Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
15_yazyk_i_obsch.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
54.27 Кб
Скачать

Проблема билингвизма

Под национальным билинвизмом (двуязычием) понимается сосуществование двух языков в рамках одного языкового кол­лектива, использующего эти языки в различных коммуника тивных сферах, в зависимости от социальной ситуации. Соот­ветственно, может существовать национальный монолингвизм и полилингвизм (сосуществование более чем двух языков).

Билингвизм может быть и индивидуальным — использова­ние говорящим двух языков в зависимости от социальной си­туации. Билингвизм коллектива обязательно предполагает ин­дивидуальный билингвизм его членов. Если государство ис­пользует различные языки, но при этом индивидуальное многоязычие отсутствует, то это значит, что население данной страны распадается на ряд одноязычных языковых коллективов.

Кроме билингвизма, выделяют также диглоссию (термин Ч. Фергюсона) — сосуществование двух разновидностей (под­систем) одного и того же языка в пределах одного и того же языкового коллектива, использующего эти подсистемы в раз­личных социальных ситуациях. Диглоссия — это, к примеру, сосуществование в общении людей литературного языка и диалектов, сосуществование и попеременное (дифференциро­ванное по ситуациям) употребление стандартного кодифици­рованного литературного языка и разговорного варианта лите­ратурного языка.

Типичными случаями двуязычия являются следующие:

  • язык межнационального общения — местный язык (многонациональные развивающиеся страны);

  • язык межнационального общения — региональный язык (африканские страны, где население владеет английским или другим европейским языком и суахили);

  • национальный язык и профессиональный язык (нацио­ нальные языки и латынь как язык науки в средневековой Ев­ ропе).

Индивидуальный билингвизм бывает координативным — когда оба языка равноправны в языковом сознании человека и субординативным — когда один из них занимает господ­ствующее положение, а другой — подчиненное.

Различается билингвизм рецептивный (понимание чужой речи) и продуктивный (умение говорить на чужом языке).

Билингвами принято считать людей, свободно и продук­тивно владеющих двумя языками. Если один из языков пас­сивно изучался в школе и человек на нем не говорит, если он может только читать тексты со словарем, это не дает основа­ния считать его билингвом.

Вопрос о воздействии языка на культуру общества и общественное сознание

Прямая зависимость решающих событий в истории языка от истории общества вполне очевидна. Выяснены и более тон­кие зависимости перестроек языка от социальных факторов.

Многие авторы ставят вопрос об обратной зависимости: о за­висимости человека от своего языка, о воздействии языка на культурные и другие социальные институты общества.

Языковая ситуация

Языковая ситуация — это набор и взаимоотношение язы­ков, используемых в определенной этнической общности или административно-территориальном объединении, в отношении которых население этих территорий придерживается опреде­ленных социальных установок.

Компонентами языковой ситуации могут быть как само­стоятельные языки, так и их диалекты. Языковая ситуация бы­вает простой и сложной, а по числу участвующих в ней языков или диалектов — двух, трех- и более компонентной. Участни­ками языковой ситуации являются языки-макропосредники (английский в Индии, французский и английский в бывших африканских колониях), региональные языки, местные языки, ритуальные (культовые) языки.

Национальная языковая ситуация

В России по последним данным насчитывается 180 язы­ков, из которых только 30 имеют устойчивую письменную традицию.

Мировая языковая ситуация

Процессы глобализации остро ставят многие языковые проблемы. Так, в Европейском сообществе девять официаль­ных языков. Расширяется практика использования языков ме­ждународного общения, к которым относятся официальные языки Организации Объединенных Наций: английский, испан­ский, китайский, русский, французский. Английский язык яв­ляется официальным международным морским языком и меж­дународным торговым языком.

Естественный путь формирования единого языка связан с основной тенденцией развития международной языковой си­туации: постепенно укрепляются позиции мировых языков, формируется массовое двуязычие и многоязычие образован­ных слоев населения ведущих развитых стран мира, в между­народных организациях укрепляется официальный статус ряда мировых языков, происходит постепенное сближение языков по интернациональному словарному фонду.

Какой из путей формирования общемирового языка будет осуществлен, зависит от того, как будут протекать социальные процессы развития человечества.

Теоретическое языкознание накопило Значительный фонд знаний о языковой деятельности человека и уже сейчас спо­собно обеспечивать решение разнообразных практических за­дач, которые ставит перед наукой о языке жизнь в области изучения и преподавания иностранных языков, в области пе­ревода, кодифицирования и нормирования литературного язы­ка, языковой политики и т. д.

Но многие аспекты языковой деятельности человека еще ждут теоретического осмысления и разъяснения.

-