
- •1Частина
- •§ 1. Предмет і завдання курсу,
- •§ 2, Мова як суспільне явище
- •§ 4. Мова і мовлення
- •§ 5. Основні структурні компоненти мови. Мовні одиниці
- •§6. Походження мови. Основні етапи її розвитку
- •§ 7. Виникнення і розвиток письма
- •§ 8. Виникнення і розвиток письма у східних слов'ян
- •§ 9. Українська мова — національна мова українського народу
- •§ 10. Українська мова серед інших слов'янських мов
- •§11. Становлення і розвиток української літературної мови в дожовтневий час
- •§ 12. Розвиток української літературної мови за радянської доби
- •§ 14. Форми і стилі сучасної української літературної мови
- •§ 15. Експресивні різновиди мовлення
- •§ 16. Поняття про норми літературної мови
- •§ 17. Норми літературної мови і культура мови
- •§ 18. Російська літературна мова як джерело збагачення української мови
- •§19. Розділи науки про мову
- •II. Фонетика і фонологія. Графіка
- •§ 20. Предмет і завдання фонетики
- •§ 21. Звуки мови. Творення звуків
- •22. Поняття про фонему. Відтінки фонем
- •§ 23. Склад. Типи складів
- •§ 24. Наголос у словах. Логічний наголос
- •§ 25. Звуки (фонеми) і букви. Український алфавіт
- •§ 26. Фонетична транскрипція
- •§ 27. Класифікація голосних фонем
- •II. За поданою характеристикою встановіть, якою фонемою є даний звук. Складіть схему класифікації голосних.
- •§ 28. Класифікація приголосних фонем
- •§ 29. Поняття про чергування фонем
- •§ 31. Чергування о, є з і
- •Історична довідка
- •§ 32. О, є після шиплячих та и
- •§ 33. Чергування у — в , і — й
- •§ 34. Чергування приголосних фонем
- •§ 35. Подвоєння і подовження приголосних
- •§ 36. Асиміляція і дисиміляція приголосних
- •§ 37. Спрощення у групах приголосних ,
- •III. Орфоепія
- •§ 38. Поняття орфоепії. Основні норми української літературної вимови
- •§ 39. Орфоепія і культура усного мовлення
- •IV. Орфографія
- •§ 40. Поняття орфографії. З історії української орфографії
- •§ 41. Принципи української орфографії (правопису)
- •§ 42. Позначення м'якості приголосних на письмі
- •§ 43. Вживання апострофа
- •§ 44. Правопис префіксів і деяких суфіксів
- •§ 45. Написання слів разом і через дефіс
- •§ 46. Вживання великої літери
- •§ 47. Правила переносу слів
- •§ 48. Правопис слів іншомовного походження
- •§ 49. Правопис прізвищ і географічних назв
- •§ 50. Правопис часток не, ні
- •V. Лексикологія 7
- •§ 51. Предмет лексикології, її розділи
- •§ 52. Слово, його лексичне значення
- •§ 53. Зміни лексичного значення слів
- •§ 54. Однозначні слова. Терміни
- •§ 55. Багатозначні слова. Пряме і переносне значення слів
- •§ 56. Омоніми
- •§ 57. Пароніми
- •§ 58. Синоніми
- •§ 60. Загальні і власні назви
- •§ 61. Споконвічні слова і слова, засвоєні з інших мов
- •§ 62. Старослов'янізми у складі української лексики
- •§ 63. Слова, засвоєні з російської та інших слов'янських мов
- •§ 64. Засвоєння слів з мов неслов'янських народів срср
- •§ 65. Засвоєння з давньогрецької і латинської мов
- •§ 66. Засвоєння слів з тюркських мов
- •§ 67. Засвоєння слів із західноєвропейських мов
- •§ 68. Інтернаціоналізмі!. В. І. Ленін про вживання іншомовних слів
- •§ 69. Українські слова в інших мовах
- •§ 70. Поняття про активну і пасивну лексику
- •§ 71. Неологізми
- •Лексика української мови з погляду стилістичного
- •§ 73. Поняття про стилістичне членування лексики
- •§ 74. Загальновживана лексика
- •§ 75._Суспільно-політична лексика
- •§ 76. Виробничо-професійна лексика
- •§ 77. Офіційно-ділова лексика
- •§ 78. Науково-термінологічна лексика
- •§ 79. Специфічно побутова лексика
- •§ 80. Емоційна лексика
- •§ 81. Просторічна лексика
- •§ 82. Діалектизми та жаргонізми
- •VI. Фразеологія
- •§ 83. Поняття про фразеологію. Джерела фразеологізмів.
