
- •Вопрос 14 .Мифологическая школа в литературоведении XIX века (общая характеристика
- •15. Основные отличия русской мифологической школы XIX века от западноевропейской
- •16. Неомифологизм в литературоведении XX века.
- •18. Фрейдизм и неофрейдизм в литературоведении XX века
- •17. Понятие архетипа в литературоведении (к. Юнг)
- •18. Фрейдизм и неофрейдизм в литературоведении XX века
- •21. Генетические и типологические связи в литературе
- •19. Сравнительно-историческая школа в литературоведении (компаративизм)
- •20.Основные идеи Веселовского.
- •22. Художественный перевод: основные теоретико-методологические проблемы
- •27. Литературный процесс и художественный метод (определение понятий)
- •28. Основные модели литературно-художественного развития (теория триады, теория «маятника»)
- •29. Основные художественные методы в русской литературе Нового времени (XVIII - XIX вв.)
- •28. Проблема закономерностей литературного процесса
18. Фрейдизм и неофрейдизм в литературоведении XX века
Если К. Юнг основн. вним-е обращал на коллективное бессознательное, его архетипы явл. его выражением, то З. Фрейд делал акцент на индивидуальном бессознательном. Человеч. личность он рассматривал как 3х-уровневую структуру. В центре – «Я» (интересовало больше), сверх-Я – условности, кот. существуют в обществе и не зависят от личн. качеств индивида.
«Я» – всадник. «Оно» – лошадь. Если «я» управляет «оно» - человек здоров. Иначе – паталогия, источник психических болезеней. Проблемы сексуального характера – компелекс Эдипа, Антигоны. Сам Фрейд не счит. себя ни литературоведом, ни искусствоведом, но имел к ним прямок отношение: счит., что талант – это паталогия, а гений – тем более. В основе паталогии – секс. ненормальность. Творчество явл. сублимацией, паталогич. сост. личности.
2 работы:1. «Проблема бессознательного в его отношении к остроумию». 2. «Достоевский и отцеубийство». С его легкой руки писателей стали рассматр. в рамках фрейдийских конципций. Биографич. основы для такого толкования. Мариинская больница для бедных. Отец – жесткий. Будучи известным писателем, Дост. стал жертвой слухов – его отец убит крестьянами. Умер от инсульта. Никто по этому делу не был осужден – косвенное док-во.
Фрейдисты пытались объяснить поведение лит. героев. Фрейдизм в сов. России имел широкое распространение в 20е гг. (сексуальная революция). М. Золотоносов «Слово и тело» 1999, «Муха-Цокотуха» Чуковского 1923. 1925 – запрещена. Обращ. фольклористы, находили истоки. Как фрейдист обратился к биографии Чуковского. Отец бросил семью. Комплекс ненависти к отцу. Отраж. реальную ненависть к отцу.
21. Генетические и типологические связи в литературе
Генетические связи – связи по происхождению – теория заимствования. Но не все же заимств., но есть общности. Типологические связи – объясн. родство разл. нац. литератур общностью стадиального развития культуры, общества в целом. (Пушкин – Байрон: генетические связи – подражал, типологич. – эпоха романтизма). Современный компаративизм должен делать ставку на типологические связи.
19. Сравнительно-историческая школа в литературоведении (компаративизм)
Возникла во 2й половине 19 в. в Германии. Родоначальник – нем. культуролог Теофиль Бенфей, кот. выдвинул т.н. буддийск. гипотезу. Бенфей был исслед. культуры Др. Индии. Счит., что Индия явл. родиной всей мировой лит-ры – родина всех лит. сюжетов, а затем стали мигрировать, переходить – теория миграции сюжетов. Следовательно, литературы разных народов похожи др. на др. Сравнительно-историческое литературоведение, раздел истории литературы, изучающий международные литературные связи и отношения, сходство и различия между литературно-художественными явлениями в разных странах. Сходство литературных фактов может быть основано, с одной стороны, на сходстве в общественном и культурном развитии народов, с другой стороны — на культурных и литературных контактах между ними; соответственно различаются: типологические аналогии литературного процесса и "литературные связи и влияния". Обычно те и другие взаимодействуют, что, однако, не оправдывает их смешения.
Предпосылкой С.-и. л. является единство социально-исторического развития человечества. В результате сходных общественных отношений у разных народов в развитии разных литератур в одну историческую эпоху могут наблюдаться историко-типологические аналогии. Предметом сравнительно-исторического изучения с этой точки зрения могут быть отдельные литературные произведения, литературные жанры и стили, особенности творчества отдельных писателей, литературные направления. Сходные пути развития литературы у разных народов не исключают возможности международных контактов и взаимовлияний и обычно перекрещиваются с ними. Однако для того чтобы влияние стало возможным, должны существовать внутренняя потребность в таком культурном "импорте", аналогичные тенденции развития в данном обществе и в данной литературе. А. Н. Веселовский говорил о "встречных течениях" в заимствующей литературе. Поэтому всякое литературное влияние бывает связано с частичной трансформацией заимствованного образца, т. е. с его творческой переработкой в соответствии с национальным развитием и национальными литературными традициями, а также с идейно-художественным своеобразием творческой индивидуальности писателя; эти различия для С.-и. л. не менее важны, чем сходство.
Международные литературные влияния не ограничиваются сферой современной литературы. Литературное наследие великих художников прошлого продолжает воздействовать на современность созвучными элементами или аспектами (влияние античности в эпоху Возрождения и в эпоху классицизма 17—18 вв.). Отсюда проблема судьбы писателя "в веках", в разные исторические эпохи, у разных народов.С этой проблемой тесно связана история интерпретации писателя в критике, отражающая развитие общественной и литературной мысли в данной стране, а также история переводов. Миграционная теория, теория заимствования, теория "бродячих сюжетов", теория, объясняющая сходство фольклора у разных народов распространением — миграцией — поэтических произведений. М. т. получила всеобщее признание в эпоху укрепления мировых культурных связей (2-я половина 19 в.). В России её сторонниками были А. Н. Пыпин, В. В. Стасов, В. Ф. Миллер (90-е гг.), отчасти А. Н. Веселовский, И. Н. Жданов и др. В Германии М. т. придерживались Т. Бенфей (основоположник), Р. Кёлер, М. Ландау, И. Вольте, во Франции — Г. Парис, Э. Коскен, в Англии — А. Клоустон, в Италии — А. д'Анкона, Д. Компаретти, в Чехословакии — И. Поливка и др. М. т. ввела в науку огромный текстовой материал, но оперировала преимущественно формально-структурными и, следовательно, односторонними сравнениями сюжетов и мотивов; она объясняла культурно-историческими влияниями близость и сходство произведений и в тех случаях, где имело место типологическое сходство явлений мировой художественной культуры (см. Самозарождения сюжетов теория). М. т. как метод, игнорировавший национальные и конкретно-исторические факторы развития фольклора и литературы, устарела.