Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ЗАРЛИТ.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
1.41 Mб
Скачать

25. Форма сонета в творчестве Верлена и Рембо.

Сонет как жанр появился в предренессансной поэтике. Буквально – «песня разносчиков». - жесткая рифмовка, - ясный смысл, образ, - форма философской лирики, - строение: тезис, антитезис, их синтез, - строгая форма: образы, способ рассуждения, философская форма, мысль, - одно предложение – одна строка. Верлен и Рембо разрушили эту форму. Прием рубежа веков – прием переноса. Основная задача – освободиться. - переноса в строках (строка не соответствует предложению), - нет философии, есть только картинка – импрессионистическая или символическая, - образ яркий, зримый, но не ясный; много многозначных, «текучих» образов, - красота – единственный образ совершенства, доступный восприятию. «Гласные» - просто странная, яркая, красивая, оригинальная  мысль; нет продолжения, нет философии; иными словами – парадокс.

26. Излюбленные образы и символы в поэзии Верлена и Рембо.

1. Тоска, печаль, смерть, расстройство мозга и так далее. 2. Музыка, искусство. 3. Красота и убожество жизни. 4. Подражание Гюго. 5. Неудовлетворенность жизнью, его стремление к обновлению. 6. Противопоставление Идеала вульгарной толпе, прошлого настоящему и т.п. 7. Исключительной способности «видеть» предмет. 8. Повторения, внутренняя рифмовка, система созвучных гласных, аллитерации —эффект благозвучия, подлинной «музыки слова», призванного внушать, настраивать, а не сообщать, не описывать. 9. Оба в конечном счете разочаровались и плохо кончили. «Пьяный», заблудившийся, сбившийся с курса, гибнущий корабль — достаточно очевидный символ поэта, его души, пустившейся в рискованную авантюру. В одно и то же время (лето 1872 г.), под влиянием одних и тех же впечатлений были написаны «Брюссель» Верлена и «Брюссель» Рембо, но стихотворение Верлена читается как, можно сказать, реалистическое описание брюссельского пейзажа рядом с той странной грезой, которая выплеснулась в творении Рембо. Все здесь символично, все иносказательно, намекает на некую загадочную процедуру, на «неизвестное», на то «чудесное», которое поселилось в «повседневном» благодаря навестившим поэта «озарениям». Стихотворения Рембо — что-то вроде путевых зарисовок, сделанных очень наблюдательным поэтом во время его скитаний. Вот Брюссель, в котором так часто бывал Рембо; вот странник, устав, пьет; вот он поведал о своих мыслях поутру, о «юной чете», возможно, встреченной по пути, как встретилась и «черносмородинная река». Как будто случайный, «попутный» подбор тем, случайный, поскольку не в них дело. Совершенно реальные впечатления сбиваются в плотный клубок, весь мир стягивается к данному душевному состоянию, тогда как состояние души отражается во всем, выстраиваются загадочные пейзажи вне времени и пространства.

27. Сюжет, композиция и образы романа Мопассана «Жизнь» / Герой и конфликт романа Мопассана «Милый друг» (на выбор). Жизнь

1883

Краткое содержание романа.

Читается за 5–10 мин.

оригинал — за 3−4 ч.

Северо-запад Франции. Руан. Майское утро 1819 г. Жанна, бело­курая девушка с глазами, похо­жими на голубые агаты, дочь барона Ле Пертюи де Во, сама укла­ды­вает чемо­даны и снова смотрит в окно: дождь не утихает... А так хочется ехать!

Жанна только что верну­лась в роди­тель­ский дом из мона­стыря, где воспи­ты­ва­лась «в строгом заклю­чении» с двена­дцати лет. И вот наконец свобода, начало жизни, и они с папой и мамочкой едут в «Тополя» , в родовой замок на берегу моря, в деревню на все лето! Дождь не утихает, но они все-таки едут. В экипаже чуда­ко­ватый, добрейший отец, сильно распол­невшая мамочка и молодая служанка Розали. Замок в «Тополях», конечно, стар, но отец продал одну из своих ферм и на эти деньги привел все в порядок: ведь они с мамой решили пода­рить этот замок Жанне. Она станет там жить, когда выйдет замуж... А пока они едут туда на все лето.