- •§ 84. Класифікація фразеологізмів
- •VII. Лексикографія
- •§ 85. Поняття про лексикографію. З історії української лексикографії
- •§ 86. Типи словників. Словники української мови
- •§ 87. Поняття про морфеми (значущі частини слова)
- •§ 88. Основа і закінчення слова
- •§ 89. Основи непохідні, похідні і зв'язані
- •§ 90. Корінь, суфікс, префікс
- •§ 91. Морфемний аналіз слова
- •IX. Словотвір
- •§ 92. Поняття про словотвір
- •§ 93. Словотворення як джерело збагачення лексики
- •§ 94. Словотворчі засоби української мови
- •§ 95. Твірна основа. Твірні суфікси і префікси
- •§ 96. Основні способи словотворення.
- •§ 97. Основоскладання
- •§ 98. Абревіація
- •§ 99. Неморфологічні способи словотворення
- •§ 100. Словотвірний аналіз слова
- •X. Граматика
- •§ 101. Предмет граматики української мови
- •§ 102. Граматичні категорії, граматичні значення, граматичні форми слів
- •§ 103. Єдність граматичних і лексичного значень слова
- •§ 104. Основні засоби вираження
- •XI. Морфологія
- •§ 105. Морфологія як розділ граматики
- •§ 106. Система частин мови в українській мові
- •§ 107. Принципи виділення частин мови
- •§ 108. Перехід слів з однієї частини мови в іншу
- •§ 109. Лексичне значення і граматичні ознаки іменника
- •§ 110. Іменники — назви істот і неістот
- •§ 111. Іменники загальні і власні
- •§ 112. Збірні іменники
- •§ 115. Рід іменників
- •§ 117. Категорія відмінка. Основні значення відмінків
- •§ 118. Типи відмін іменників
- •§ 119. Поділ на групи і відмінювання іменників і відміни
- •§ 120. Поділ на групи і відмінювання іменників II відміни
- •§ 121. Відмінювання іменників III відміни |
- •§ 122. Відмінювання іменників IV відміни
- •§ 123. Відмінювання іменників, що мають лише форму множини
- •§ 124. Відмінювання іменників, що мають форму прикметників
- •§ 125. Незмінювані іменники
- •§ 126. Основні способи творення іменників
- •§ 127. Суфікси для утворення іменників з новим значенням
- •§ 128. Суфікси для утворення іменників з новим відтінком у значенні
- •§ 129. Префіксальне творення іменників
- •§ 130. Безафіксне творення іменників
- •§ 131. Творення іменників сполученням основ і способом абревіації
- •§ 132. Правопис іменникових суфіксів
- •§ 133. Значення і граматичні ознаки прикметників
- •§ 134. Лексико-граматичні групи прикметників
- •§ 137. Повні і короткі форми прикметників
- •11. Випишіть повні та короткі форми прикметників з вірша п. Тичини «Наш народ — океан».
