
- •1Частина
- •§ 1. Предмет і завдання курсу,
- •§ 2, Мова як суспільне явище
- •§ 4. Мова і мовлення
- •§ 5. Основні структурні компоненти мови. Мовні одиниці
- •§6. Походження мови. Основні етапи її розвитку
- •§ 7. Виникнення і розвиток письма
- •§ 8. Виникнення і розвиток письма у східних слов'ян
- •§ 9. Українська мова — національна мова українського народу
- •§ 10. Українська мова серед інших слов'янських мов
- •§11. Становлення і розвиток української літературної мови в дожовтневий час
- •§ 12. Розвиток української літературної мови за радянської доби
- •§ 14. Форми і стилі сучасної української літературної мови
- •§ 15. Експресивні різновиди мовлення
- •§ 16. Поняття про норми літературної мови
- •§ 17. Норми літературної мови і культура мови
- •§ 18. Російська літературна мова як джерело збагачення української мови
- •§19. Розділи науки про мову
- •II. Фонетика і фонологія. Графіка
- •§ 20. Предмет і завдання фонетики
- •§ 21. Звуки мови. Творення звуків
- •22. Поняття про фонему. Відтінки фонем
- •§ 23. Склад. Типи складів
- •§ 24. Наголос у словах. Логічний наголос
- •§ 25. Звуки (фонеми) і букви. Український алфавіт
- •§ 26. Фонетична транскрипція
- •§ 27. Класифікація голосних фонем
- •II. За поданою характеристикою встановіть, якою фонемою є даний звук. Складіть схему класифікації голосних.
- •§ 28. Класифікація приголосних фонем
- •§ 29. Поняття про чергування фонем
- •§ 31. Чергування о, є з і
- •Історична довідка
- •§ 32. О, є після шиплячих та и
- •§ 33. Чергування у — в , і — й
- •§ 34. Чергування приголосних фонем
- •§ 35. Подвоєння і подовження приголосних
- •§ 36. Асиміляція і дисиміляція приголосних
- •§ 37. Спрощення у групах приголосних ,
- •III. Орфоепія
- •§ 38. Поняття орфоепії. Основні норми української літературної вимови
- •§ 39. Орфоепія і культура усного мовлення
- •IV. Орфографія
- •§ 40. Поняття орфографії. З історії української орфографії
- •§ 41. Принципи української орфографії (правопису)
- •§ 42. Позначення м'якості приголосних на письмі
- •§ 43. Вживання апострофа
- •§ 44. Правопис префіксів і деяких суфіксів
- •§ 45. Написання слів разом і через дефіс
- •§ 46. Вживання великої літери
- •§ 47. Правила переносу слів
- •§ 48. Правопис слів іншомовного походження
- •§ 49. Правопис прізвищ і географічних назв
- •§ 50. Правопис часток не, ні
- •V. Лексикологія 7
- •§ 51. Предмет лексикології, її розділи
- •§ 52. Слово, його лексичне значення
- •§ 53. Зміни лексичного значення слів
- •§ 54. Однозначні слова. Терміни
- •§ 55. Багатозначні слова. Пряме і переносне значення слів
- •§ 56. Омоніми
- •§ 57. Пароніми
- •§ 58. Синоніми
- •§ 60. Загальні і власні назви
- •§ 61. Споконвічні слова і слова, засвоєні з інших мов
- •§ 62. Старослов'янізми у складі української лексики
- •§ 63. Слова, засвоєні з російської та інших слов'янських мов
- •§ 64. Засвоєння слів з мов неслов'янських народів срср
- •§ 65. Засвоєння з давньогрецької і латинської мов
- •§ 66. Засвоєння слів з тюркських мов
- •§ 67. Засвоєння слів із західноєвропейських мов
- •§ 68. Інтернаціоналізмі!. В. І. Ленін про вживання іншомовних слів
- •§ 69. Українські слова в інших мовах
- •§ 70. Поняття про активну і пасивну лексику
- •§ 71. Неологізми
- •Лексика української мови з погляду стилістичного
- •§ 73. Поняття про стилістичне членування лексики
- •§ 74. Загальновживана лексика
- •§ 75._Суспільно-політична лексика
- •§ 76. Виробничо-професійна лексика
- •§ 77. Офіційно-ділова лексика
- •§ 78. Науково-термінологічна лексика
- •§ 79. Специфічно побутова лексика
- •§ 80. Емоційна лексика
- •§ 81. Просторічна лексика
- •§ 82. Діалектизми та жаргонізми
- •VI. Фразеологія
- •§ 83. Поняття про фразеологію. Джерела фразеологізмів.