В замке очень просторно, очень уютно и вполне беспо­ря­дочно: по бокам комода в стиле Людо­вика XIV стоят два кресла (поду­мать только!) в стиле Людо­вика XV... Но и в этом — свобода. Можно где угодно бегать, гулять и купаться в море — сплошное счастье, а впереди вся жизнь и, конечно, любовь. Оста­лось только встре­тить Его, и как можно скорей! Аббат Пико, местный кюре, обедая как-то в «Тополях», вспо­ми­нает за десертом, что у него есть новый прихо­жанин виконт де Лямар, очаро­ва­тельный, поря­дочный, тихий. В воскре­сенье баро­несса и Жанна отправ­ля­ются к мессе, и кюре знакомит их с молодым чело­веком. Тот вскоре делает первый визит, он прекрасно воспитан, и его пригла­шают отобе­дать на следу­ющей неделе. Виконт отобедал. Еще ничего не случи­лось, ничего еще нет, он только смотрит на Жанну бархатно-черными глазами. Еще никто ничего не знает — ни барон с баро­нессой, ни Жанна, ни даже чита­тель, а между тем завязка драмы уже совер­ши­лась...

Виконт в их доме посто­янно, он помо­гает мамочке «совер­шать моцион», они втроем — с отцом и Жанной — устроили морскую прогулку, его зовут Жюльен, и Жанна полна пред­чув­ствия любви, и вот уже наконец звучит плени­тельный вопрос: «Хотите быть моей женой?»

Обряд совершен. Жанна взвол­но­вана: как же так — вчера уснула девушкой, а сегодня, сейчас, стоя у алтаря, она стала женщиной! Но отчего это Жюльен нежно шепчет, что вечером Жанна станет его женой? Да разве она... не стала?!

И вот уже вечер. Мамочка, бедная, рыдает, не в силах сделать последние настав­ления дочери. Вынужден взяться отец...

Розали разде­вает Жанну и отчего-то ревет в три ручья, но Жанна ничего не заме­чает, она в постели и ждет, сама не зная чего...

Дальше следуют две-три стра­ницы особого свой­ства — «...по её ноге скольз­нула другая нога, холодная и воло­сатая...»

Потом, во время свадеб­ного путе­ше­ствия по Корсике, в Жанне тихо пробуж­да­ется женщина, но странно: познавая с Жюльеном любовь, она все отчет­ливее видит, что супруг труслив, жаден, чванлив и нестер­пимо обыден.

Они возвра­ща­ются в «Тополя», и с первой же ночи Жюльен оста­ется в своей комнате, а потом как-то сразу, словно отыграв роль моло­до­жена, пере­стает обра­щать внимание на Жанну, забы­вает бритву, не выле­зает из старой домашней куртки и пьет по восемь рюмок коньяку после каждой еды. Жанна изны­вает от тоски, а тут еще всегда веселая Розали совсем пере­ме­ни­лась и зане­могла. Утром она медленно заправ­ляет постель Жанны и вдруг опус­ка­ется на пол... В комнате госпожи, возле её постели девушка Розали родила маль­чика.

Жанна взвол­но­ванна, хочет помочь Розали (они молочные сестры), нужно найти отца ребенка, заста­вить жениться, но Жюльен кате­го­ричен: служанку надо гнать вместе с неза­конным дитем! Жанна расспра­ши­вает Розали, а та только рыдает. Муж на все это злится, но отчего-то возвра­ща­ется «к обязан­но­стям любви».

На дворе зима, в замке холодно, Жанне нездо­ро­вится, а Жюльен возжелал. Жанна просит его отло­жить визиты в спальню на день-два. Ночью Жанну бьет ужасный озноб, она зовет Розали, та не откли­ка­ется, Жанна босиком, в полу­бреду, идет в её комнату, но Розали там нет. Чувствуя, что умирает, Жанна кида­ется будить Жюльена... На подушке рядом с его головой — голова Розали.

Оказа­лось, что благо­вос­пи­танный виконт, еще когда в первый раз обедал в «Тополях», отобедав, не уехал, а прокрался на чердак, зата­ился, а потом «сошел» к Розали. А потом все возоб­но­ви­лось, после их возвра­щения с Корсики.

