
- •Критерії оцінювання комплексної контрольної роботи
- •«Теорія і практика перекладу»
- •Мукачівський державний університет
- •Комплексна контрольна робота з дисципліни «Теорія і практика перекладу»
- •Мукачівський державний університет
- •Комплексна контрольна робота з дисципліни «Теорія і практика перекладу»
- •Мукачівський державний університет
- •Комплексна контрольна робота з дисципліни «Теорія і практика перекладу»
- •Мукачівський державний університет
- •Комплексна контрольна робота з дисципліни «Теорія і практика перекладу»
- •Мукачівський державний університет
- •Комплексна контрольна робота з дисципліни «Теорія і практика перекладу»
Мукачівський державний університет
Кафедра англійської філології та методики викладання іноземних мов
Комплексна контрольна робота з дисципліни «Теорія і практика перекладу»
для студентів напряму підготовки 6.020303 «Філологія (англійська)»
Variant 2
I. Answer the questions:
The main way of distinguishing between the genuine internationalisms and loan internationalisms.
What is the difference between phraseological and stable expressions?
Ways and devices of translating (descriptive and antonymic translating).
ІІ. Translate into Ukrainian
They were snorting out of West Bowlby now. It was the next station, thank Heaven.
2. This considered, there arises the same question of whether we should allow for one or more than one solution.
3. This is not to deny, of course, that he is absolutely correct in this respect.
4. This test is most unreliable; it should never, I think be used as the sole criterion for a classification, though it can support a classifica¬tion established on other criteria.
5. Unless he has massively misrepresented the data, his proposed solu¬tions appear to be statistically well-grounded.
6. The Chancellor of the Exchequer shrugged off the unemployment figures as «swollen».
ІІІ. Define the notions:
free adaptation
the interlinear way of translation
false friends of translator
Розробив ст..викл. кафедри англійської мови та методики викладання іноземних мов ___________________Кравченко Т.М.
Затверджено на засіданні кафедри англійської мови та методики викладання іноземних мов Протокол № ____ від________________ 20___ р.
Завідувач кафедри_________________канд. пед. н., доцент Теличко Н. В.
Мукачівський державний університет
Кафедра англійської філології та методики викладання іноземних мов
Комплексна контрольна робота з дисципліни «Теорія і практика перекладу»
для студентів напряму підготовки 6.020303 «Філологія (англійська)»
Variant 3
I. Answer the questions:
1. Comment on the descriptive method of translating idioms. Give examples of some descriptively translated by you English/Ukrainian phraseological/idiomatic expressions.
2. Ways of faithful expressing the meaning of the two-componental asyndetic noun clusters with extended/expanded adjuncts or heads of the NP+NP (noun phrase+noun phrase) type.
3. What is meant under faithfulness of translation?
ІІ. Translate into Ukrainian
We would like to think that this is one of the more fruitful potential arenas in which this original concept could be put to work in the future.
With these methodological preliminaries out of the way, let us turn now to specific task of applying new techniques.
A conference held at the University of New Hampshire in October produced this book.
«Ready?» said the old gentleman inquiringly, when his guests had been washed, mended, brushed, and brandied.
As is obvious from the proceeding discussion, her arguments against my approach are not only naive, but are also based on an incorrect interpretation of the basic fact.
But how adequate is this assessment? There seem to be two points regarding this position that are worth questioning.
ІІІ. Define the notions:
context
Word-for-word translation
interpretation
Розробив ст..викл. кафедри англійської мови та методики викладання іноземних мов ___________________Кравченко Т.М.
Затверджено на засіданні кафедри англійської мови та методики викладання іноземних мов Протокол № ____ від________________ 20___ р.
Завідувач кафедри_________________канд. пед. н., доцент Теличко Н. В.