- •§ 84. Класифікація фразеологізмів
- •VII. Лексикографія
- •§ 85. Поняття про лексикографію. З історії української лексикографії
- •§ 86. Типи словників. Словники української мови
- •§ 87. Поняття про морфеми (значущі частини слова)
- •§ 88. Основа і закінчення слова
- •§ 89. Основи непохідні, похідні і зв'язані
- •§ 90. Корінь, суфікс, префікс
- •§ 91. Морфемний аналіз слова
- •IX. Словотвір
- •§ 92. Поняття про словотвір
- •§ 93. Словотворення як джерело збагачення лексики
- •§ 94. Словотворчі засоби української мови
- •§ 95. Твірна основа. Твірні суфікси і префікси
- •§ 96. Основні способи словотворення.
- •§ 97. Основоскладання
- •§ 98. Абревіація
- •§ 99. Неморфологічні способи словотворення
- •§ 100. Словотвірний аналіз слова
- •X. Граматика
- •§ 101. Предмет граматики української мови
- •§ 102. Граматичні категорії, граматичні значення, граматичні форми слів
- •§ 103. Єдність граматичних і лексичного значень слова
- •§ 104. Основні засоби вираження
- •XI. Морфологія
- •§ 105. Морфологія як розділ граматики
- •§ 106. Система частин мови в українській мові
- •§ 107. Принципи виділення частин мови
- •§ 108. Перехід слів з однієї частини мови в іншу
- •§ 109. Лексичне значення і граматичні ознаки іменника
- •§ 110. Іменники — назви істот і неістот
- •§ 111. Іменники загальні і власні
- •§ 112. Збірні іменники
- •§ 115. Рід іменників
- •§ 117. Категорія відмінка. Основні значення відмінків
- •§ 118. Типи відмін іменників
- •§ 119. Поділ на групи і відмінювання іменників і відміни
- •§ 120. Поділ на групи і відмінювання іменників II відміни
- •§ 121. Відмінювання іменників III відміни |
- •§ 122. Відмінювання іменників IV відміни
- •§ 123. Відмінювання іменників, що мають лише форму множини
- •§ 124. Відмінювання іменників, що мають форму прикметників
- •§ 125. Незмінювані іменники
- •§ 126. Основні способи творення іменників
- •§ 127. Суфікси для утворення іменників з новим значенням
- •§ 128. Суфікси для утворення іменників з новим відтінком у значенні
- •§ 129. Префіксальне творення іменників
- •§ 130. Безафіксне творення іменників
- •§ 131. Творення іменників сполученням основ і способом абревіації
- •§ 132. Правопис іменникових суфіксів
- •§ 133. Значення і граматичні ознаки прикметників
- •§ 134. Лексико-граматичні групи прикметників
- •§ 137. Повні і короткі форми прикметників
- •11. Випишіть повні та короткі форми прикметників з вірша п. Тичини «Наш народ — океан».
- •§ 138. Відносні прикметники
- •§ 139. Присвійні прикметники
- •§ 140. Проміжні розряди прикметників
- •§ 141. Перехід прикметників в іменники
- •§ 142. Відмінювання прикметників
- •§ 143. Правопис відмінкових закінчень прикметників
- •§ 144. Відмінювання субстантивованих прикметників
- •§ 145. Суфіксальне творення прикметників
- •§ 146. Правопис прикметникових суфіксів
- •§ 147. Префіксальне і суфіксально-префіксальне творення прикметників
- •§ 148. Складні прикметники та їх правопис
- •§ 149. Числівник як частина мови
- •§ 150. Розряди кількісних числівників за значенням
- •§151. Розряди кількісних числівників за будовою, їх утворення
- •§ 153. Зв'язок кількісних числівників з іменниками
- •§ 154. Порядкові числівники
- •§1 55. Займенник як частина мови
- •§ 156. Розряди займенників
- •§ 158. Відмінювання займенників, співвідносних з прикметниками
- •159. Відмінювання займенників, співвідносних з числівниками
- •§ 160. Правопис займенників
- •§ 161. Стилістичне вживання займенників
- •§ 162. Перехід слів інших частин мови в займенники (прономіналізація)
- •Дієслово
- •§ 163. Значення і граматичні ознаки дієслова
- •§ 165. Перехідні і неперехідні дієслова
- •§ 166. Дієслова з афіксом -ся (-сь)
- •§ 167. Категорія стану
- •§ 168. Категорія виду дієслів
- •§ 169. Творення видових форм дієслова
- •§ 170. Категорії числа, часу й особи дієслів
- •§ 171. Безособові дієслова
- •§ 172. Дві основи дієслова
- •§ 174. Теперішній час дієслів