Жанна едва не умерла в горячке, а доктор обна­ружил у нее бере­мен­ность. Всех примирил дере­вен­ский кюре, который и нашел мужа для Розали. А Жанна родила маль­чика. Его назвали Поль, и любовь к нему заме­нила Жанне все остальное.

Несча­стья же продол­жают сыпаться на бедную Жанну: умерла матушка, Жюльен завел роман по сосед­ству — с графиней де Фурвиль, ревнивый граф обна­ружил любов­ников и убил их, пред­ставив дело как несчастный случай... А Полю минуло пятна­дцать, пришлось отдать его в коллеж. И вот ему двадцать, и он связался с прости­туткой, они сбежали в Лондон. Сын тянет из матери деньги и вконец разо­ряет. Старый барон хлопочет, закла­ды­вает, пере­за­кла­ды­вает имение, внезапно умирает... Розали, уже старая, но крепкая и ясная умом вдова, возвра­ща­ется в дом и опекает совсем осла­бевшую Жанну...

Проданы «Тополя», другого выхода не было. Жанна и Розали живут в скромном, но уютном доме. Поль пишет, что его возлюб­ленная родила девочку и теперь умирает. А Жанна, та самая Жанна, что совсем недавно была полна пред­вку­шения жизни, дожи­вает последние дни и вспо­ми­нает изредка короткие, редкие мгно­вения любви.

Но вот Розали привозит девочку, внучку, а Поль приедет завтра, после похорон. И жизнь продол­жа­ется, та самая жизнь, что не такая хорошая, как говорит Розали, но и не такая плохая, как о ней думают.

Жанна и Розали вспо­ми­нают, какой был сильный, нескон­ча­емый дождь, когда они ехали в «Тополя» из Руана.

Жорж Дюруа — главный герой, бывший солдат. Пробует себя в журналистике и на протяжении романа делает карьеру, становясь богачом и покупая дворянский титул. Человек не обладающий никакими талантами и не имеющий совести.

Шарль Форестье — армейский товарищ Дюруа, журналист, пристраивающий его на работу.

Мадлена Форестье — жена Форестье, впоследствии жена Дюруа, светская львица, любовница графа Водрека и министра Ларош-Матье. Помогает мужьям писать статьи, а также снабжает их эксклюзивной информацией, которую выведывает у любовников.

Клотильда де Марель — постоянная любовница Жоржа, с которым она постоянно расстаётся и снова мирится.

Лорина де Марель — дочь Клотильды, дающая Жоржу прозвище «Милый друг».

господин Вальтер — Владелец газеты «Французская жизнь», богач, крупный делец.

Вирджиния Вальтер — его жена, любовница Жоржа.

Сюзанна Вальтер — вторая жена Жоржа. Очаровательная молодая девушка, наследница многомиллионного состояния.

Граф Водрек — пожилой богатый дворянин, любовник Мадлены, оставивший ей огромное состояние.

господин Ларош-Матье — французский министр, обязанный своим положением господину Вальтеру, проворачивающий вместе с ним финансовые махинации. Любовник Мадлены после смерти графа Водрека.

Норбер де Варен — пессимистичный поэт, работающий в «Французской жизни».

Сен-Потен — недобросовестный репортёр «Французской жизни». Обучал Жоржа искусству интервьюирования (а точнее выдумывания самого факта интервью).

Жак Риваль — один из журналистов «Французской жизни».

Главный герой романа Жорж Дюруа, сын деревенского трактирщика, бывший унтер-офицер колониальных войск в Алжире, «развратившийся в покоренной стране», после демобилизации приезжает в Париж, «чтобы сделать карьеру». Однако он не обладает необходимыми для этого качествами: у него нет ни гроша в кармане, он не блещет умом и хорошими манерами, не образован, не имеет связей с влиятельными людьми. Единственное, чем он располагает, - это привлекательная внешность «соблазнителя из бульварного романа», самой примечательной деталью которой были «красивые, пушистые, пышные, золотистые с рыжеватым отливом... закрученные усы».

