
- •Лекція №1
- •1. Вступ. Поняття інформатики та обчислювальної техніки.
- •Представлення інформації в еом.
- •Одиниці вимірювання інформації.
- •Покоління комп’ютерів:
- •Типи комп'ютерів.
- •Техніка безпеки при роботі з еом.
- •Лекція №2
- •Запитання.
- •Структурна схема пк.
- •2.Материнська плата.
- •Мікропроцесор − пристрій перетворення даних.
- •Види пам’яті.
- •Внутрішня пам'ять:
- •Зовнішня (дискова) пам'ять:
- •5. Дисплей( монітор).
- •Основні характеристики моніторів:
- •Типи моніторів для пк:
- •1) Монітори на електронно-променевих трубках (crt — Cathode Ray Tube).
- •6. Клавіатура, призначення клавіш.
- •3. Клавіші керування курсором;
- •6. Клавіші-індикатори:
- •7. Інші спеціальні клавіші:
- •Лекція №3
- •Запитання.
- •1. Системне програмне забезпечення
- •2. Прикладне програмне забезпечення
- •3. Файлова система
- •Лекція №4
- •Запитання. Хід заняття
- •Ос Windows, її переваги.
- •Робочий стіл
- •Структура типового вікна
- •Головне меню ос Windows.
- •Запуск програм
- •Способи виконання дій над об’єктами.
- •Дії з папками та текстовими файлами.
- •8. Видалення об’єктів. Корзина. Буфер обміну.
- •Запитання
- •Лекція №5
- •Запитання. Хід заняття
- •Прикладне програмне забезпечення.
- •2. Текстовий процесор Microsoft Word, головні дії.
- •Загальний вигляд вікна .
- •4. Способи виконання команд. Пункти меню.
- •Лекція №6
- •Виокремлення тексту.
- •Засоби редагування тексту.
- •2. Створення таблиць.
- •3. Утворення графічних об’єктів.
- •4. Вставлення спеціальних символів та формул у текст.
- •5. Форматування символів та абзаців в середовищі текстового процесора.
- •6. Оформлення документа та підготовка документа до друку.
- •Лекція №7
- •1. Призначення та основні елементи електронних таблиць.
- •2. Загальний вигляд вікна Ехсеl.
- •Структура вікна
- •3. Оператори в Ехсеl. Стандартні функції.
- •Категорії функцій:
- •4. Засоби автоматизації введення даних
- •5. Упорядкування даних. Використання фільтрів. Захист даних
- •6. Панелі інструментів.
- •7. Робота з листами книг.
- •8. Форматування таблиці і клітинок.
- •9. Використання формул
- •Математичні, статистичні функції. Логічна функція Якщо (Если).
- •11. Побудова графіків і діаграм.
- •Лекція №8
- •7.Запитання.
- •Організаційна частина
- •Виклад нового матеріалу
- •1. Основні поняття
- •2.Субд Microsoft Access
- •3.Робота з таблицями бази даних
- •4. Запити
- •5.Форми
- •7.Запитання
- •Лекція №9
- •1. Програма мs PowerPoint. Режими роботи.
- •2. Створення презентації на основі порожньої.
- •Лекція №10
- •1. Запуск програми і вигляд вікна.
- •2. Створення публікації на основі шаблону
- •3. Публікації для друку.
- •4. Створення резюме.
- •5. Поняття текстового блоку.
- •6. Застосування стилів.
- •Лекція №11
- •Хід заняття
- •1. Комп'ютерні мережі: класифікація, основні характеристики.
- •2. Загальні відомості про Інтернет.
- •3. Протоколи тср/ір
- •4. Адреси в Інтернеті.
- •5. Доступ користувачів до мережі Інтернет.
- •6. Основні сервіси Інтернет.