- •§ 175. Майбутній час дієслів
- •§ 176. Минулий час дієслів
- •§ 177. Категорія роду в дієсловах
- •§ 178. Архаїчна група дієслів
- •§ 179. Вживання одних часових форм у значенні інших
- •§ 180. Категорія способу дієслів
- •§ 181. Вживання форм умовного і наказового способів
- •§ 182. Творення дієслів
- •§ 183. Дієприкметник як форма дієслова
- •§ 184. Активні дієприкметники
- •§ 185. Пасивні дієприкметники
- •§ 186. Відмінювання дієприкметників
- •§ 187. Перехід дієприкметників у прикметники та іменники
- •§ 188. Безособові форми на -по, -то
- •§ 189. Дієприслівник як форма дієслова
- •§ 190. Утворення дієприслівників
- •§ 191. Перехід дієприслівників у прислівники (адвербіалізація)
- •§ 192. Прислівник як частина мови
- •§ 193. Розряди прислівників
- •§ 194. Ступені порівняння якісних прислівників
- •§ 195. Утворення прислівників
- •§ 196. Перехід слів інших частин мови у прислівники
- •§ 197. Вживання прислівників у ролі службових слів
- •§ 198. Правопис прислівників
- •§ 199. Поняття про прийменник
- •§ 200. Склад прийменників за походженням
- •§ 201. Морфологічний склад прийменників
- •§ 202. Перехід у прийменники слів інших частин мови
- •§ 203. Особливості вживання прийменників
- •§ 204. Правопис прийменників
- •§ 206. Морфологічний склад сполучників
- •Сполучник
- •§ 205. Загальне поняття про сполучник
- •207. Сполучники сурядності і підрядності
- •§ 208. Правопис сполучників
- •§ 209. Загальне поняття про частку
- •§ 210. Розряди часток
- •§ 211. Правопис часток
- •§ 212. Значення і вживання часток не і ні
- •§ 214. Поняття про вигуки
- •§ 215. Розряди вигуків
- •§ 216. Звуконаслідувальні слова
- •§ 217, Правопис вигуків. Розділові знаки при вигуках
§ 70. Поняття про активну і пасивну лексику
За частотою вживання одні слова у кожній мові загалом складають її активну лексику, а інші — пасивну. Частотність функціонування тих чи інших слів пояснюється динамікою самого життя, в якому завжди співіснує нове зі старим, давнішим, співіснує те, що народжується, міцніє, і те, що слабшає, старіє, забувається.
До активної лексики належать слова, які повсякденно й широко вживаються. Такі слова становлять ядро словникового складу мови. Це найзвичайніші слова, їм не властивий ні відтінок новизни, ні застарілості, без них не висловити жодної розгорнутої думки. Активна лексика охоплює як споконвічно, українські слова, так і численні групи іншомовних слів. Вона також об'єднує спеціальні терміни, що постійно вживаються в середовищі людей певних професій, спеціальносте™ наприклад: суфікс, префікс, корінь, основа, твірна основне закінчення, прислівник, дієслово — у мові вчителів-мовників
До пасивної лексики відносимо ті слова, які не належати до повсякденного мовного вжитку. Це застарілі слова, ШЯ вийшли або виходять з активного вжитку і використовуються іноді з певною метою. Наприклад: Високі свічі в срібному три свічнику горіли в княжій ложиці до глибокої ночі (Загреб.)."1 До пасивної лексики належать також нові слова, недавно створені або запозичені з інших мов, які ще не стали загальновживаними.
Отже, залежно від активності вживання, в лексиці сучасної української мови виділяються: а) слова звичайні, загаль-
136.
новживані, якими повсякчас усі користуються, б) нові слова, в) застарілі слова (архаїзми). (Про загальновживані слова див. § 74.)
Завдання. Запишіть окремо: а) звичайні слова, б) нові, в) застарілі. П'ятирічка, комп'ютер, ліс, одноосібник, пан, я, сервіс, гувернантка, Раднарком, мушкет, від, добродій , телеекран, поміщик, гора, дворянин, літак, аероплан, агротехніка, чорний, універсам, інтербачення, оргвідділ, авангард, мисник, купець, ракета-носій, агропром.
§ 71. Неологізми
Старогрецьке слово neos означає новий, a logos — вчення, слово. Звідси — термін неологізми, тобто нові слова. У мовах народів Союзу РСР такі слова з'являються постійно, повсякчас. Це зумовлюється потребами сучасної світової цивілізації.
