Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Українська мова.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
317.95 Кб
Скачать

План 5 Тема: Лексичні засоби професійного мовлення

Мета: ознайомити студентів з особливостями функціонування термінів, професіоналізмів у документах; активізувати набуті знання про застарілі слова, неологізми та особливості їх функціонування у професійному мовленні.

1. Терміни та їх місце у професійному мовленні. Термінологія обраного фаху. Способи творення термінів.

2. Професійна лексика і професіоналізми в ділових паперах.

3. Пасивна лексика (застарілі слова, неологізми) у професійному мовленні.

4. Доповідна записка. Пояснювальна записка. Службова записка.

Реферат на тему: Історія і сучасні проблеми української термінології. Становлення і розвиток української спортивної термінології. Розвиток українських термінів футболу.

Основна література: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.

Додаткова література: 12, 17, 19, 21.

Виконати практичні завдання

1. Дати тлумачення поданих термінів.

Каталізатори, глікоген, адаптація, адреналін, трофіка, рецептор, мотонейрон, еритропоез, гіпоксія, гіподинамія, гіперемія, гемоліз, аферентація, атрофія, атонія, астенія, анемія, анаболізм, акселерація.

2. До поданих застарілих слів спортивної термінології дібрати синоніми, які використовуються в сучасній українській мові.

Лещетарство, скічня, копаний м’яч, копун, кошиківка, спортовець, гаківка, линва, наріжник.

3. Перекласти слова та словосполучення українською мовою.

Принимать участие, принимать меры, иметь в виду, принимать во внимание, внести предложение, иметь основания, сбить с толку, идти на встречу, навстречу ветру, сдержать слово, упустить из виду, самым тщательным образом, хранить молчание, вынести приговор, делать попытки, выражать протест, допускать ошибки, с целью надлежащей организации, контроль за исполнением возложить, на время проведения, согласовать действия.

Почка, подвздошная кость, голеностопный сустав, положение о соревнованиях, олимпийское движение, максимальные загрузки, яма для прыжков, хватание, уязвимые места, трусца, трусцой, состояние, согласованность, сердечная мышца, раздражать, предельно, полоса препятствий, палаточный городок.

5. Перекласти текст українською мовою:

Технические приемы игры вратаря и полевого игрока существенно различны. Это обусловлено тем, что вратарю в пределах штрафной площади разрешено играть руками. Вратарь пользуется и необходимым арсеналом техники полевого игрока.

Ловля мяча – основное средство техники игры вратаря. Чаще всего он ловит мяч обеими руками. Ловля снизу используется для овладения катящимися, опускающимися и низко летящими навстречу вратарю мячами. В подготовительной фазе вратарь наклоняется вперед и опускает руки вниз. Ловля сверху применяется для овладения мячами, летящими по средневысокой, высокой и нисходящий траектории.

Высоко летящие мячи следует ловить двумя руками сверху в прыжке. Скорость мяча гасится за счет уступающего движения кистей и сгибания рук.

Домашнє завдання: Записати 10 професіоналізмів, характерних для вашого фаху, скласти з ними речення.