- •Служба іrс
- •Служба Mail Lists
- •Служба Usenet
- •Сервіс icq
- •Сервіс Telnet
- •Лекція №12
- •Хід заняття
- •1. Функціональні можливості Microsoft Office FrontPage. Інтерфейс редактора Microsoft Office FrontPage
- •Інтерфейс редактора Microsoft Office FrontPage
- •2. Проектування структури веб-вузла
- •3. Розроблення веб-сторінок
- •5. Розміщення веб-сторінок у мережі
- •Лекція №13
- •1. Програмні засоби навчального призначення
- •2. Дистанційне навчання
- •3. Програмні засоби навчання іноземних мов
- •Програми-перекладачі
- •Форуми перекладачів
- •Мультимедійні курси вивчення іноземних мов
- •Лекція №14
- •Запитання. Хід заняття
- •1. Комп’ютерні віруси, класифікація вірусів.
- •2. Ознаки вірусного зараження
- •3. Типи антивірусних програм
- •4.Антивірусна програма drweb
- •5. Антивірусна програма avp
- •6. Антивірусна програма adinf
- •Лекція №15 Тема. Основи алгоритмізації та програмування.
- •1. Мови програмування.
- •Транслятори, види та призначення.
- •Алгоритми та їх властивості. Способи опису алгоритмів.
- •Властивості алгоритму
- •Способи опису алгоритмів
- •4. Базові структури алгоритмів
Програми-перекладачі
Програма-перекладач — це програма, що призначена для автоматичного перекладу тексту з однієї мови іншою.
На відміну від електронних словників, програми-перекладачі опрацьовують не окремі слова або словосполучення, а цілий текст, і результатом такого опрацювання є зв'язний текст іншою мовою. Робота програм- перекладачів базується на використанні електронних словників. Крім того, у них реалізовані алгоритми для узгодження слів у отриманому тексті відповідно до правил мови, якою здійснюється переклад.
Програми-перекладачі відрізняються кількістю електронних словників, що використовуються для здійснення перекладу, алгоритмами перекладу, обсягом тексту, який може бути перекладений за один сеанс тощо. Деякі з цих програм мають модулі, що вбудовуються в програми пакета Microsoft Office та призначені для перекладу текстів у вікні текстового процесора, системи опрацювання презентацій та ін.
Опрацювання текстів з використанням програм-перекладачів може виконуватися за таким алгоритмом:
Завантажити програму або відкрити веб-сторінку онлайнового перекладача.
Налаштувати параметри перекладу (вибрати напрямок перекладу, тематику словникової лексики).
Увести або виділити текст для перекладу.
Подати вказівку для початку автоматичного перекладу.
Зберегти результат перекладу або скопіювати отриманий текст у новий документ.
Зауважимо, що під час здійснення автоматичного перекладу тексту в результаті можуть бути отримані помилки, пов'язані з невідповідним вживанням перекладів багатозначних слів, з узгодженням слів у складних реченнях тощо. Для виправлення помилок потрібно уважно перечитати текст перекладу, виправити помилки, за потреби скористатися електронним словником.
Форуми перекладачів
Якщо під час перекладу текстів виникають складнощі, для усунення яких недостатньо знань перекладу окремих слів або правил побудови речень, при яких програми-перекладачі пропонують невідповідний переклад, то можна звернутися за допомогою та поставити питання на форумі перекладачів. Крім того, перегляд обговорень на форумах та участь у них сприяє кращому розумінню особливостей перекладу текстів. У ході дискусій на форумах обговорюються питання перекладу специфічної професійної-термінології, тонкощі перекладу літературних творів для дотримання авторського стилю, вживання новоутворених слів, прислів'їв, фразеологічних зворотів тощо,
Мультимедійні курси вивчення іноземних мов
Знання іноземних мов передбачає не лише вміння грамотно перекладати тексти, але й розуміння усної мови, уміння висловлювати власну думку, брати участь у діалогах в різних сферах спілкування. Для формування таких умінь доцільно використовувати мультимедійні курси вивчення іноземних мов. Існують мультимедійні курси, призначені для встановлення на окремому комп'ютері, на комп'ютерах, об'єднаних у локальну мережу, або для використання в глобальних мережах.
Використовуючи електронні засоби вивчення іноземних мов, учень у будь-який зручний для нього час може не лише прочитати текстовий матеріал, але й прослухати аудіофрагмент іноземною мовою, переглянути відеозапис, виконати письмову вправу та перевірити правильність її виконання.