. — Г. К.) глубине, на дистанции, достаточной, чтобы всяк сюда входящий почувствовал разницу между собой и государством в лице очередного хозяина, располагалось нечто похожее на поле для настольного тенниса, за которым восседал (именно восседал, а не сидел) как бы в некой туманной дали вождь области Василий Никифорович Фирсов (В. Максимов).
Основные компоненты формы величественных движений — это прямая спина и высоко поднятая и чуть откинутая назад голова, как бы оглядывающая всех сверху вниз, ср. примеры (36) и (37):
(36) В молодости, восемнадцати лет, [Варенька] была прелестна: высокая, стройная, грациозная и величественная, именно величественная. Держалась она необыкновенно прямо, как будто не могла иначе, откинув немного голову назад (Л. Толстой. После бала);
(37) Колдун показался снова! — кричали матери, хватая на руки детей своих. Величаво и сановито выступил вперед есаул и сказал громким голосом, выставив против него иконы: — Пропади, образ сатаны, тут тебе нет места! (Н. Гоголь. Вечера на хуторе близ Диканьки, ч. II).
4.9. Прилагательные группы (в) подчеркивают те или иные компоненты красивых движений — мягкость, легкость, плавность, однако одних только этих характеристик еще недостаточно для оценочной квалификации движений как красивых: мягкие, плавные и легкие движения составляют лишь необходимые, но не достаточные условия для этого:
5 - 5075
130