- •§ 138. Відносні прикметники
- •§ 139. Присвійні прикметники
- •§ 140. Проміжні розряди прикметників
- •§ 141. Перехід прикметників в іменники
- •§ 142. Відмінювання прикметників
- •§ 143. Правопис відмінкових закінчень прикметників
- •§ 144. Відмінювання субстантивованих прикметників
- •§ 145. Суфіксальне творення прикметників
- •§ 146. Правопис прикметникових суфіксів
- •§ 147. Префіксальне і суфіксально-префіксальне творення прикметників
- •§ 148. Складні прикметники та їх правопис
- •§ 149. Числівник як частина мови
- •§ 150. Розряди кількісних числівників за значенням
- •§151. Розряди кількісних числівників за будовою, їх утворення
- •§ 153. Зв'язок кількісних числівників з іменниками
- •§ 154. Порядкові числівники
- •§1 55. Займенник як частина мови
- •§ 156. Розряди займенників
- •§ 158. Відмінювання займенників, співвідносних з прикметниками
- •159. Відмінювання займенників, співвідносних з числівниками
- •§ 160. Правопис займенників
- •§ 161. Стилістичне вживання займенників
- •§ 162. Перехід слів інших частин мови в займенники (прономіналізація)
- •Дієслово
- •§ 163. Значення і граматичні ознаки дієслова
- •§ 165. Перехідні і неперехідні дієслова
- •§ 166. Дієслова з афіксом -ся (-сь)
- •§ 167. Категорія стану
- •§ 168. Категорія виду дієслів
- •§ 169. Творення видових форм дієслова
- •§ 170. Категорії числа, часу й особи дієслів
- •§ 171. Безособові дієслова
- •§ 172. Дві основи дієслова
- •§ 174. Теперішній час дієслів
- •§ 175. Майбутній час дієслів
- •§ 176. Минулий час дієслів
- •§ 177. Категорія роду в дієсловах
- •§ 178. Архаїчна група дієслів
- •§ 179. Вживання одних часових форм у значенні інших
- •§ 180. Категорія способу дієслів
- •§ 181. Вживання форм умовного і наказового способів
- •§ 182. Творення дієслів
- •§ 183. Дієприкметник як форма дієслова
- •§ 184. Активні дієприкметники
- •§ 185. Пасивні дієприкметники
- •§ 186. Відмінювання дієприкметників
- •§ 187. Перехід дієприкметників у прикметники та іменники
- •§ 188. Безособові форми на -по, -то
- •§ 189. Дієприслівник як форма дієслова
- •§ 190. Утворення дієприслівників
- •§ 191. Перехід дієприслівників у прислівники (адвербіалізація)
- •§ 192. Прислівник як частина мови
- •§ 193. Розряди прислівників
- •§ 194. Ступені порівняння якісних прислівників
- •§ 195. Утворення прислівників
- •§ 196. Перехід слів інших частин мови у прислівники
- •§ 197. Вживання прислівників у ролі службових слів
- •§ 198. Правопис прислівників
- •§ 199. Поняття про прийменник
- •§ 200. Склад прийменників за походженням
- •§ 201. Морфологічний склад прийменників
- •§ 202. Перехід у прийменники слів інших частин мови
- •§ 203. Особливості вживання прийменників
- •§ 204. Правопис прийменників
- •§ 206. Морфологічний склад сполучників
- •Сполучник
- •§ 205. Загальне поняття про сполучник
- •207. Сполучники сурядності і підрядності
- •§ 208. Правопис сполучників
- •§ 209. Загальне поняття про частку
- •§ 210. Розряди часток
- •§ 211. Правопис часток
- •§ 212. Значення і вживання часток не і ні
- •§ 214. Поняття про вигуки
- •§ 215. Розряди вигуків
- •§ 216. Звуконаслідувальні слова
- •§ 217, Правопис вигуків. Розділові знаки при вигуках
§ 56. Омоніми
Різні за лексичним значенням слова звичайно складаються з різних звуків. Водночас у мові є однозвучні слова, значення яких різне. Порівняймо слово коса в таких реченнях: 1. Очі в неї були великі, дві чорні коси, перекинуті наперед, обрамляли лице (Сенч.). 2. Косарі косять, а вітер повіває, шовкова трава на коси лягає (Кроп.). 3. На піщаній косі, що кинджалом врізалась у море, стояв маяк (Шиян). У першому реченні
іменник коса означає довге заплетене волосся, у другому — сільськогосподарське знаряддя для косіння, у третьому— сполучену з берегом вузьку смугу суходолу в морі.
