
- •1. Проблема власти в русской литературе XV–XVI вв. (“Повесть о Мутьянском воеводе Дракуле”; “Сказание о Магмете Салтане Ивана Пересветова”, “Переписка Андрея Курбского с Иваном Грозным”):
- •2. “Житие Александра Невского” и “Слово о погибели Русской земли”: идейно-художественная связь памятников:
- •4. Слово о полку Игореве: жанр и стиль, система образов.
- •5. Слово о полку Игореве и Задонщина: проблема художественного взаимодействия.
- •6. “Слово о полку Игореве”: история открытия и публикации памятника; проблема автора:
- •7. 49:«Демократическая сатира» XVII в. И «народная смеховая культура» (произведения по выбору студента).
- •8. Барокко в русской словесности в 17 в.
- •9. Библия как литературный памятник. Состав Библии. Апокрифы. Творческое использование Библии древнерусской словесностью
- •10. Вопрос номер 46:Бытовая повесть XVII в. (Повесть о Горе Злочастии, Повесть о Савве Грудцыне, Повесть о Карпе Сутулове).
- •11. Вопрос номер 51.Жанр воинской повести в литературе XIII в. (Повесть о битве на реке Калке, Слово о погибели Русской землиН, Житие Александра Невского, Повесть о разорении Батыем Рязани).
- •13. Жанр проповеди в древнерусской словесности. Слово о Законе и Благодати митрополита Иллариона и Слово Епископа Кирилла Туровского на новую неделю на Пасхе:
- •14. Житие протопопа Аввакума: принципы изображения человека, жанровое и стилевое новаторство. Традиции и новаторство:
- •18. Летописание как явление русской культуры. “Повесть Временных лет”. Гипотезы о времени составления “Повести Временных лет”
- •19. Литература Москвы и литература Новгорода (“Житие Стефана Пермского, написанное Епифанием Премудрым” и “Повесть о путешествии Архиепископа Иоанна Новгородского на бесе в Иерусалим”)
- •20. Вопрос номер 50:Моление Даниила Заточника как публицистический памфлет. Образ древнерусского интеллигента.
- •21. Новгородская литература (“Повесть о новгородском посаднике Щиле”, “Повесть о путешествии Архиепископа Иоанна Новгородского на бесе в Иерусалим”, “Повесть о новгородском Белом клобуке”).
- •22. Основные предпосылки возникновения древнерусской словестности:
- •23. Патерики. Киево-Печерский патерик: история создания, состав мартиролога, художественные особенности:
- •24. Переводная литература киевской Руси (церковно-историческая, «естественно-научная», патристическая; патерики, жития)
- •25. Вопрос номер 41: Повесть о Петре и Февронии МуромскихН: «умиротворенный психологизм» в изображении человека.
- •26. Вопрос номер 47:Повесть об Азовском осадном сидении: проблематика, тип героя, связь с устной традицией.
- •27. Понятие о паломнической литературе. Хожения. “Хождение в Палестину, Святую землю” игумена Даниила и “Хождение за три моря” Афанасия Никитина: сопоставительный анализ:
- •28. Понятие об «обобщающем» памятнике. МДомостройН как обобщающий памятник XVI в. Идеологическая и этическая система мДомострояН. Быт в литературе XVI в. (мДомостройН)
- •29. Принципы изображения человека в “Повести Временных лет”. Основные формы летописного повествования. Образ летописца. Особенности художественного времени летописи:
- •33. Русский вариант плутовского романа. “Повесть о Фроле Скобееве” связь с современностью, особенности композиции и языка:
- •34. Русский профессиональный театр XVII в. Особенности постановок; обзор репертуара. Русская драма в XVII в. (Симеон Полоцкий):
- •35. Силлабическое стихотворчество 17 в. Поэтическое творчество Симеона Полоцкого и его учеников.
- •36. Система жанров древнерусской словесности:
- •37. Вопрос номер 48: Сказание о Борисе и Глебе и Поучение Владимира Мономаха: идейное сходство и жанровые отличия.
- •38. Смутное время в русской литературе (“Сказание Авраамия Палицына”, “Летописная книга”, приписываемая князю Катыреву-Ростовскому). Традиции и новаторство в изображении исторических событий:
- •39. Специфика древнерусской литературы и культуры:
- •40. Стиль монументального историзма в древнерусской культуре:
- •41. Стиль монументального историзма и эпический стиль в древнерусской культуре
- •42. Стиль произведений Ивана Грозного (мПереписка Андрея Курбского с Иваном ГрознымН, мПослание Ивана Грозного игумену Кирилло-Белозерского монастыря Козьме с братиейН)
- •43. Стиль произведений Ивана Грозного (мПереписка Андрея Курбского с Иваном ГрознымН, мПослание Ивана Грозного игумену Кирилло-Белозерского монастыря Козьме с братиейН)
- •44. Стиль произведений Ивана Грозного (мПереписка Андрея Курбского с Иваном ГрознымН, мПослание Ивана Грозного игумену Кирилло-Белозерского монастыря Козьме с братиейН)
- •46. Тема «блудного сына» в русской литературе XVII в
- •47. Вопрос номер 42: Тема любви в русской литературе (Повесть о Петре и Февронии Муромских, Повесть об основании Тверского Отроче монастыря).
- •50. Вопрос номер 45: Эволюция жанра воинской повести (Повесть о разорении Батыем Рязани и Повесть об Азовском осадном сидении).
