
Урок 46
В этом уроке рассмотрены следующие разделы и темы:
Грамматика
1. Предложения с предлогом把
1.2. Правила построения предложений с предлогом把
Грамматическая конструкция 稍微
Грамматические конструкции依然
Лексика
1. Дополнительная лексика по теме « В больнице»
Аудирование
Чэнъюй
Грамматика
1. Предложения с предлогом把
Предлог 把bǎ употребляется в китайском предложении, прежде всего, чтобы выделить дополнение. Обязательными членами такого предложения в китайском языке являются подлежащее, которое, как правило, обозначает одушевленный субъект, способный оказывать воздействие на объект (дополнение), выделенный предлогом 把, и сказуемое.
Порядок слов в предложениях с предлогом 把 меняется. Так если в повествовательных предложениях дополнение принято выносить вперед, либо в самое начало предложения, ставя на него логическое ударение, то в предложениях с предлогом 把 оно ставится между подлежащим и сказуемым, что еще принято называть инверсией прямого дополнения.
妈妈把我的裙子修好了。Мама починила мою юбку.
В повествовательных предложениях основное внимание уделяется сказуемого, так как нас, как правило, интересует, что произошло, какое действие было слелано субъектом. Например:
妈妈修好了裙子。Мама починила юбку.
В то время как в предложениях с предлогом 把 основное внимание переключается на объект: «Что произошло с юбкой?», «Что с ней сделали?». Таким образом, предложения с把, помимо порядка слов, отличаются и характером коммуникации, и модальностью.
1.2. Правила построения предложений с предлогом把
Помимо того, что предложение с 把 имеет специфический порядок слов, существует еще ряд правил, необходимых для грамотного применения данного предлога:
1) Подлежащее должно обозначает одушевленный субъект, способный оказывать воздействие на дополнение:
妈妈把小孩子洗好了。Мама помыла ребенка.
我把礼物送给了老师。Я подарила подарок учителю.
2) Дополнение, вводимое после把, должно являться определенным, заранее изветным собеседнику, объектом (这个,那个). Если же объект называется впервые (一个), то предложение строится по схеме поветвовательного предложения: подлежащее, сказуемое, дополнение.
3) Сказуемое должно быть выражено глаголом целенаправленного действия, способного изменить состояние объекта.
学生把录音听完了。Студент дослушал запись (до этого она не была дослушана).
我爱人把书柜搬好了,我把书整理好了。Мой муж передвинул книжный шкаф, я расставила книги (до этого шкаф не был передвинут, книги не были расставлены).
4) Сказуемое не может быть выражено:
- глаголами наличия: 有 yǒu, 拥有 yōngyǒu, 具有 jùyǒu и т.д.
- глаголами напрвления движения: 来,去
- глаголами чувств: 喜欢,觉得,
- глаголами связками: 是 и т.д., т.е. любыми глаголамине способными производить изменения над объектом.
5) Сказуемое обязательно должно быть оформлено:
- дополнительным членом результата (результативной морфемой):
向导把照片洗好了。Гид проявил фотографии.
学生们把句子写完了。Студенты закончили писать предложения.
老师把本子放在桌子上。Учитель положил тетрадь на стол.
- дополнительным членом направления (модификатором):
医生把药拿进病房去。Врач принес в палату лекарства.
我把这幅画儿挂上去了。Я повесил картину.
- редупликацией либо суффиксом:
我今天把身体锻炼了。Я сегодня уже позакалялся.
我把这件事说过了。Я говорил об этом деле.
- дополнением длительности:
病人把这种药吃了一个星期。Больной принимал это лекарство неделю.
- дополнением кратности:
病人今天把这种药吃了三次。Больной сегодня принимал это лекарство три раза.
- допонением результата:
妈妈把小孩子洗得不好。Мама плохо помыла ребенка.
6) Предлог 把 не используется в предложениях с дополнительным членом возможности, т.е. инфиксами 得/不
7) Модальные глаголы, отрицание 没 в предложении ставятся перед предлогом 把:
小王还没把房间收拾好。Сяо Ван так и не убрал комнату.
你能把这个句子翻译完吗?Ты может закончить перевод этого предложения?