Слова, які мають однаковий звуковий склад, але різні за значенням, називаються омонімами (від грец. homos — однаковий і on-yma — ім'я). ! Омоніми — це різні слова,;.-а не різні значення одного й того ж слова. Кожне вторинне значення багатозначного слова пов'язане з його первинним значенням. Порівняймо первинне значення дієслова пропускати — «давати змогу пройти, проїхати» і певною мірою близькі до нього вторинні значення: пропускати старших (уперед), пропускати трамвай, пропускати букву, пропускати нагоду, пропускати вологу та ін. Омоніми ж спільного значення не мають, вони являють собою лише зовнішній (звуковий) збіг кількох слів, однакових за звуковим складом: бак — велика металева посудина для води, бак — передня частина верхньої палуби судна; балка — яр з положистими схилами і балка — дерев'яний чи металевий брус для перекриття стелі (настилу підлоги).
Омоніми нерідко виникають унаслідок розвитку багатозначності слів, і тому не завжди можна встановити точну межу між омонімами і багатозначними словами.
Омоніми, як і багатозначні слова, становляті елементи лексичного складу мови. Тому їх називають лексичіними. Омоніми поділяються на дві групи. До першої належать повні омоніми — такі слова, які збігаються в усіх граматичних формах (коса — кдсй — косі — косу — косою — на косі, коси — кіс і т. д.). Найбільше їх серед іменників і дієслів. Наприклад: лавка — малий ослін і лавка — крамниця, деркач—■ птах і деркач — стертий віник, домішувати — закінчувати місити і домішувати — додавати щось, доривати — закінчувати рити і доривати — закінчувати рвати тощо.
Другу групу омонімів становлять неповні (часткові) омоніми, які не збігаються в якійсь одній граматичній формі. Серед неповних омонімів виділяються такі їх групи:
а) омоніми — іменники, що різняться лише закінченням У родовому відмінку однини: мул, мулу (на дні рік, озер, морів) і мул, мула (свійська тварина), образ, образу (в літературі і мистецтві) і образ, образа (те саме, що ікона), роман, роману (художній твір) і Роман, Романа (ім'я);
б) омоніми, що виступають словами різних частин мови, але такі, певні форми яких збігаються: мати, поле (іменники) — мати, поле (дієслова), три (числівник) — три (дієслово наказового способу від терти), носи (називний відмінок множини від ніс) і носи (дієслово), долі (іменник) і долі (прислівник);
115.
в) омоніми, що являють собою слова однієї частини мови: вершки (в однині вершок, зменшене до верх) і вершки — згущений продукт молока, множинний іменник; або слова різних частин мови типу військовий (прикметник та іменник), слідом, ранком, вечором (іменники в орудному відмінку однини і прислівники), стук, скрип, грім (іменники і дієслівні вигукові
слова).Різновидами неповних омонімів є також омофони і омограми.
Омофони. Це омоніми, які звучать однаково чи майже однаково, але пишуться по-різному. Один з таких омонімів становить окреме слово, інший — поєднання двох слів: вжиті (дієприкметник) і в житі (прийменник + іменник), погас і по гас; або в реченні: # уздрів, побачив — сонце! І здалося мені— сом це! (Ус).
Омограми. Це омоніми, які пишуться однаково, але розрізняються наголосом: замок і замок, приклад і приклад (у гвинтівці), мука і мука, обід і обід (колеса), вирок і вирок (зменшене від вир), мала (прикметник) і мала (дієслово), білизна і білизна.
