
- •§2. Тендер и невербальная семиотика
- •§3. Источники и краткое содержание книги
- •Часть I
- •§1. Невербальные тендерные коммуникативные стереотипы
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •§2. Тендерные стереотипы и тендерные стили невербального коммуникативного поведения
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •§3. Тендерные стереотипы: норма и отклонения
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •§4. Тендер и эстетика телесных движений
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть II
- •§1. Невербальная агрессия
- •Часть II
- •§2. Пример лексикографического описания агрессивного жеста
- •Часть II
- •§3. Тендерные особенности
- •Часть II
- •Часть II
- •Часть II
- •§1. Общая характеристика невербального компонента делового общения
- •Часть III
- •Часть III
- •§2. Линии поведения и особенности тендерного невербального делового общения
- •Часть III
- •§3. Ошибки в интерпретации тендерного невербального поведения: проблемы переводимости и понимания
- •Часть III
- •Часть III
- •Часть III
- •Часть IV
- •§1. Постановка задачи
- •Часть IV
- •Часть IV
- •§2. Описание эксперимента по реконструкции и обсуждение результатов
- •Часть IV
- •Часть IV
- •Часть IV
- •Часть V
- •§1. Невербальная семиотика
- •Часть V
- •Часть V
- •§2. Жесты на картинах
- •Часть V
- •Часть V
- •Часть V
- •§3. Фреска Леонардо да Винчи «Тайная вечеря»:
- •Часть V
- •Часть V
- •Часть V
- •Часть V
- •Часть V
- •§4. Фреска Леонардо да Винчи «Тайная вечеря»: тематическая организация и изобразительное решение
- •Часть V
Часть I
рону гостя. На этом начальная фаза акта приветствия завершается. Далее женщина медленно идет по тропинке, потом, чуть отклонив голову назад, говорит Hi ('Привет, Здравствуйте') или что-то в этом роде, после чего голова ее слегка опускается, и женщина отводит глаза (при этом она поправляет прическу, одергивает платье, проводит по нему рукой и под., т. е. исполняет серию жестов из класса прихорашиваний. Это фазы дальнего приветствия и пространственного сближения. Дойдя до определенного места — границы некоторого воображаемого коммуникативного пространства, — женщина снова на какое-то время останавливается в ожидании гостя/гостьи, а тот/ та продолжает свое движение и по мере приближения к хозяйке дома, которая смотрит прямо на него, отводит взгляд. Ответить женщине таким же прямым взглядом в глаза гость или гостья не могут, поскольку в этом случае его/ее глазное поведение оценивалось бы как неприличное или даже вызывающее. Прежде чем подойти к хозяйке поближе, гость/гостья в очень быстрой последовательности наклоняет голову, поднимает вверх руку или руки, поднимает голову и с обязательной улыбкой на лице протягивает руки с открытыми вверх ладонями навстречу хозяйке. Хозяйка здоровается с гостем/гостьей, обхватывая обе его/ее руки своими, протягивая руку (руки), обнимает или приветствует гостя еще каким-то способом. Фаза близкого приветствия пройдена. После того как гость поздоровался с хозяйкой, они делают шаг назад и отходят друг от друга на более далекое расстояние. Возможно и так, особенно если гость и хозяйка не находятся в близких отношениях, что сразу же после приветствия гость и хозяйка фактически становятся спиной друг к другу и заключительная фаза акта приветствия гостя завершена.
А вот что пишет о культурной ориентации, о себе и о своем отношении к актам приветствия боливийская исследовательница М. Варгас: «Я отношу себя скорее к дружелюбным людям.
ная улыбка приветствия), до улыбки, при которой рот открыт и верхние зубы полностью открыты (улыбка радости от встречи). Об улыбках, их формах, смыслах, функционально-смысловых разновидностях и сферах употребления см. подробно в книге Крейдлин 2002.
Невербальные гендерные стереотипы 107
Например, я легко могу заговорить на улице с незнакомым человеком и никогда не упущу возможности поприветствовать того, кого хорошо знаю. Дома, в штатах Среднего Запада, подобное поведение относится к разряду достоинств и потому естественно, что я продолжала так себя вести и во время путешествий. Однако вскоре после того, как в Боливии я познакомилась и стала встречаться со своим будущим мужем, он спокойно и вместе с тем достаточно ясно объяснил мне, что не следует так живо приветствовать мужчин, которых я встречаю на улице. Почему нет, я, однако, не понимала, особенно если учесть, что все эти люди — мои хорошие знакомые. Муж терпеливо пояснил, что в боливийской культуре скромные девушки и добропорядочные женщины никогда сами не заговорят с мужчиной до тех пор, пока тот первым не обратится к ним, поскольку женщина, первая вступившая в такой разговор, считается в обществе легкодоступной. Тем не менее мне было очень непросто расстаться с привычкой, которая была у меня с самого детства» (Варгас 1986, с. 49).
8. Когда у нас мужчина и женщина идут, взявшись за
руки, то данная поза значит одно, а когда женщина идет рядом с мужчиной и берет мужчину под руку, то такая поза уже означает совсем другое. Русская жестовая лексема сжать локоть 1, номинация жеста, обращенного мужчиной к женщине, предполагает приложение со стороны мужчины, исполняющего этот жест, силы, большей, чем нужна для жеста взять за локоть. Жест сжать локоть 1, т. е. данный жест в его первом значении, является симптоматическим и выражает сексуальное желание; ср. (14):
(14) Он делал счастливое лицо и улыбался всякий раз, когда его спрашивали, как поживает самая прочная супружеская пара в Париже. Отшучивался, нес какую-то забавную ерунду и не отпускал при этом мой локоть, сжимая его изо всех сил (Ф. Саган).
А еще один мужской жест (точнее, жестовая лексема сжать локоть 2), адресатом которого может быть человек любого пола, требует, вообще говоря, применения еще большей силы. Он выражает желание жестикулирующего предотвратить, по
108