
- •1.1Культура и традиции стран изучаемого языка, правила речевого этикета.
- •2.1 Лексический минимум страноведческого характера
- •2.2 Лексический минимум по широкому профилю специальности 15
- •3. Чтение
- •3.2 Тексты по широкому профилю специальности 15
- •4. Деловая корреспонденция 10
- •5.1 Имя существительное (склонения, мн.Ч.) 10
- •5.2 Местоимения (возвратные)5
- •5.3 Система времен глаголов 38
- •5.4 Модальные глаголы 25
- •5.5 Отд./неотд. Приставки глаголов 10
- •5.6 Основные формы глаголов 24
- •5.7 Повелительное наклонение 10
- •5.8 Числительные (порядковые, даты) 15
Речевой этикет
1.1Культура и традиции стран изучаемого языка, правила речевого этикета.
1. - Wenn du möchtest, kann ich dir … Buch geben, Anni.
+ dieses
- ihres
- deines
2. - Ja? Das … aber schön!
+ wäre
- ist
- bin
3. - Soll … dir helfen, Katrin?
+ ich
- mich
- meine
4. - Ich danke Ihnen … Ihre Einladung!
+ für
- am
- an
5. - Sie … herzlich willkommen.
+ sind
- ist
- bin
6. - Entschuldigen Sie … meine Verspätung!
+ bitte
- so
- danke
7. - Na gut, ich … diesmal ein Auge zudrücken!
+ will
- habe
- bin
8. - … störst nicht. Komm herein!
+ Du
- Ich
- Sie
9. - Entschuldige, daß … so grob war. Das alles war nur ein Missverständnis!
+ ich
- du
- sie
10. - Ich … Sie um Verzeihung bitten.
+ möchte
- habe
- esse
11. Правильный перевод: - Darf ich dich etwas fragen?
+ Можно тебя спросить кое-что?
- Ты помнишь, как зовут его брата?
- Ты помнишь, когда у него день рождения?
12. Правильный перевод:- Na klar. Warum nicht?
+Ну, конечно. Почему нет?
- Тебе нравится этот юноша?
- Девушки любят одеваться шикарно?
13. Правильный перевод: - Ich habe eine Frage an dich.
+У меня вопрос к тебе.
- Пожалуйста, не стесняйся!
- Да нет, я чувствую себя как дома.
14. Правильный перевод: - Es fragt sich, warum die Menschen soviel über die Mode sprechen?
+ Спрашивается, почему люди так много говорят о моде?
- Можно у тебя попросить кое-что?
- Ты помнишь, как зовут его брата?
15. Правильный перевод:- Dieses Thema ist immer aktuell.
+Эта тема всегда актуальна.
- Так, мало-мальски.
- Я думаю, что да.
16. Правильный перевод:- Ich möchte gern wissen, ob Angelika das Studium gefällt?
+Мне хотелось бы знать, нравится ли Ангелике учеба?
- Скажи-ка, где я смогу найти Мартина и Ангелику?
- Ты придешь на наш праздник?
17. Правильный перевод:- Sag mal, wo kann ich Martin und Angelika finden?
+ Скажи-ка, где я смогу найти Мартина и Ангелику?
- Спрашивается, почему люди так много говорят о моде?
- Ты помнишь, когда состоится следующее собрание?
18. Правильный перевод: - Peter hat auf meine Frage nicht geantwortet.
+ Петер не ответил на мой вопрос.
- Так, мало-мальски.
- Я думаю, что да.
19. Правильный перевод:- Keine Antwort ist auch eine Antwort.
+ Отсутствие ответа - тоже ответ.
- Так, мало-мальски.
- Нет, при всем желании нет.
20. Правильный перевод:- Weißt du noch, wie sein Bruder heißt?
+ Ты помнишь, как зовут его брата?
- Ты помнишь, когда у него день рождения?
- Ты помнишь, когда состоится следующее собрание?
21. Правильный перевод:- Кто сегодня отсутствует?
+Wer fehlt heute?
- Wonach fragt er?
- Wer ist schuld daran?
22. Правильный перевод:- Кто в этом виноват?
+Wer ist schuld daran?
- Wenn das so ist?
- Wonach fragt er?
23. Правильный перевод:- Ты должен и сам знать.
+ Du mußt das doch selbst wissen.
- Du weißt doch, es ist verboten.
- Verbotene Früchte schmecken süß.
24. Правильный перевод:-Что ты об этом знаешь?
+ Was weißt du davon?
- Was habe ich denn Schlechtes getan?
- Was willst du damit sagen?
25. Правильный перевод:- Что ты хочешь этим сказать?
+ Was willst du damit sagen?
- Was weißt du davon?
- Womit erklärt Martin sein Zuspätkommen?
26. Правильный перевод: - Чем Мартин объясняет свое опоздание?
+ Womit erklärt Martin sein Zuspätkommen?
- Wie sagt man?
- Was ich versprochen habe, das halte ich auch?
27. Выберите правильный перевод к:- Где ты с ним познакомилась?
+ Wo hast du ihn kennengelernt?
- Was willst du damit sagen?
- Was habe ich denn Schlechtes getan?
28. Правильный перевод:- Почему ты делаешь из этого тайну?
+ Warum machst du daraus ein Geheimnis?
- Wie sagt man? Besser später als gar nie.
- Was sagst du zu einem kleinen Spaziergang?
29. Правильный перевод:- Почему Петер не рассказал мне эту новость?
+ Warum hat mir Peter diese Neuigkeit nicht erzählt?
- Warum denn nicht?
- Was habe ich denn Schlechtes getan?
30. Правильный перевод:- Он думал, тебя это не интересует.
+ Er dachte, das interessiert dich nicht.
- Er empfiehlt sich, vor dem Schlafen spazierenzugehen.
- Er ist ein dummer Zufall.
Лексика