В «Милом друге» ощущается, однако, развитие бальзаковской традиции — не в смысле прямого влияния, а в разработке темы «карьеры молодого героя в Париже». Герой этот неузнаваемо изменился за полвека, когда на смену провинциальному дворянину Растиньяку, мечтавшему завоевать столицу, явился отставной унтер-офицер колониальной армии Жорж Дюруа. Но герои Бальзака и Мопассана глубоко различны не только по происхождению и образовательному цензу, но прежде всего по характеру и моральным устоям. Герой Бальзака — крупная личность, имеющая хотя бы представление о нравственных ценностях, стремящаяся подчинить себе обстоятельства, а не приспосабливаться к ним. Жорж Дюруа — полная посредственность, помышляющая только о материальных благах, которых он готов достичь любой ценой. Победа честолюбия означает для героя Бальзака моральное поражение, и эту трагедию Растиньяк, став министром, осознает столь же отчетливо, как и Люсьен Рюбампре в свой смертный час в камере Консьержери. «Милый друг» Дюруа — мелкий, пошлый мерзавец, который не испытывает никаких угрызений совести; в нем нет ничего от бальзаковских «гениев злодейства». Такой характер отрицательного героя — примета эпохи. Жорж Дюруа, «милый друг», вписывается в круг «сильных мира сего» Третьей республики вполне мирно и естественно, его успех — доказательство общественной и человеческой деградации буржуазного строя.

Примечательно, что в романе почти отсутствует столь присущий Мопассану внутренний психологический рисунок; он оставлен в удел лишь госпоже Вальтер, которой суждено стерпеть женитьбу своего любовника на ее же дочери. Кстати, этот сюжетный ход подсказан Мопассану аналогичным эпизодом из «Рене Мопрен» Гонкуров.

По мере того как герой романа пробивает себе «путь наверх», раскрываются различные сферы нравственной, идеологической, политической жизни буржуазной Франции. И повсюду — в сфере интимной и сфере общественной — автор констатирует цинизм и беспринципность, коррупцию и своекорыстие, распад идейных и моральных ценностей. В этом отношении Мопассан использует опыт Золя, перенеся его в ту область общественно-культурной деятельности, которую Золя в своем романном цикле не затронул, — в журналистику. В «Милом друге» показано, как бульварная газетенка становится влиятельной общественной силой, как сращивается пресса с банковскими спекуляциями и колониальной политикой, как воротилы прессы становятся «меценатами искусства», как, пользуясь бессовестностью мошенника-журналиста, можно свалить министра. Мопассан настаивает прежде всего на безнравственности карьеры Жоржа Дюруа, который взбирается по служебной лестнице, добивается богатства, ордена, положения в свете и, наконец, блестящей женитьбы одним и тем же нехитрым способом — соблазняя женщин, ум, красоту и влияние которых он использует, а затем обворовывает, обманывает, позорит, бросает их. Но за исключением, быть может, одной госпожи Вальтер, ни одна из его жертв не вызывает в авторе и читателе сочувствия. Они — достойные партнерши человека, которого называют «милым другом». Ни в одном произведении Мопассана нет героя, который был бы так груб и животен в любовных отношениях, как Жорж Дюруа; его эротические приключения грязны и низменны. В «Милом друге» автор предельно откровенен в своей антипатии к герою, но он не позволяет себе окарикатуривать Дюруа, утрировать его поведение, которое всегда строго соответствует темпераменту, выдержке, хитрости этого ловкого выскочки. Характер Жоржа Дюруа — огромная удача Мопассана-реалиста.

В связях и знакомствах «милого друга» перед читателем предстает галерея типажей — представителей всех слоев привилегированного общества, от политических деятелей до полицейских. И среди них тоже не находится неподкупных и благородных. Единственное исключение — старый поэт Норбер де Варенн, который однажды в случайной ночной беседе с Дюруа говорит ему о тщетности и скоротечности жизни, об одиночестве и безнадежности, об ограниченности политиканов и рыцарей наживы, «у которых ум затянуло тиной, или, вернее, нечистотами». И в час бдения над умершим другом Дюруа при всей своей толстокожести вспоминает слова де Варенна об ужасе и неизбежности смерти. Но эти пессимистические настроения преходящи для предприимчивого карьериста. Для самого же автора они существенны как контрапункт — «memento mori» в свистопляске низменных страстей.

Конфликт романа внешний, социальный, основанный на борьбе людей времен Третьей республики друг с другом. Конфликт главного героя и обществ внешний – это попытка необразованного и неопытного чего-то добиться. 

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]