
Отражение социальных факторов в устройстве системы языка
В системе языка, на первый взгляд, не видно влияния социальных факторов. Однако это влияние существует, просто оно носит опосредованный, прямо не наблюдаемый — отражательный характер. В системе языка — в наборе единиц, в степени их дифференциации, в том, какие единицы есть в языке, а каких нет, отражается влияние общественной ситуации функционирования языка.
Наиболее непосредственно общественные явления отражаются в лексической подсистеме языка. Прежде всего, в лексическом составе языка запечатлевается мир материальной культуры народа. Например, изучение словарного фонда индоевропейских языков выявляет большой запас общеиндоевропейской лексики из области скотоводства и земледелия, а ело
варный фонд угро-финских народов свидетельствует о том, что их предки занимались охотой на пушных зверей.
-праславянскому языку были чужды названия степей, гор, морей и соответственно степных и горных животных, морских рыб. Праславянскими являются такие названия природных объектов, как озеро, пруд, болото, бор, лес, луг, дуб, береза, осина, липа, орех, ольха, сосна, верба, медведь, волк, лиса, заяц, олень, зубр, соболь, куница, гусь, утка, лебедь, голубь, ворон, соловей, сом, окунь, язь, лещ, щука и многие другие слова из этих же тематических групп. Это позволяет исследователям делать вывод, что в начале нашей эры славяне занимали лесистые земли умеренного климата, не имели выхода к морям, горам и степям.
-названия труда и работы в индоевропейских языках этимологически связаны с названиями рабства, трудностей, тяжестей, принуждения. В старославянском языке работа связана с рабством, неволей, пленом
- Заимствования пополняют словарный состав языка вследствие появления в стране тех или иных предметов или понятий из-за рубежа. Во времена Петра I в русский язык широко заимствовались немецкие, голландские, английские промышленные, морские термины, многие термины культуры. Из итальянского языка заимствована музыкальная терминология, из английского футбольная, из французского балетная.
Эпоха НТР в синтаксисе ознаменована увеличением семантически конденсированных структур, появлением «телеграфного стиля», новыми приемами сжатия текста.
В семантике языковых единиц могут отражаться социальные ограничения на их употребление, например — благоволить, гневаться, распекать, окрик, принять кого-либо и др. (о вышестоящем по отношению к нижестоящему), грубить, дерзить, резать (правду-матку) — о нижестоящем по отношению к вышестоящему.
На волне экспансии «третьей культуры» появляется сленг как экспрессивный жаргон, общий для всех социальных слоев общества.
Нельзя сказать, что до 90-х гг. в русском языке не было сленговых единиц. Они были, но их относили к отдельным
жаргонам, к просторечию, сниженной лексике, иногда к вульгаризмам.
Языковые контакты
Контакты между народами, возникающие в результате войн, миграций, освоения новых земель и по другим причинам, неминуемо сопровождаются языковыми контактами.
Среди социолингвистических типов языковых контактов различают приспособление, сотрудничество, соперничество и конфликт.
По роли, которую языки играют в контактах друг с другом, различают субстрат, суперстрат и адстрат.
Субстрат — это язык коренного населения, который разрушился в результате контакта с языком пришельцев, но оставил в системе нового языка некоторые свои элементы. Например, субстратом французского языка является язык галлов, испанского — язык иберов, румынского — язык даков. Все эти языки вытеснены латинским языком. Но под воздействием исчезнувших языков-субстратов латинский язык не остался без изменений, а дал начало нескольким современным романским языкам.
Суперстрат — язык пришельцев, который воздействовал на язык местного населения, но не разрушил его системы, а лишь обогатил ее отдельными элементами. Примером может служить воздействие турецкого языка на болгарский.
Адстрат — это язык, элементы которого в большом количестве включились в систему другого языка, но сам язык продолжает свое существование на другой, обычно соседней территории. Так, при образовании английского языка из англосаксонского диалекта нижне-немецкого языка адстратом стал язык завоевателей норманнов, один из диалектов французского языка.
По форме различаются контакты на границах территории, занятой тем и другим языком (маргинальное контактирование), и по всей территории, на которой совместно проживают люди, говорящие на разных языках (внутрирегиональное контактирование).