Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Praktichne_zanyattya (3).docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
132.17 Кб
Скачать
  1. АвсентьєвЛ. Г. Сучасна українськамова. Фразеологія/Л. Г. Авсентьєв. – Харків: Вища шк., 1983. – 137 с.

  2. Алефіренко М. Ф. Теоретичні питання фразеології/М. Ф. Алефіренко. – Харків: Вища шк., 1987. – 135 с.

  3. Мойсеєнко А. К., Бас-Кононенко О .В., Бондаренко В. В. Сучасна українська літературна мова. Лексикологія. Фонетика: Підручник. - К.: Знання, 2010. - 270 с.

  4. Сучасна українська літературна мова: підручник/[за ред. А. П. Грищенка]. – К., 1997.

  5. Сучасна українська літературна мова: Лексика і фразеологія. – К.,

  6. 1973.120

  7. Сучасна українська літературна мова. Лексика і фразеологія/[за ред. І. К. Білодіда]. – к.: Наук. Думка, 1973. – с. 151–158, 173–178.

  8. Сучасна українська літературна мова: підручник/[за ред. А. П.Грищенка]. – К., 1997.

  9. Сучасна українська літературна мова: підручник/[за ред. М. Я. Плющ]. – К., 2000. – С. 135–137.

  10. Ужченко В.Д., Ужченко Д.В. Фразеологія сучасної української мови: Навч. посіб. - К.: Знання, 2007. - 494 с.

  11. Шкуратяна Н. Г. Сучасна українська літературна мова: навчальний

  12. посібник/Н. Г. Шкуратяна, С. В. Шевчук. – К., 2000.

Запитання та завдання для самоконтролю

  1. Основна одиниця фразеології.

  2. Фразеологія у вузькому тта широкому розумінні.

  3. Ознаки ФО.

  4. Що є серцевиною фразеології.

  5. Поняття ідіоми.

  6. В чому виявляється цілісність значення ФО?

  7. Відтворюваність ФО.

Завдання для письмового виконання

Завдання 1. Підберіть українські відповідники до таких фразеологізмів.

Бить баклуши. Вешать голову. Козел отпущения. Глас вопиющего

в пустыне. Красная нить. Краеугольный камень. Закусить удила. Кровь

смолоком. Медвежья услуга. Играть первуюскрипку. Намылить голову.

Попасть впросак. Сесть в лужу. Сидеть на бобах.

Завдання 2. До поданих слів та словосполучень доберіть фразеологізми.

Швидко йти; несправедливо принижений; верховодити; позбавляти упевненості; мати недобрі наміри; неможливо повернутися (добратися); привласнити чуже; загинути (померти); рука.

Завдання 3. Відповідність фразеологізмів української і російської мов

може бути такою:

а) однаковізвороти і за змістом, і за лексичним значенням;

б) однаковіза змістом, але частково відрізняються словами;

в) однаковіза змістом, але зовсім різні за складом;

г) фразеологізму відповідає слово.

• Знайдіть у словнику фразеологізми і згрупуйте їх за даними пунктами.

(Удовиченко Г. М. Фразеологічний словник української мови в 2-х

т. – К.: Вища шк., 1984.; Олійник І. С., Сидоренко М. М. Українсько-

російський і російсько-український фразеологічний словник. – К.: Рад.

шк., 1978. – 446 с; Олійник І. С., Сидоренко М. М. Українсько-російський

і російсько-український фразеологічний тлумачний словник. – К.: Рад.

шк., 1991. – 400 с.)

Завдання 4. Випишіть п’ять фразеологізмів зі словами: рука, нога, серце, око. Користуючись словником, поясніть їх значення. Введіть 5 Фо у контекст.Підберіть відповідні російські фразеологізми.

Завдання 5. Із поданих словосполучень виберіть ті, які можуть бути фразеологічними. Доведіть їх фразеологічність. Складіть з ними речення, з'ясуйте їх значення та синтаксичну функцію.

Тримати вдома, тримати в тіні, тримати першість, тримати в руці, тримати хвіст трубою,пускати стріли, пускати на вітер,пускати кораблики, пускати сльози, пускати туман,купатися в річці, купатися в золоті,купатися в розкошах,купатися у ванні, купатися взимку, ловити момент, ловити таксі, ловити рибу, ловити гав, ловити неводом,виходити з берегів, виходити з рівноваги, вийти сухим із води.

Практичне заняття №6

Системні відношення у фразеології (4 год.).

ПЛАН

  1. Багатозначність у фразеології.

  2. Синонімія у фразеології.

  3. Фразеологічні варіанти.

  4. Антонімія ФО.

Література до теми

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]