
Творческая работа по курсу «Интерпретация текста». Зеленковой Анны, студентки группы р-105 Часть 1
Слово «концепт» возникло от латинского слова «conceptus», что в переводе означает «мысль, представление, понятие».
Термин концепт рассматривается в различных языковых узусах по-разному, но, прежде необходимо рассмотреть, что конкретно представляет собой термин «узус».
Узус (от лат. usus — пользование, употребление, обычай) в языкознании, общепринятое употребление языковой единицы (слова, фразеологизма и т.д.) в отличие от его окказионального (временного и индивидуального) употребления (например, неологизмы не являются узуальными единицами языка). [БСЭ. — 1969—1978]
Так как в начале работы мы говорили о том, что лексема «концепт» возникла как раз в латинском узусе, следовательно с него мы и начнем рассматривать развитие термина концепт.
I.Романский ареал.
1) Латинский узус
conceptus – 1)зачатый (pass.)
2)понятие
Современное понятие концепта чуждо классической латыны, тк чаще это слово употреблялось в значении именно «зачатый», нежели в значении «понятие».
Позже, когда латынь становится одним из языков науки, conceptus употребляется в значении «соединение вещи и речи». В работах Спинозы («Этика») термин «концепт» более част, нежели, н-р у Декарта, и встречается в контекстах более близких к современным.
2)Французский узус
Термин concept как таковой не употребляется в работах французских философов и лингвистов, на смену ему приходят такие термины, как idees (идеи), pensees(мысли), chose(вещи).
Более менее часто термин концепт начинает встречаться во Франции, начиная со времени Э.Дюркгейма и А.Пуанкаре. У Дюркгейма употребление этого термина связано с «формированией идеи у индивида».
В словаре Лаланда начала XX века термин concept трактуется, как одно из значений немецкого Begriff (как у Канта).
3)Испанский и итальянский узус
В Италии concetto употреблялось как причастие в значении «понятый, понимаемый как».
concetto – 1) понятие, представление, суждение.
2) воззрение, концепция, понимание
3) замысел, идея
4) репутация
В Испании главное значение слова concepto - «понятие, представление». Это значение трудно отграничить от значения «мнение,оценка»
II. Германский ареал
1) Немецкий узус
В современном немецком языке Konzeption является продолжением латинского conceptio и означает не только «концепция, замысел», но и используется в качестве медицинского термина «зачатие». А главное значение слова Konzept – «план, конспект, набросок».
Значение «концепт, понятие» у данного слова – достояние XX века и отмечается далеко не во всех стандартных словарях. В лингвистической литературе получает распространение с конца 1960 гг., как модный синоним к слову Begriff. Однако позднее приобрел свое своеобразие в гуманитарных науках.
2) Английский узус
В английских словарях термин concept фиксируется со значением «понятие, идея, общее представление». Однако сам термин практически не встречается в классической художественной и философской литературе до второй половины XIX в. В современной научной литературе термин concept встречается у когнитивистов.