На час своєї появи кожне слово (як і фразеологізм) є неологізмом, тобто словом, з яким пов'язується відчуття чогось ,; нового — нового значення чи (зрідка) нової форми. І таке відчуття залишається, доки слово не стає загальновживаним. Наприклад, свого часу неологізмами були слова колгосп, колгоспник, трактор, тракторист, комсомолець, комбайнер тощо. Тепер же ці слова стали звичайними.
Неологізми утворюються з елементів, що існують у мові. Наприклад, від слів цілина, висота, бульдозер, таксі, вітамін за допомогою суфіксів -н-, -ник, -ист (-іст), -ізація утворено слова цілинний, цілинник, висотник, бульдозерист, таксист, вітамінізація. Від слів сніг і ходити, районний комітет утворено снігохід, райком.
Широко використовуються в українській мові значеннєві ^неологізми, тобто відомі й раніше слова, що в нових умовах ' набули нових значень (ударник, ударник комуністичної праці).
Серед неологізмів розрізняють неологізми загальномовні, відомі всім, і неологізми авторські (індивідуальні), які знаходимо в творах письменників, учених. Наприклад: 1. Лети, Радянська славо, у світи, пливи у віки! Нема такої сили, щоб чащу правоту перемогти, щоб наш огонь згасить мільйоннокрилий (Рильськ.). 2. Ти кобзу любиш ніжнодзвонную, а я — співаючий курай (Тич.). Авторські неологізми звичайно не виходь за межі художнього твору, в якому вони виступають як важливий засіб посилення образності мови.
Завдання. І. Перекладіть текст українською мовою. Усно визначте нелогізми.
137.
Неологизмы обычно являются плодом творчества всего народа-языкотворца, но известны новые слова, введенные в оборот конкретными людьми — писателями, учеными, общественными деятелями. Так, слова атмосфера, притяжение впервые употребил М. В. Ломоносов; человечность, промышленность — Н. М. Карамзин; слово стушеваться — Ф. М. Достоевский (М. Т. Баранов).
II. З'ясуйте, коли і у зв'язку з чим з'явилися в українській мовіа слова і номінативні сполучення поданих слів.
Супутник, штучний супутник Землі, «Союз-1», «Штучний супутник-590», міжнародний космічний екіпаж, синтетика, лавсан, нейлон, телегазета, телекадр, цілинник, автодиспетчер акордно-преміальний, круїз, мотель, кемпінг, тепловоз, електровоз, атомохід. § 72. Архаїзми. Історизми
З плином часу немало слів стають «несучасними», такими, що не відповідають здобуткам теперішньої цивілізації. Такі слова «зорієнтовані» на минуле і так чи інакше відображають його. Вони вживаються рідко або зовсім не вживаються (у повсякденному мовленні), хоч здебільшого й зрозумілі сучасникам. Це застарілі слова, або архаїзми (від грец. archaios — старий, старовинний, давній).
Серед архаїзмів виділяються дві групи слів:
1. Архаїзми, точніше — лінгвістичні (мовні) архаїзми. Це - застарілі, давні назви сучасних речей, явищ, ознак, дій. Серед таких архаїзмів чимало старослов'янізмів. Поряд з архаїзмом завжди існує (як синонім) звичайне сучасне слово, наприклад: піїта, спудей — поет, ланіти — щоки, возатай — візник, зелейник — лікар, вспа — насип, глагол — слово, свеї — шведи, прах — порох, благоденствіє — достаток, злато — золото, зримий — видимий, рече — каже, зело — дуже; порівняймо приклади з творів Т. Г. Шевченка: грядущим тира-нам, во дні они, возвисили свій божий глас, німим отверзуться уста.
2. Історизми. Це давні і водночас сучасні (інших немає) та єдині назви застарілих речей і явищ, які зникли або зникають із сучасного життя. Історизми не мають синонімів, слів-замінників. Не стало, наприклад, бояр, холопів, поміщиків,
* кріпаків, феодалів, а ще раніше — рабів і рабовласників, патриціїв і плебеїв; урядників, станових, десяцьких, соцьких, сотників, тисяцьких, волосних, писарів, гетьманів, баронів, гро-' фів, князів, царів, а тому й відповідні слова перейшли до пасивного фонду мови, стали історизмами; немає таких груп колишніх воїнів, як списники, мечники, лучники; забуваються
138.
назви старовинної зброї, як-от: меч, лук, рогатина, сагайдак; тепер уже не носять жупанів, наміток, запасок, очіпків; ще в 20-ті роки нашого століття широко вживалися слова продрозверстка, продподаток, комбіди, неп, непман, куркуль та ін.
