Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Kreydlin_Gender.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.17 Mб
Скачать

Часть I

отворачиваться от неприятного или безразличного ей мужчины, поворот и движение тела в сторону других. Было отмечено, что мужчина, после того как женщина от него отвернулась, хотя и более не встречался с ней взглядами, мог продолжать оставаться за тем же столиком или сидеть на том же месте, но все это лишь до тех пор, пока женщина снова не производила в его адрес каких-либо отталкивающих жестов. Поведение, при котором она рассматривала кончики своих волос или поигрывала с ними, блуждала глазами по комнате или устремляла взгляд в потолок, когда она хмурилась, недружелюбно смотрела на мужчину, ковыряла в зубах зубочисткой или откровенно зевала, однозначно расценивалось как холодное и неприветливое поведение. Если, наоборот, женщина проявляла интерес к какому-то мужчине, а тот не отвечал ей взаимностью, его безразличие (реже: неприятие и отталкивание) выражалось, как правило, несколько по,-другому: мужчина поворачивал голову, пытаясь не смотреть в сторону, где сидела или стояла женщина, прекращал беседу с ней и отворачивался, наконец, пересаживался туда, где женщине его не было видно, или же уходил из бара совсем.

В другом эксперименте не знакомые друг с другом мужчины и женщины были приглашены в видеостудию. Пока они ждали якобы начала эксперимента, исследователь в течение десяти минут снимал их поведение через тонированное зеркало. Женщина, не заинтересовавшаяся мужчиной, старалась сесть от него поодаль, тело ее при этом было закрытым: она скрещивала руки на груди, опускала низко плечи и голову, прижимала одну ногу к другой. Отсутствие интереса у обоих партнеров выражалось в сдержанных позах, в попытках избежать контакта глаз. Любопытно, что зевание здесь интерпретировалось в точности противоположном предыдущему смысле, а именно как показатель заинтересованности, возможно скрытой. Различие в смысловых интерпретациях зевания в первом и втором экспериментах, как я думаю, обусловлено разницей во времени, обстановке, типе и порядке действий, а также в характере решаемых в них задач.

Невербальные гендерные стереотипы 101

5. В своей книге «A gift of touch» (Дар прикосновения', 1983) Хелен Колон пишет о том, что известная шведская киноактриса Лив Ульманн от имени организации Юнисеф однажды посетила районы, пораженные эпидемией голода. В государстве Бангладеш после оказанного ей теплого приема она использовала в отношении одной из местных провожавших ее официальных представительниц жест hug23, и женщина тотчас же отпрянула. Через переводчика актриса спросила с удивлением, что случилось, и женщина ответила ей буквально следующее: «We kiss feet when we say good-bye», т. е. 'мы целуем ноги, когда прощаемся'. И тогда Лив У\ьманн, нисколько не колеблясь, тотчас же сделала это. После чего женщины дружески обнялись, и недоразумение было устранено. Иными словами, каждая из них обменялась с другой своими культурными и ритуальными жестами прощания.

6. Гендерные невербальные формы и способы приветствия у людей разных культур, вообще говоря, различные24. Так, узбекское вербальное приветствие друг друга у мужчин сопровождается рукопожатием, а у женщин — похлопыванием по плечу, при этом мануальному приветствию обязательно сопутствует открытая, широкая улыбка. В Иране женщина вообще не должна пожимать руку мужчине, причем это относится не только к рукопожатию как знаку приветствия, но и, например, к рукопожатию спортсменок во время ритуала их на-

Американский эмблематический жест hug представляет собой объятие, при котором жестикулирующий двумя руками обхватывает верхнюю часть корпуса адресата. Hug — это жест сравнительно короткий по времени исполнения и компактный по месту приложения, выражает чисто приятельское или дружеское отношение к адресату, обычно сопровождается дружеской улыбкой и используется чаще всего в функции невербального приветствия или прощания.

24 К сегодняшнему дню накоплен большой корпус данных о риту-ализованных невербальных формах приветствия и прощания у разных народов, см. библиографию, составленную И. Нафом (1990/ 1991). Литературы, где говорилось бы о тендерных расхождениях, о которых здесь идет речь, в библиографии Нафа, впрочем, не содержится.

102

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]