- •20.Омонимия в р.Я. Определение омонимии. Классиф-я омонимов. Пути возн-я омонимов. Разграничении омонимии и полисемии. Паронимы. Виды паронимов.
- •21. Принципы научной лексикогр. И фразеологии. Энциклопедич. И лингвистич. Словари р.Я.
- •Значение и грамматические признаки русского глагола: общая характеристика.
- •Неопределенная форма глагола (инфинитив). Две основы глагола. Классы глаголов, их взаимодействие. Типы спряжения.
- •Категория вида русского глагола. Значение глаголов совершенного и несовершенного вида. Видовая глагольная пара, способы образования видовых пар. Двувидовые глаголы, функционирование видов глагола.
- •Категория наклонения. Образование и употребление форм наклонения. Категория времени, её связь с категорией вида. Образование и употребление форм времени.
- •Причастие как неспрягаемая атрибутивная форма глагола. Действит и страдат. Прич., их образование, значение. Правописание. Адъективация причастий.
- •1. Стилистика русского языка как наука. Функциональные стили русского языка.
- •42. Кодифицированный литературный язык (книжные формы): источники и основные тенденции развития.
- •43. Русская разговорная речь: литературная и нелитературные формы (диалекты, просторечие, жаргон, арго).
- •44. Язык художественной литературы (яхл) и его особенности.
- •45. Лингвистика текста (л.Т.) на современном этапе: основные положения.
42. Кодифицированный литературный язык (книжные формы): источники и основные тенденции развития.
Часто смешивают понятия «литературный язык» и «ЯХЛ». Литературный язык подчиняется нормам книжно-специальной речи. Для ЯХЛ никаких особых норм или языковых правил нет. Литературный язык – это нормализованный язык, обслуживающий разнообразные культурные потребности народа, язык художественной литературы, публицистических произведений, периодической печати, радио, театра, науки, государственных учреждений, школы и т. д. Нормированность литературного языка заключается в том, что состав словаря в нем отобран из общего лексического богатства общенародного языка, значение и употребление слов, произношение и правописание регламентированы, формообразование и словообразование подчиняются общепринятым образцам. Литературный язык противопоставляется диалектам, просторечию, жаргонам. В зависимости от целей и условий общения в литературном языке выделяются отдельные стилевые разновидности (стили). Литературный язык имеет две формы — устную и письменную. Важнейшим признаком литературного языка считается его нормативность, которая проявляется как в его письменной, так и в устной форме. Характерные особенности нормы литературного языка: относительная устойчивость; распространенность; общеупотребительность; общеобязательность; соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы
Русский литературный язык сложился на основе общенародного языка. В период формирования древнерусской письменности разнообразные общественные и культурные потребности народа стал обслуживать литературно обработанный народный восточнославянский язык. Письменные памятники свидетельствуют о богатстве его лексики, о стройной для того времени системе грамматических и стилистических правил, о разнообразии использовавшихся изобразительных средств. Известную роль сыграл церковнославянский, т. е. русифицированный старославянский язык, обслуживавший потребности религии и церкви, церковно-книжной образованности и духовной литературы и оказавший воздействие на русский литературный язык. Обогащению литературного языка способствуют также многообразные экономические, политические, культурные связи русского народа с другими народами, что в немалой степени объясняется своеобразием русской истории, географическим местоположением страны на стыке Востока и Запада.
Кодификация нормы возможна только применительно к литературному языку, и это отличает литературный язык от других форм существования языка. Однако и литературный язык не всегда кодифицирован: на ранних этапах истории конкретного литературного языка его нормы (т. е. "правильные", "принимаемые" социумом варианты реализации языковых возможностей) заданы только текстами (потому что словаря и грамматики еще нет, они не написаны). В результате кодификации норма литературного языка получает двоякое представление: во-первых, она воплощена, практически реализована в определенном корпусе классических (образцовых) текстов; во-вторых, норма записана в виде перечней правильных слов, форм и конструкций, а также в виде правил и характеристик в нормативных грамматиках и словарях