Не можуть вважатись омонімами так звані омонімі (омонімічні) граматичні форми слів, лексичне значення яких однакове: фабрики, машини (родовий однини) і фабрики, машини (називний та знахідний множини); частина таких форм має різний наголос: озера, води (родовий однини) і озёра, води (називний та знахідний множини).
У сучасній мові переважна більшість омонімів належить до слів, що активно використовуються у мові. Проте серед них трапляються застарілі слова, діалектизми. Наприклад:
1. Око — орган зору, чайка — птах, городник — овочівник і застарілі: око — міра рідини, чайка — човен, городник — робітник, що споруджував огорожі, міські укріплення.
2. Без — прийменник, голосити, гостинець і діалектні: А без — бузок, голосити — поширювати, обнародувати, гостинець — великий битий шлях, шосе.
Значення омонімів точно встановлюється тільки в реченні,
іноді навіть одного речення не досить, і тоді поширюємо речення якимось словом або встановлюємо значення омоніма за9
допомогою ширшого контексту. Так, у реченні Недалеко стояла баба неможливо встановити лексичне значення слова баба.
Потрібно або ввести до нього означення (Недалеко стояла сні гова баба), або вжити у сполученні з іншим реченням (недоле-ко стояла баба, якою забивають печі).
Омоніми здебільшого вживаються у художній літературі.
народній творчості, в розмовно-побутовому мовленні. Нерідко
омоніми виступають одним із засобів образної передачі дум-
ки. Наприклад: 1. Думи мої, думи мої, квіти мої, діти! Виростав вас, доглядав вас,— де ж мені вас діти? (Шевч.). 2. Погана та мати, що не хоче дитя мати (Нар. тв.).
Омоніми можуть використовуватися для створення каламбурів, тобто дотепів. Наприклад: Жук пішов у сад за дачу і розв'язує задачу. А комар години цілі лиш тиняється без цілі. То з нудьги, без всяких діл, полетів з гори у діл. Повернув за тин до льоху,, розбудив за сажемльоху, у смолі липкій зав'яз, зачепивсь крилом зав'яз, з бузини упав незграба і радіє, щоне з граба (В. . Плахотников).
Уживаючи омоніми, треба дбати, щоб контекст точно окреслював їх значення. Невдале вживання омонімів може породжувати двозначність думки.
Завдання. І. Спишіть, підкресліть омоніми і поясніть їх значення.
1. Гість лави не засидить, ліжка не залежить (Нар. те.); І з наших лав прийшли вожді, що, як і ми, зросли з нуждою (Сос). 2. Вони тихо доспівали пісню (Сос); Пам'ятаю, вишні доспівали, наливались сонцем у саду (Сос). 3. І на схід, і на захід, і на південь, і на північ, хмари, розійдітесь (Кроп.); Перемога! Вона йшла по Європі зі Сходу! Захід знав, що перемога буде (Загреб.).
ІІ. Згрупуйте і випишіть речення з омонімами, омофонами і омограмами. Підкресліть омоніми, поясніть властиве їм лексичне значення.
1. Самовар радісно клекотів і випускав пару (Коцюб.).
2. На ліжка послали чисту, накрохмалену білизну (Коз.).
3. Правління колгоспу влаштувало для обох бригад колгоспний бал (Шиян). 4. Холодов сів перед дзеркалом, щоб покласти грим (Дмит.). 5. Нахилялось близько до мене тепле обличчя разом з парою променисто-цікавих очей (Коцюб.). 6. Брови довгі і -тонкі підкреслювали білизну крутого дівочого чола (Цюпа). 7. Меншого бала як «п'ять» ніколи не одержував (Донч.). 8. Ледве лисичка вихилила голову з нори, аж тут рушниця грим! (Фр-).
III. Випишіть із «Словника української мови» три пари слів-омонімів у складі відповідних речень.