Архаїзми, особливо історизми, тепер здебільшого вживаються в художній літературі, щоб відтворити колорит минулого життя, індивідуалізувати і типізувати певні риси характеру персонажів, надати зображуваним подіям відтінку певної експресії, емоційності, тональності — урочистості, піднесеності, іронії, зневаги тощо, наприклад: 1. Нова республіко, гряди! (Тич.). 2. Тур тяжку боль одоліває, к Енею руки простягає і мову слезную рече ... (Котл.). 3. Жупан на ньому синій і китаєва юпка, поясом з аглицької каламайки підперезаний (Кв.-Осн.).
Завдання І. Прочитайте поданий текст, визначте соціальні причини змін у лексиці української мови. Зазначте, які з виділених слів належать до активної лексики і які до пасивної.
Майже безперервно мова поповнюється новими словами, а деякі слова, зберігаючи або втрачаючи старе значення, набувають нового. Наприклад, з іменем М. В. Ломоносова пов'язане вживання слова кислота і словосполучення земна вісь. В. І. Ленін у 1895 році вперше використав у своїх творах слово партійність. Приблизно 20—25 років тому з'явилися слова цілинник і космонавт. Іменник староста невідомий тепер у значенні назви представника сільської влади, зате широко вживаний він з новим значенням — староста класу (у школі), староста групи (в інституті) і т. ін. Водночас мова поволі, але постійно втрачає окремі слова, які поступово виходять з активного вжитку (корчма, свита) або й зовсім забуваються (наприклад, буй — у значенні нерозумний та ін.) (За М. А. Жовтобрюхом.).
II. Випишіть із «Словника української мови» десять слів з позначкою заст. (застаріле) разом з поясненням їх лексичного значення.
III. Окремо випишіть з поданих речень неологізми, архаїзми та історизми; усно визначте властиву їм стилістичну роль, тобто вкажіть, у яких стилях мови і з якою метою вони здебільшого вживаються, чи мають емоційне забарвлення.
І. 1. Атомне ядро в трави прощення просить (Мал.) 2-З карет, які спинилися, вийшли великі посли. Боярин Бутурлін у високій соболиній шапці і золотом гаптованій ферязі ' йшов попереду, за ним окольний Алфьоров, за Алфьоровим думний дяк Лопухін, позаду стольники, дворяни, начальник Московських стрілбців Матвеев (Риб.). 3. Реактори, реакції, Радари, технічна революція.; прогрес... Вростають сосни в розпашілі хмари, щоб світ природи не впадав у стрес (С.Бурла-
139.
ков). 4. Хотілося б зігнать оскому на коронованих главах, на тих помазанниках божих (Шевч.).
II. 1. Життя таке вибухове — комп'ютери, скутери, ціла тобі НТР (Драч). 2. А те, що хлопи голодують і стали дуже неспокійними,— не страшно. Надвірні хоругви добре озброєні, а їм на поміч йдуть і йдуть конфедерати (Мушк.). 3. Космодроми цвітуть чебрецем і ромашкою (Б. Ол.). 4. Народ мій тут ще раз народився, мій молодо-цілинно-юний БАМ (Вінгр.). Ь. Вслухається він в океанічно-органне звучання електронних машин (Б. Ол.). 6. Вкраїно! Прорци своїм лукавим чадам, що пропадуть вони, лихі (Шевч.).
IV. Перекладіть слова українською мовою, виписавши окремо неологізми радянської епохи і окремо застарілі слова. Вкажіть, які неологізми стали загальновживаними, а які перейшли до пасивної лексики.
Атомщик, широкоэкранный, семинарист, фунт, луноход, ударник коммунистического труда, колонизатор, пятилетка, Питер, студенческий строительный отряд, Луганск, обком, ракета-носитель, прилуниться, партячейка, фаэтон, верста, электропрялка, комсомольско-молодежная бригада, самокритика, пристав, эмбарго, трудодень, гимназия, городовом Красная гвардия, десятилетка.
Запитання і завдання для повторення
1. Чому лексика мови перебуває в стані безперервних змін?
2. Чим визначається належність слова до активної чи пасивної лексики
3. Чим викликана поява неологізмів?
4. Розкажіть, за яких умов неологізми стають звичайними, загальновживаними словами (словосполученнями).
5. З'ясуйте, у чому відмінність загальномовних неологізмів від індивідуальних з погляду їхньої ролі в мові.
6. Чому в багатьох випадках виникає потреба в архаїзмах та історизмах