- •51. Вопрос номер 43:Эволюция женского образа в древнерусской литературе (Слово о полку Игореве, Повесть о Петре и Февронии, Житие Юлиании ЛазоревскойН, Повесть об основании Тверского Отроче монастыря)
24. Переводная литература киевской Руси (церковно-историческая, «естественно-научная», патристическая; патерики, жития)
В Киеве интенсивная переводческая деятельность достигает своего расцвета в 30—40-е годы XI в.
Отбор произведений, подлежащих переводу, определялся потребностями верхов феодального общества. Задачи упрочения христианской морали, новой религии стояли на первом плане, и это обусловило преобладание церковной переводной литературы над светской. Однако русские переводчики не прошли мимо светской повести, которая по характеру своего идейно-художественного содержания соответствовала духу времени. Древнерусские книжники перевели с греческого языка ряд воинских, исторических и дидактических повестей, способствовавших упрочению того светского идеала, который пропагандировала оригинальная литература. Переводчики не ставили своей целью точную передачу оригинала, а стремились максимально приблизить его к запросам времени и среды. Поэтому переводимые произведения подвергались редакционной правке.
Переводная церк.-ист. литра: византийские хроники, "естественнонаучные" энциклопедии, со-чинения отцов церкви.
Хроники излагали всемирную историю в основном еврейскую и византийскую от сотворения мира и трактовали её с точки зрения церковно-религиозной.. Наиболее значительны Хроники Иоанна Малалы Антиохийского (VI в.) и Георгия Амартола (грешника) (IX в.).
Наибольшей популярностью пользовалась на Руси Хроника Георгия Амартола, до 864 г. и пополненная материалом Хроники Симеона Логофета, до 948-м года - смерти византийск. императора Романа I. Хроника Амартола заключала в себе большое количество фактов, относящихся к византий-ской церковной жизни и к монастырской истории; она сообщала сведения о еретических движениях, о чудесных "знамениях" и вобрала в себя немало поучительных анекдотических рассказов. Фактические данные хроник использованы были русской повествовательной литературой.
Историко-лит. значение имели средневековые "естественнонаучные" энциклопедии, "Шестод-невы" и "Физиологи". "Шестодневы" - изложение шести дней творения на основе средневекового зна-ния. Это воззрения старого книжника на природу, особенно на растительный и животный мир, обильно наделенные элементами поэтической фантастики.
"Физиологи". ( II-III вв. н. э. ) сведения преимущественно о животных, действительных и вооб-ражаемых, и о фантастических камнях и деревьях.
Орёл живёт сто лет, и отрастает конец клюва его, и слепнут очи его, так что он не видит и не может ловить. Тогда он взлетает на высоту, свергается на камень, и отламывается конец клюва его. Потом он купается в золотом озере, садится прямо против солнца, и, когда согреется, спадает с него чешуя, и он вновь становится птенцом.
О фениксе: феникс красивее всех птиц; венец носит на голове и обувь на ногах, как царь; Лежит он 500 лет на кедрах ливанских без пищи, питается тем же святым духом и 500 лет наполняет крылья свои благоуханием. И звонит в колокол, и идёт птица, и входит в церковь. Иерей с птицей садится на ступенях алтаря, и птица обращается в пепел. На утро становится молодым птенцом, а через два дня птенец становится "совершенной" птицей, какой прежде был. Таких рассказов около пятидесяти
К числу переведённых с греческого памятников относится "Христианская топография" Козьмы Индикоплова XV в. Содержит много легендарно-апокрифические элементы в объяснениях устройства Вселенной. '. Козьма Индикоплов, т. е. плаватель в Индию, живший в VI в. н. э. в Александрии, будучи купцом, совершил несколько путешествий на Восток. По его мнению, земля - не шар, а возвышенная плоскость, продолговатая, четвероугольная, покрытая небесным сводом и похожая формой на Ноев ковчег и скинию Завета. Стоя на твёрдом основании, она со всех сторон окружена океаном, по краям которого возвышается стена, четырьмя своими углами прикреплённая к небу. Солнце, луна и звёзды за-ходят за высокую гору, стоящую на севере. Движениями светил управляют ангелы, которым это дело поручено в четвёртый день творения мира. Русские рукописи "Топографии" Козьмы Индикоплова, точ-но так же как и греческие, снабжены большим количеством иллюстраций.
Патристическая литература - сочинения отцов церкви Иоанна Златоуста, Ефрема Сирина, Васи-лия Великого, Григория Богослова. Ефрем Сирин (автор сборника "Паренесис"), имел незаурядное по-этическое дарование. Поэзия Ефрема Сирина очень мрачна и насквозь проникнута духом аскетизма.
Краткие поучительные изречения, афоризмы, выбранные из "священного писания", патристиче-ской литературы и даже античных светских писателей составили "Пчелу", особый сборник, XII в. Ма-териал "Пчелы" поделён на слова: "о добродетели и о злобе", "о мудрости", "о чистоте и о целомудрии", "о мужьстве и о крепости" и т. д. Изречения приводятся в порядке их авторитетности - из Еван-гелия, Апостола, из Библии (Соломон, Сирах и т. д.), из отцов церкви, из произведений античных писа-телей и философов (Плутарх, Диоген, Сократ, Пифагор, Менандр, Аристотель, Эпикур и др.)- Помеща-ются в "Пчеле" иногда и моралистические выкладки басенного характера,
Древнерусские авторы в своих сочинениях обильно пользовались материалом "Пчелы", приводя афоризмы и изречения, в ней помещённые. В ряде случаев позднее "Пчела" пополнялась изречениями и пословицами, заимствованными из оригинальных произведений древней русской литературы (напри-мер, из "Моления Даниила Заточника"), а также устными пословицами, а отдельные изречения из неё сами переходили в пословицы.